遼寧師范大學(xué) 高 瑾
淺談中國(guó)文化在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
遼寧師范大學(xué) 高 瑾
隨著中國(guó)在世界的影響力越來(lái)越大,漢語(yǔ)已經(jīng)躍居為世界第二大語(yǔ)言,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人越來(lái)越多,但是能說(shuō)出地道漢語(yǔ)的人卻非常少,這是漢語(yǔ)課堂上語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)嚴(yán)重分離導(dǎo)致的。本文通過(guò)闡述對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀,以及對(duì)比中西文化的不同之處,針對(duì)如何將中國(guó)文化與漢語(yǔ)教學(xué)完美結(jié)合提出一些看法。
中國(guó)文化 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué) 文化導(dǎo)入
在漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)過(guò)程中,語(yǔ)言和文化的學(xué)習(xí)是不可分離,相輔相成的,對(duì)漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)也是對(duì)中國(guó)文化的學(xué)習(xí),在教授漢語(yǔ)的時(shí)候,如果不滲透文化,學(xué)生很難正確掌握漢語(yǔ)的使用,進(jìn)而跨文化交際這一最終目的更難以達(dá)到。因此,想要達(dá)成這一目標(biāo),就需要把對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)有效合理的同文化教學(xué)相結(jié)合。但在實(shí)際的教學(xué)工作中,受傳統(tǒng)思路以及方式影響,漢語(yǔ)的教學(xué)同其他語(yǔ)言類(lèi)教學(xué)一樣,對(duì)語(yǔ)法以及詞匯的重視程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于文化知識(shí)的講解和應(yīng)用;進(jìn)而使學(xué)生陷入了忽視甚至不知道所學(xué)知識(shí)的相關(guān)文化背景,一味盲目的對(duì)詞匯、語(yǔ)法等死記硬背的怪圈。
語(yǔ)言是人類(lèi)用來(lái)交際的任意性語(yǔ)音符號(hào)體系,它具有文化特點(diǎn),是文化的一個(gè)非常重要的組成部分。想要熟練駕馭一種語(yǔ)言,不僅要對(duì)詞匯信手拈來(lái),還要對(duì)所學(xué)語(yǔ)言獨(dú)特的風(fēng)俗、習(xí)慣以及思維方式等進(jìn)行不同程度的熟悉。因?yàn)閷?duì)這些領(lǐng)域掌握程度的深淺,決定語(yǔ)言學(xué)習(xí)者能否在心中形成此種語(yǔ)言特有的韻味。因此,不難得出一個(gè)結(jié)論:語(yǔ)言和文化的關(guān)系是相輔相成、親密無(wú)間的,語(yǔ)言是人們對(duì)文化進(jìn)行透徹記錄和了解的重要途徑之一;而文化中也包含了語(yǔ)言,想要汲取一個(gè)文化的精髓,就必須能將此種文化下的語(yǔ)言熟練地運(yùn)用。
近年來(lái),世界上學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人越來(lái)越多,在對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)中如何解決好跨文化障礙已經(jīng)成為了熱點(diǎn)。除了對(duì)詞匯的學(xué)習(xí),文化對(duì)比是重要的一個(gè)研究方向。這種所謂的文化對(duì)比即將包含日本文化的日語(yǔ)、包含歐美文化的英語(yǔ)以及涵括華夏文化的中文進(jìn)行細(xì)致研討,最終確定最佳的方案在對(duì)外漢語(yǔ)中教學(xué)中滲入中國(guó)文化,在《對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化因素》一書(shū)中,作者針對(duì)能夠影響語(yǔ)言學(xué)習(xí)和實(shí)用的因素進(jìn)行了深入探討,主張?jiān)趯?duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)時(shí),一定要考慮到不同國(guó)家的文化差異,不要把語(yǔ)言課上的特別的乏味??傮w來(lái)說(shuō),在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中引入的中國(guó)文化研究還比較少,這個(gè)領(lǐng)域雖然已經(jīng)有所研究,但具體深入的研究還有待加強(qiáng)。
1. 中西方文化存在巨大差異。英語(yǔ)是以歐美文化為背景,漢語(yǔ)則是中國(guó)文化的典型代表,因此中西方無(wú)論是在思維方式上,還是各種場(chǎng)合的語(yǔ)言使用中異多同少。例如,見(jiàn)面打招呼,我們經(jīng)常會(huì)問(wèn)彼此“吃飯了嗎?”但是在西方卻常常以“天氣不錯(cuò)!”開(kāi)始對(duì)話(huà)。因此,要想讓學(xué)生很好的掌握漢語(yǔ)這門(mén)語(yǔ)言,就必須很好的理解中國(guó)文化。
2. 中西方傳統(tǒng)文化在形成上不同。中國(guó)的傳統(tǒng)社會(huì)是以父子、血緣為核心,西方世界則是以夫?yàn)楹诵摹K栽跐h語(yǔ)中使用率最高的參數(shù)有五個(gè):男女、長(zhǎng)幼、輩分、父/母系、直/旁。而英語(yǔ)中只出現(xiàn)三個(gè)參數(shù)—男女、輩分、系族。
3.中國(guó)與英美的宗教不同。中國(guó)宗教主要有三大教—佛、儒、道,另外還存在“九流”。而英美宗教只有基督教,這也是英語(yǔ)當(dāng)中經(jīng)常出現(xiàn)“For God's sake!”“My God!”等詞語(yǔ)的原因。宗教直接影響著文化的形成,很容易引起外國(guó)學(xué)生在漢語(yǔ)翻譯中遇到障礙。
外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)就是為了能夠跨文化交流,為了能夠讓學(xué)生更好的掌握這門(mén)語(yǔ)言,在教學(xué)的過(guò)程中可以采用以下幾種方法:
1.在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中引入影視教學(xué)。電影可以傳遞豐富的文化信息,不僅可以提高學(xué)生的聽(tīng)覺(jué)和語(yǔ)言表達(dá)能力,還可以加深印象。影視教學(xué)的成功與否,關(guān)鍵是題材的選擇,授課教師一定要先提前大量篩選題材,找到一部學(xué)生愿意看,還要包含中國(guó)文化、風(fēng)俗習(xí)慣、民族風(fēng)情等背景的影片。這樣,在教師講解下,學(xué)生能更好地理解漢語(yǔ)的使用,也能大大提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
2.在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中引入文化參觀。課堂上書(shū)本的學(xué)習(xí)總是乏味的,很難理解其中韻味,讓學(xué)生設(shè)身處地的體驗(yàn)可以大大提高學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,也能更好理解漢語(yǔ)的使用。授課教師要提前確定好參觀路線,對(duì)學(xué)生講解清楚參觀的目的和要求,在參觀過(guò)程中講解文化的背景知識(shí)和中國(guó)人的生活環(huán)境,這樣能讓學(xué)生更好地把書(shū)本和實(shí)踐結(jié)合在一起,更好地提高漢語(yǔ)水平。
3. 在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中引入文化表演。在教學(xué)的過(guò)程中不能一味的講解書(shū)本知識(shí),教師要多組織小組匯演、角色扮演等活動(dòng),教師假設(shè)場(chǎng)景,學(xué)生們以小組的形式進(jìn)行表演,通過(guò)扮演不同的角色,讓他們自己查找資料,理解這一角色,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性,更好地組織語(yǔ)言,通過(guò)自己所扮演的角色更好地理解中國(guó)文化,更好地掌握漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)。
外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)就是想更好地進(jìn)行跨文化交流,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,只是單純的靠書(shū)本傳授知識(shí)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,每一種語(yǔ)言都有其對(duì)應(yīng)的文化背景,對(duì)文化背景不了解就很難掌握這門(mén)語(yǔ)言的精髓,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中引入中國(guó)文化,這樣可以增強(qiáng)外國(guó)人對(duì)漢語(yǔ)的理解能力,使學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)效果得到顯著的提高。
[1]于桂梅.從漢語(yǔ)詞匯看文化與語(yǔ)言的關(guān)系[J].天水師范學(xué)院學(xué)報(bào),2010
[2]高立平.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化意識(shí)[J].南京社會(huì)科學(xué),2002
[3]孫靖涵.論對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與中華文化傳播[J].現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè),2010
[4]張飛祥.從電影《刮痧》看對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)[J].遼寧經(jīng)濟(jì)管理干部學(xué)院(遼寧經(jīng)濟(jì)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)),2013
ISSN2095-6711/Z01-2015-04-0113
當(dāng)代教育實(shí)踐與教學(xué)研究2015年4期