南宋使節(jié)詩人渡淮心理探析
楊武飛
(湖南師范大學(xué), 湖南 長沙 410081)
摘要:宋金“紹興和議”締結(jié)之后,淮河成了宋金使節(jié)交聘的必經(jīng)之路,南宋使節(jié)在渡淮出使時創(chuàng)作了大量的詩歌,這些詩歌表現(xiàn)出他們復(fù)雜的內(nèi)心世界。通過分析使節(jié)詩人渡淮的詩作,探析詩人的內(nèi)心活動。其復(fù)雜的內(nèi)心情感主要表現(xiàn)為三個方面:邊塞之感與淪陷之痛、翹望恢復(fù)與批判議和、行旅的辛苦與歸國的喜悅。
關(guān)鍵詞:南宋;使節(jié)詩人;渡淮;邊塞;心理
中圖分類號:I206.2
文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
文章編號:1671-9743(2015)01-0093-04
Abstract:After the conclusion of the Shaoxing Treaty between Song Dynasty and Jin Dynasty,the Huaihe River became the only way for Song envoys.They wrote a lot of poetry when crossing the Huaihe River.These poems show their complex inner world.This article,by analyzing the poems of envoys poet when they crossed the Huaihe River,studies the poets’ inner world.Their complex inner emotion is mainly displayed in three aspects:the feeling of frontier fortress and the pain of fall,looking forward to recovery and criticism on making peace,and the hard travel and the joy of returning.
收稿日期:2014-11-02
作者簡介:楊武飛,1991年生,男,江西豐城人,碩士研究生,研究方向:中國古代文學(xué)。
Analysis on Psychology of the Envoy Poets in the Southern Song Dynasty Crossing the Huaihe River
YANG Wu-fei
(HunanNormalUniversity,Changsha,Hunan410081)
Key words:the Southern Song Dynasty;cross the Huaihe River;the frontier;psychology
宋金“紹興和議”簽訂后,宋金劃淮河而治,淮河便成了南宋的邊塞和宋金交聘往來的孔道。“紹興和議”規(guī)定:“每年皇帝生辰并正旦,遣使稱賀不絕。”[1]自紹興十三年(1143年)起,南宋與金建立了穩(wěn)定的交聘往來制度,宋金互遣使節(jié)賀正旦、賀生辰、賀萬壽節(jié),往來非常頻繁,使節(jié)的名目也特別繁多,直到嘉定十一年(1218年)宋金絕好為止。所以“除建炎四年、紹興元年(1130—1131)以及金末十?dāng)?shù)年(1218—1234)外,其他時間雙方都能保持官方接觸”[2],可見宋金的外交關(guān)系非常穩(wěn)定。
南宋派出與金交涉的使節(jié)既有常規(guī)的每年一次的賀生辰使、賀正旦使,又有非常規(guī)的臨時派遣的“泛使”。這些名目繁多的使節(jié)筆者按其出使的地域?qū)⑵鋭澐譃閮纱箢悾阂淮箢愂歉敖鹗构?jié)。如議和使、賀正旦國信使、賀生辰國信使、賀即位使、賀加尊號使等,他們帶著國書和大量的禮物渡過淮河,遠(yuǎn)赴金國境內(nèi),絕大部分時間是行走在淮河以北的北方大地,在淮河沿岸基本不會作過長的逗留,所以他們淮河的交涉并不很深;一大類是接伴使、送伴使。當(dāng)金國使臣攜帶國書及禮物渡過淮河進(jìn)入宋境后,宋廷派遣接伴使至淮河岸邊迎接金國使節(jié)進(jìn)入首都臨安。金使完成外交使命之后,宋廷再派遣送伴使護(hù)送金使再涉淮出國境。他們一般不用走出國境,接伴、送伴走到盱眙淮河中流為止。出于外交上的禮貌與周到,接伴使有義務(wù)先行到達(dá)迎接金使的地點進(jìn)行等候,這樣就使得他們在淮河逗留的時間實際要比赴金使節(jié)久一些,且因為“接伴”和“送伴”的使者在原則上由同一個人擔(dān)任,“送伴”等于又是一次游歷淮河的旅程,在客觀上又增加了接送伴使節(jié)在淮河沿岸流連徘徊的時間。所以在與淮河的交涉與關(guān)聯(lián)方面,接送伴使節(jié)比赴金使要深得多。
宋金使節(jié)往來頻繁,而一般出使的士大夫普遍具有較高的文化素養(yǎng)和道德操守,他們與淮河的交集便催生出一批優(yōu)秀的詩篇。學(xué)術(shù)界歷來對使金文學(xué)比較重視,而對使節(jié)渡淮的詩作挖掘不夠。本文試圖以南宋使節(jié)詩人渡淮的詩作為藍(lán)本,探析他們泛渡淮河時沉重復(fù)雜的心理,以期進(jìn)一步挖掘南宋愛國主義詩歌的精神內(nèi)涵。
一、邊塞之感與淪陷之痛
宋對金俯首稱臣,可謂極卑躬屈膝之能事。在使節(jié)詩人心中,成為“邊塞”的淮河儼然成了象征失國之痛的符號,提及淮河,自然而然地會激起內(nèi)心傷痛、屈辱、憂患的感情。錢鍾書先生論陸游的作品云:“看到一幅畫馬,碰見幾朵鮮花,聽了一聲雁唳,喝幾杯酒,寫幾行草書,都會惹起報國仇、雪國恥的心事,血液沸騰起來。”[3]淮河對南宋詩人的情感刺激肯定遠(yuǎn)甚畫馬鮮花等尋常之物,淮河兩岸的山川草木都極易激起詩人的傷感,引導(dǎo)他們內(nèi)心形成一種定向的心理模式:即“淮河=邊塞”,這是一種非常敏感的情感提示。
使節(jié)詩人詩中高頻度地出現(xiàn)“天涯”、“窮邊”和“關(guān)”、“塞”等詞匯,蘊(yùn)含了一代詩人沉痛而無奈的情感?!叭L笛橫腰鼓,一曲春風(fēng)出塞聲”(楊萬里《過磨盤得風(fēng)掛帆》),詩人往盱眙迎金使,出磨盤口(沙河運河入淮口),聽聞長笛腰鼓之聲頓時感覺是昭君出塞之音;“塞上陰云空漠漠,江邊艇子故悠悠”(虞儔《俯江樓》),“塞上”與“江邊”相對,似乎暗示著劃淮為界的時代大背景,詩人登樓所見的陰沉天氣也正是自己抑郁心情的體現(xiàn)。錢鍾書先生在《宋詩選注》中就談到了唐宋詩人對邊界這一敏感區(qū)域賦詩抒慨的現(xiàn)象:“在北宋,蘇轍出使回國,離開遼境,還可以說:‘胡人送客不忍去,就久安和好依中原;年年相送桑乾上,欲話白溝一惆悵?!谀纤?,出了洪澤湖、進(jìn)了淮河已走到中國北面的邊境了?!盵3]
在使節(jié)詩人中,曹勛是率先直接用詩歌表現(xiàn)國土淪喪的屈辱與沉痛之感的。如《過淮》:“長淮煙靜是天津,兵里因循一半分。尚有舊時鷗與鷺,夕陽歸處記南云?!弊h和帶來了茍安,昔日戰(zhàn)爭的烽煙早已消逝,淮河的天空一片靜謐。但本是故宋內(nèi)河的淮河,如今從中流被分?jǐn)?,成了“天津”邊塞,赤縣神州被一分為二。政權(quán)可以一線阻絕,但屬于大自然的舊時鷗鷺卻能在黃昏的夕照下自由交飛,并且不忘南云飛回宋境。鷗鷺無人拘管,能夠南飛,可今日淪于淮河以北的遺民同胞卻無法回歸故國了。全詩意象奇特、意味深長,悲憤之情強(qiáng)烈深沉。而將邊塞之感和淪陷之痛抒寫最為深婉哀惻的,應(yīng)推楊萬里的名作《初入淮河四絕句》,試摘其中二首:
船離洪澤岸頭沙,人到淮河意不佳。何必桑乾方是遠(yuǎn),中流以北即天涯!
兩岸舟船各背馳,波痕交涉亦難為。只余鷗鷺無拘管,北去南來自在飛。
《初入淮河四絕句》寫于奉命迎接金國“賀正旦使”的途中。洪澤湖在南宋時與淮河相通,詩人出了洪澤湖北行便可進(jìn)入淮河??梢哉f詩人是在身經(jīng)目睹淮河之后創(chuàng)作了這組詩歌以抒發(fā)滿腔的憂憤。
統(tǒng)計分析淮河詩中這類抒發(fā)邊塞之感與淪陷之痛的作品可以發(fā)現(xiàn),詩人最集中選擇的抒情模式是“登高——抒懷”。這體現(xiàn)為淮河詩中以“登”標(biāo)題的篇什特別多,如楊萬里《登楚州城》、許及之《元日登天長縣城》、王木冉《登浮光四望亭》等,可以想見,詩人登高北望故土,心中淪陷的悲憤之情無疑會加倍的沉痛。其中詩人登臨次數(shù)最多且最集中的地方是盱眙第一山,其中有楊萬里《題盱眙軍東南第一山二首》、袁說友《登第一山》、蔣介《第一山》、顏師魯《第一山》、真德秀《使都梁次韻》、王信《第一山》等。試析王信《第一山》:“禹跡茫茫萬里天,望中皆我舊山川。誰將淮水分南北,直到幽燕始是邊。”淮河南岸的盱眙以其交通要沖的地位成了南宋對金交往的門戶。出使或漫游來到淮甸的詩人都會登臨盱眙第一山眺望中原大地,撫今追昔,感慨萬千,目之所及的故土山河已全部淪入敵手。南北阻絕的時代悲劇,皆在登山臨水之際黯然道出。
登臨的母題在我國詩歌發(fā)展史上源遠(yuǎn)流長,古代文人登高的傳統(tǒng)可以溯源到《詩經(jīng)》“陟彼高岡”之句,宋玉的“登高遠(yuǎn)望,使人心瘁”(《高唐賦》),則更是開辟了古代文人登高必心悲的情感模式。錢鍾書先生曾經(jīng)廣引詩文歸結(jié)“登高心悲”的心理根源,認(rèn)為唐人李嶠的《楚望賦》最能曲傳這種幽微曲折的心理:
序曰:登高能賦,謂感物造端者也。夫情以物感,而心由目暢,非歷覽無以寄杼軸之懷,非高遠(yuǎn)無以開沉郁之緒。是以騷人發(fā)興于臨水,柱史詮妙于登臺,不其然歟?蓋人稟性情,是生哀樂,思必深而深必怨,望必遠(yuǎn)而遠(yuǎn)必傷[3]
登臨之時,“思必深而深必怨,望必遠(yuǎn)而遠(yuǎn)必傷”,登高心悲,登高心悲的心理機(jī)制完全基于“遠(yuǎn)望”,因“望”動情,因情生悲?!熬退凳镜暮x來說,登臨行為已經(jīng)轉(zhuǎn)化成了一種語言,逼射著內(nèi)心的豐富信息?!盵5]人們在遠(yuǎn)眺或憑欄時,遙岑遠(yuǎn)山盡攬眼中,世事的滄桑、風(fēng)云的變幻等多種生命感悟也交織纏繞于心頭,此情此景便免不了要低斟淺唱。所以當(dāng)使節(jié)詩人在淮河南岸登臨送目眺望中原故土的時候,“淮河=邊塞”的心理機(jī)制立即啟動,目睹一水之隔竟如天淵剖判之景,其時心境之沉痛可想而知。
二、翹望恢復(fù)與批判議和
南宋因“紹興”、“隆興”兩次割地和議,僅能守東南半壁偏安一隅,中原腹地喪失殆盡,版圖比諸北宋減少大半。面對如此促狹的國土疆域,南宋愛國詩人無不高呼北伐。收復(fù)失地,還我河山,幾乎成為南宋一代愛國志士終生的疾呼與翹望。如袁說友的《入淮》:“天河如可挽,吾欲洗邊塵?!笔构?jié)詩人的涉淮詩中,這種呼喚也不絕于耳。
紹興年間,中興四將戰(zhàn)功顯赫,對金作戰(zhàn)連戰(zhàn)連捷,恢復(fù)形勢一片大好??墒且坏┊?dāng)南宋小朝廷偏安之局已定,承平之日漸久,統(tǒng)治者便滿足于東南半壁茍延殘喘,且在紹興、隆興和議期間宋金實力大致形成均勢,互相難以吞并消滅,所以恢復(fù)中原的藍(lán)圖越來越渺茫。虞儔在其《往瓜州護(hù)使客回程》詩中顯得失落而迷茫:“聞道遺黎尚思漢,中原恢復(fù)定何時?!睋?jù)詩題可知,此詩作于詩人從瓜州護(hù)送金使回臨安的途中,詩人聽聞北方的遺民依然人心向漢,但六軍北伐,恢復(fù)中原的期限詩人卻不知在“何時”。
開禧北伐的全面失敗,暴露了紹興以來南宋將帥庸懦、軍備廢弛情況之嚴(yán)重。武學(xué)生華岳曾上書直言南宋軍備存在的一系列問題:“將帥庸愚,軍民怨懟,馬政不講,騎士不熟,豪杰不出,英雄不收,饋糧不豐,形便不固,山砦不修,堡壘不設(shè)?!盵6]可見軍政不修已非一日。北伐失敗后宋廷又開始買和偷安,至此南宋再無主動出擊的決心與實力。揮師北伐,恢復(fù)中原的夢想終成泡影。
恢復(fù)絕望的情緒在一些詩人筆下表達(dá)得非常激烈。鄭汝諧于紹熙三年(1192年)九月攜其子如岡以國信使出使金國,過淮河南岸作《題盱眙第一山》:
忍恥包羞事北庭,奚奴得意管逢迎。燕山有石無人勒,卻向都梁記姓名。
履行紹興和議、隆興和議期間,南宋依條約內(nèi)容每年應(yīng)向金國繳納“歲幣”,進(jìn)貢的交接地點就在泗州和盱眙。盱眙設(shè)寶積山“歲幣”庫負(fù)責(zé)儲藏貢品,宋廷提前將貢品運至此地,然后如約渡過淮河在泗州向金人交納。過往的使客經(jīng)常在游覽完盱眙第一山的勝景后鐫石題名,留下成堆吟風(fēng)詠月的詩句。詩人目睹此狀,氣憤填膺,辛辣諷刺了那些屈膝事敵卻仍醉生夢死的臣吏,批判他們貪戀都梁美景而忘卻恢復(fù)之志。清人潘德輿高度評價道:“此類純以勁直激昂為主,然忠義之色,使人起敬,未嘗非詩之正聲矣……宋人絕句亦有不似唐人,而萬萬不可廢者?!盵7]
恢復(fù)之志難酬,愛國志士對于議和必然持否定態(tài)度,尤其是作為國家使節(jié)的士大夫詩人,他們出使的目的便是為了求和,皇命難違與恢復(fù)之志構(gòu)成的矛盾更添詩人內(nèi)心的痛苦與憂憤。如虞儔的《初八日早出洪澤閘泛淮》:“乾道年中再講和,當(dāng)時議者厭干戈。長淮不管蛟龍怒,巨艦寧容鵝鸛過。歲晚民方愁道路,天寒我亦困風(fēng)波。中流擊楫非無志,時運相違奈若何。”隆興和議之后宋金維持了長達(dá)四十年的和平。詩人此行的目的也是為了完成國家和平的使命。詩人不敢公然抨擊議和,只能借“愁道路”、“困風(fēng)波”的旅途艱辛表達(dá)內(nèi)心的不滿?!皶r運相違奈若何”,并非是愛國志士不圖恢復(fù),實在是時運不濟(jì),徒喚奈何,對宋廷茍且偷安的無限怨憤之情見于言外。
但使節(jié)詩人畢竟是朝廷官員、國家使節(jié),對于當(dāng)國者的決策只能持支持擁護(hù)的態(tài)度,而決不敢施以辛辣的嘲諷,尤其是在與金國使節(jié)的接洽中必須堅持政治正確。所以即便他們心中對議和有千般不滿也只能對議和大唱贊歌,但高明的詩人往往會借諛頌之語曲傳暗諷之意。如楊萬里《過瓜洲鎮(zhèn)》云:“南北休兵三十載,桑疇麥壟正連天?!碧貙懮{溸B天的豐收景象,似在歌頌議和休兵帶來的太平晏安之局,實則反諷統(tǒng)治者耽于承平,不思進(jìn)取,意緒委婉含蓄。樓鑰《北行雪中渡淮》云:“作令和氣三邊滿,便覺胡塵萬里收?!彼谓鹆T兵修好,雙方化干戈為玉帛,祥和之氣似乎充盈邊塞,讓人以為敵國外患業(yè)已收拾殆盡。但和平只是朝廷卑躬屈膝求來的假象,這種錯覺無疑是統(tǒng)治者自欺欺人的自我麻痹。
三、行旅的辛苦與歸國的喜悅
赴金的使節(jié)因路途遙遠(yuǎn),途中所需的時間往往比較長,如范成大于乾道六年六月從臨安出發(fā),同年十月下旬才回到臨安,旅途中的時間長達(dá)四個月之久。接送使雖不用渡淮入金,但必須在臨安與盱眙之間往返兩趟,上述楊萬里任接伴使時耗費在旅途的時間也將近三個月之久。加之有些使節(jié)名目如賀正旦使與接送金賀正旦使,其出使的時間在三九隆冬季節(jié),嚴(yán)酷惡劣的天氣與長途的舟車勞頓,旅途的辛苦自不必待言。
當(dāng)然出任使節(jié)都是擔(dān)負(fù)圣旨王命,且赴金與迎送金使都是地位不對等的弱國外交,所以路途辛苦而產(chǎn)生的苦情怨思,詩人多表達(dá)得含蓄不露。如虞儔《護(hù)客高郵道中舟中讀簡齋十月詩因和其韻》:“莫莫休休興已闌,滿頭塵土更彈冠。雁從北到傳書易,淮界中流遣恨難。蓬底吟哦詩有味,胸中磊石鬼酒無歡。故人莫枉綈袍意,范叔猶能忍一寒?!痹娙艘馀d闌珊,滿頭塵埃,飲酒無歡,旅程的困倦可見一斑。
弱國外交的屈辱給士大夫詩人造成精神的痛苦,行旅的困頓又帶給他們?nèi)怏w上的疲倦,所以一旦當(dāng)他們完成使命,離開金境,在南渡淮河回到祖國時,往往會產(chǎn)生一種久違的輕松與喜悅。曹勛《持節(jié)回呈王樞密》:“去時炎高欠極蒸郁,塵滿籃輿困搖兀。歸時大嶺雪已飛,易水清漳醒病骨。三月不親君子儒,一笑且脫蕭何律。身輕頃刻渡長淮,殊喜眼前無俗物?!苯B興二十九年(1160年)六月,曹勛受詔命赴金,九月回國,本詩即作于歸朝途中。赴金時夏日炎炎,暑氣蒸騰,塵土滿車,困倦難勝;歸來時大雪紛飛,病骨蕭疏,旅途可謂十分辛苦!但一旦渡過淮河,詩人頓時感到輕松喜悅,因為對詩人而言,渡過淮河不光意味著出使任務(wù)的結(jié)束,更意味著自己已脫離敵國蠻荒之地,回到了華夏的文明圈中——眼前沒有“俗物”而可以與“君子儒”親近往來。許及之的《渡淮》:“照眼清淮笑力微,家人應(yīng)喜近庭闈。茲行莫道無勛績,帶得星星白發(fā)歸?!薄鞍装l(fā)”曲寫詩人使金的苦辛,陽光照耀下波光粼粼的清淮、喜近庭闈的歸家之樂,則足以讓詩人忘卻一切。再如他的《臨淮望龜山塔》:“幾共浮圖管送迎,今朝喜見不勝情。如何抖得紅塵去,且挽清淮濯我纓。”詩人在臨近淮河的時候,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見龜山塔便感知淮河已近,頓時喜不自禁,以抖去紅塵、清淮濯纓來消除旅途的狼狽與疲累,欣喜地回歸到祖國的懷抱。此時的淮河雖然仍是國家“邊塞”的象征,但“渡淮”或“臨淮”提示詩人的不再是山河淪陷的沉痛而是回到祖國、回歸華夏正統(tǒng)文明圈子里的喜悅,此時的淮河更多地被賦予了一層“文明界限之河”的意義。
同樣有這種心理認(rèn)同的詩人還有虞儔、姜特立。虞儔于嘉泰元年(1201年)使金歸國,回程在臨近淮河的泗州寫下《回程泗州道中》:“淮北燕南昔混同,相望卻恨馬牛風(fēng)。往來未省誰為伴,言語從來自不通。百歲遺民悉緒外,數(shù)聲羌笛夢魂中。徑須爭渡長淮去,三月煙塵一洗空?!迸c南宋設(shè)置接送使一樣,使金的士大夫詩人一渡過淮河金國便會派接送使陪同,兩國使節(jié)的相遇必然會產(chǎn)生異質(zhì)文化間的碰撞。但宋金文化的巨大差異讓虞儔難以適應(yīng),居然“言語從來自不通”,他迫切地要渡過淮河,回歸南宋,并希冀華夏文化將自己出使三月內(nèi)沾染的異國文化“煙塵”一洗而凈。再如姜特立的《渡淮喜而有作》,稱“船過淮南岸,心如已到家”,這個“家”的意義更多指向的是文化或文明之“家”,是詩人靈魂的歸宿;淮河南北兩岸的風(fēng)景并無二致,辨別“戎”與“華”的正是淮河這條“文明的界河”,詩人標(biāo)榜“江南”文明淵藪之地為“仙國”,這無異于暗貶剛剛脫離的塞北金源之地為文化蠻荒。
使節(jié)詩人并未偏執(zhí)地高談夷夏之防,但仍以含蓄的筆觸將面對異族的那種華夏文化優(yōu)越感表露了出來。因為終南宋一朝,金蒙交侵,異族之禍患頻仍,“嚴(yán)夷夏之防”的《春秋》要義得以高倡。但南宋之受異族凌辱的程度也遠(yuǎn)甚于前朝,如錢鍾書先生所言:“靖康之變后,南宋跟金不像北宋跟遼那樣,不是‘兄弟’,而是‘父子’、‘叔侄’——老實說,竟是主仆了;出使的人連把銀樣蠟槍頭對付鐵拳頭的那點兒外交手法都使不出來了?!盵3]尤其是“紹興和議”和“隆興和議”的簽訂,帶給南宋士人巨大的屈辱與隱痛,于是在與異族交往中華優(yōu)夷劣的優(yōu)越感大為消退,但國力的孱弱并不影響文化的先進(jìn),所以面對武力強(qiáng)大的金國,南宋士人心中始終保持著根深蒂固的文化上的優(yōu)越感,這在詩歌里集中表現(xiàn)為對異族文明的不適應(yīng)與排斥感以及對回歸華夏文明的喜悅感與歸宿感。
參考文獻(xiàn):
[1][元]脫脫,等.金史[M].北京:中華書局,1995:1755-1756.
[2]胡傳志.論南宋使金文人的創(chuàng)作[J].文學(xué)遺產(chǎn),2003(5):72-83.
[3]錢鍾書.宋詩選注[M].上海:三聯(lián)書店,2002:272,265-266,230.
[4]錢鍾書.管錐編[M].上海:三聯(lián)書店,2002:489.
[5]嚴(yán)云受.詩詞意象的魅力[M].合肥:安徽教育出版社,2003:85.
[6]華岳.翠微南征錄[M].黃山:黃山書社,1993:60.
[7]潘德輿.養(yǎng)一齋詩話[M].朱德慈輯校.北京:中華書局,2010:135.