• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    多譯本平行語料庫的漢英文化辭典的價(jià)值
    ——以《紅樓夢(mèng)漢英文化大辭典》為例

    2015-03-22 09:36:56張丹丹劉澤權(quán)
    關(guān)鍵詞:辭典漢英譯本

    張丹丹, 劉澤權(quán)

    (1. 中央民族大學(xué) 外國語學(xué)院,北京 100081/齊齊哈爾大學(xué) 外國語學(xué)院,黑龍江 齊齊哈爾 161006;2. 河南大學(xué) 外國語學(xué)院,河南 開封 475001)

    ?

    多譯本平行語料庫的漢英文化辭典的價(jià)值
    ——以《紅樓夢(mèng)漢英文化大辭典》為例

    張丹丹1, 劉澤權(quán)2

    (1. 中央民族大學(xué) 外國語學(xué)院,北京 100081/齊齊哈爾大學(xué) 外國語學(xué)院,黑龍江 齊齊哈爾 161006;2. 河南大學(xué) 外國語學(xué)院,河南 開封 475001)

    以正在編纂的《紅樓夢(mèng)漢英文化大辭典》為例,探討基于多譯本平行語料庫的漢英文化辭典的宏觀價(jià)值,包括文化性、比較性和描述性,以及微觀價(jià)值,包括對(duì)文化的理解、表達(dá)形式、翻譯策略、翻譯普遍性等四方面。建立在大量、真實(shí)、權(quán)威和可資驗(yàn)證的語料基礎(chǔ)上的漢英文化辭典,能確保其客觀性、準(zhǔn)確性、權(quán)威性、完備性和實(shí)用性,該辭典對(duì)探討文化翻譯及“中華文化走出去”、“典籍外譯工程”有所借鑒。

    文化;語料庫;辭典; 翻譯

    1980年,COBUILD項(xiàng)目正式啟動(dòng),其實(shí)踐和研究開啟了“語料庫辭典學(xué)”的新篇章,隨之編纂的“牛津系列”詞典、“朗文系列”詞典以及“柯林斯系列”詞典等都是語料庫的直接產(chǎn)物[1]。近30年來,國外語料庫辭典學(xué)已取得了顯著的成績(jī),相比之下,我國漢英/英漢平行語料庫建設(shè)起步于20世紀(jì)90年代,發(fā)展速度勢(shì)不可擋,并取得了令人矚目的成果。然而,這些語料庫大多側(cè)重用于語言、教學(xué)和翻譯研究,鮮用于漢英/英漢詞典,尤其是翻譯辭典的編纂研究,這無疑是國內(nèi)辭典編纂領(lǐng)域以及翻譯研究領(lǐng)域的不小遺憾?;谡Z料庫編纂的辭典是建立在真實(shí)使用中的筆語和口語語料,其引用例證完全出自現(xiàn)實(shí)生活話語,而且詞目不同語義的詮釋及分類方式完全脫離傳統(tǒng)辭典模式并別出心裁,趨向于探索語詞的真實(shí)使用模式,包括搭配方式、語義韻等等[2]。針對(duì)典籍翻譯而言,王宏印[3]曾指出 :“國內(nèi)翻譯界比較注重典籍翻譯本身,但對(duì)翻譯批評(píng)和研究方面重視不夠?!狈从吃谵o典編纂領(lǐng)域,取之于且用之于翻譯研究的辭典目前仍是空白。在我國當(dāng)下大力推進(jìn)“中華文化走出去”和“典籍外譯工程”這種社會(huì)大語境下,典籍文化翻譯辭典的缺席似乎不合時(shí)宜。鑒于此,本文基于目前的編纂實(shí)踐分別從宏觀及微觀層面深入探討基于《紅樓夢(mèng)》一對(duì)四譯本漢英平行語料庫的《紅樓夢(mèng)漢英文化大辭典》(以下簡(jiǎn)稱《辭典》)的潛在價(jià)值,以期對(duì)以上兩種國家戰(zhàn)略的實(shí)施以及翻譯教學(xué)和實(shí)踐提供參考和借鑒。

    一、《辭典》簡(jiǎn)介

    《辭典》是基于2008年完成的國家社科基金項(xiàng)目“紅樓夢(mèng)漢英平行語料庫”編纂而成。該庫包括《紅樓夢(mèng)》120回中文文本及其4個(gè)英譯本。中文文本采用由蔡義江[4]校注的《紅樓夢(mèng)》,4個(gè)英譯本分別為 :前英國駐澳門副總領(lǐng)事喬利(Bencraft Joly)的前56回全譯本(1892-1893年)、英國傳教士邦索爾神父(Reverend Bramwell Seaton Bonsall)的120回全譯本(1950年)、英國漢學(xué)家霍克思和閔福德(David Hawkes & John Minford)父婿的120回全譯本(1973-1986年),以及我國翻譯家楊憲益及其夫人戴乃迭(Hsien-yi Yang & Gladys Yang)的120回全譯本(1978-1980年)(以下分別簡(jiǎn)稱喬、邦、霍、楊譯本)。入庫的《紅樓夢(mèng)》中文文本字?jǐn)?shù)為87.6萬,4個(gè)英譯本的詞數(shù)分別為44.2萬、84萬、83.1萬和62.6萬。本辭典收錄八大類文化詞,包括熟語、飲食/服飾/醫(yī)藥/器用、園林/建筑/植物、職官/典制、宗教/民俗、韻文/美術(shù)/游藝、人名/地名、稱謂語等,共計(jì)3 837條,涉及了中國文化的眾多方面?!掇o典》不僅給出所有詞項(xiàng)的漢語拼音、其在《紅樓夢(mèng)》中的出現(xiàn)頻次與它在各個(gè)英譯本中的翻譯方法以及頻次,而且還為每個(gè)詞項(xiàng)附上具體使用語境(例句)及其三或四個(gè)譯文,這將既有助于國內(nèi)外讀者拼讀、理解相關(guān)詞項(xiàng),并有助于讀者對(duì)其進(jìn)行準(zhǔn)確、恰當(dāng)?shù)乇容^和參考?!掇o典》站在《紅樓夢(mèng)大辭典》[5]、《紅樓夢(mèng)鑒賞辭典》[6]以及相關(guān)權(quán)威文化詞典的肩膀上,首次明確地將文化詞從結(jié)構(gòu)上界定為“不可拆分的最短的”構(gòu)詞形式,這是區(qū)別于其他類似文化辭典的最大特色。此外,它對(duì)所有詞項(xiàng)及其英譯結(jié)果進(jìn)行了量化統(tǒng)計(jì),呈現(xiàn)出譯者們對(duì)相關(guān)文化詞的內(nèi)涵詮釋、翻譯策略及譯者風(fēng)格。更重要的是,它為國內(nèi)乃至國際上首部基于一對(duì)四平行語料庫編纂而成的文化翻譯辭典,集國內(nèi)外六位頂級(jí)翻譯家之大成之作。因此,它建立在大量、真實(shí)、權(quán)威和可資驗(yàn)證的語料基礎(chǔ)上,為文學(xué)和文化的譯介實(shí)踐與研究、文學(xué)翻譯人才的培養(yǎng)以及基于語料庫的漢英詞典編纂提供重要的基礎(chǔ)。

    二、宏觀價(jià)值

    作為基于語料庫的漢英翻譯及文化研究成果,《辭典》集文化、翻譯和比較等價(jià)值于一身,彰顯其適應(yīng)“中華文化走出去”的發(fā)展語境和文化翻譯研究實(shí)踐探索之特色。

    (一)文化性

    20世紀(jì)70年代以來,國際學(xué)術(shù)界出現(xiàn)了兩道亮麗的風(fēng)景線[7]:翻譯研究的文化轉(zhuǎn)向和文化研究的翻譯轉(zhuǎn)向。兩個(gè)轉(zhuǎn)向使文化與翻譯兩個(gè)領(lǐng)域的研究相互碰撞并相得益彰,進(jìn)一步證明文化與翻譯之間交相輝映、催生異彩的天然聯(lián)系。語言是文化的載體。同樣,翻譯的精髓和難點(diǎn)主要集中于翻譯語言的文化內(nèi)涵,尤其是那些在外國文化中語義空白的文化內(nèi)容的翻譯,而并非字詞、句法等語言表層的傳譯。然而目前的漢英詞典中,漢文化語詞的翻譯涉獵范圍過于狹窄,很難滿足現(xiàn)實(shí)的翻譯實(shí)踐需要,即使有所涉獵的內(nèi)容,在具體的翻譯語境中也有可能牽強(qiáng)晦澀,缺乏實(shí)用性。詞語的意義不太可能只從傳統(tǒng)辭典給出的解釋中全然獲得,它是受社會(huì)習(xí)俗所制約的[8]25,這無疑凸顯了詞語文化特征的重要性?!掇o典》期望以其文化性和所提供的歷時(shí)、真實(shí)、權(quán)威的翻譯選擇為學(xué)者比較、研判和參考。

    《紅樓夢(mèng)》被稱為“中華文化百科全書”,其四個(gè)全譯本時(shí)間跨越近百年,為《辭典》提供了共同語境下橫向的拓展和縱向延伸的空間,使廣大翻譯工作者、學(xué)者及辭典參閱者可以有幸“站在巨人的肩膀上”看得更遠(yuǎn)[1]。正如錢厚生[9]所言:“真正貼切的對(duì)應(yīng)詞大都存在于好的翻譯材料之中, 值得大力搜尋?!睆奈幕饬x上講,《辭典》的編纂研究將為中國文化走向世界、世界更好地了解中國文化提供一個(gè)多元平臺(tái),使讀者和研究者可以多視角地了解中國文化的翻譯選擇,從而取其精華。

    (二)比較性

    翻譯意味著比較,尤其是同源多譯本的比較更有助于人們發(fā)現(xiàn)翻譯的共性或普遍性選擇,以及對(duì)比不同譯者的翻譯風(fēng)格?!掇o典》提供的4種翻譯結(jié)果,可供讀者比較、參考、批判,從而作出更加明智的選擇,或是提出適合實(shí)際語境的第五種翻譯選擇。此外,由于譯本翻譯的時(shí)代背景、政治語境及地域的差異,其翻譯目的和策略也迥然不同,譯于19世紀(jì)末的喬譯作為“第一個(gè)較為系統(tǒng)的《紅樓夢(mèng)》英文譯本”[10]21,是為了“給現(xiàn)在和將來學(xué)習(xí)中國語言的學(xué)生提供某些幫助”[11]Preface,屬于“實(shí)用主義翻譯”[10]I。而完成于20世紀(jì)50年代的邦譯可謂《紅樓夢(mèng)》英譯學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)向的始作俑者,雖然其作為《紅樓夢(mèng)》第一個(gè)英文全譯本未能如譯者所愿向英語世界呈現(xiàn)《紅樓夢(mèng)》這部有關(guān)中華文化宏篇巨著的全(原)貌,但正如“關(guān)于中國的書猶如從門外伸頭探入中國社會(huì)”[12]序言,邦譯“力求表達(dá)原文中每一句話的意思”[13]Forward。相比之,完成于20世紀(jì)七八十年代的霍、楊二譯本,由于“英語世界對(duì)《紅樓夢(mèng)》的接受定位逐漸從語言材料轉(zhuǎn)向了文學(xué)作品”[10]II,有幸進(jìn)入“高度學(xué)術(shù)化階段”[10]79,兩者的翻譯策略雖然南轅北轍,但語言均豐富地道,幾乎視為英語世界《紅樓夢(mèng)》的替代本[14]。通過《辭典》,我們不僅可以橫縱多維度比較4個(gè)譯本的特征以及其背后的成因,亦可高屋建瓴地綜覽《紅樓夢(mèng)》翻譯的歷史變遷。

    (三) 描述性

    “語言學(xué)是描述性的,而非規(guī)約性”[8]36,反映在辭典編纂領(lǐng)域更是如此。傳統(tǒng)的辭典編纂很可能憑借資深經(jīng)驗(yàn)而忽視當(dāng)前詞義的變化,也可能因熟練于文雅的釋義編寫而疏于考慮釋義的精準(zhǔn)和簡(jiǎn)潔,亦有可能因循規(guī)蹈矩于傳統(tǒng)釋義編寫而忽視語義規(guī)范[8]24-25?!掇o典》客觀描述三四個(gè)譯本對(duì)漢文化語詞的翻譯實(shí)例,不額外添加編纂者主觀的經(jīng)驗(yàn)、批判和注釋等附加信息,以原生態(tài)的形式呈獻(xiàn)給讀者,給他們留下思考、總結(jié)和詮釋的空間,讓思想放飛,以期以仁者見仁智者見智、海納百川之勢(shì)重新思考文化翻譯技巧并洞悉《紅樓夢(mèng)》亦或典籍翻譯發(fā)展的歷史、演變歷程,以及漢文化西行的斑駁軌跡,同時(shí)結(jié)合中華文化外譯的時(shí)代語境反思中華文化走出去的經(jīng)驗(yàn)。

    三、微觀價(jià)值

    在《辭典》編纂過程中,上述宏觀價(jià)值在如下諸多微觀方面得到了具體的體現(xiàn)。

    (一)文化理解

    中華文化歷史悠久,博大精深,隨著時(shí)間的流逝,一些漢文化已經(jīng)悄悄淡出了尋常百姓家,變成了象牙塔里研究的對(duì)象,亦或是陽春白雪,曲高和寡,甚至許多文化內(nèi)容就連今天的中國人也毫無耳聞。對(duì)于譯者,尤其是外國譯者來說,這無疑是巨大的挑戰(zhàn),所以文化詞語的翻譯可以映射出譯者們對(duì)同一文化內(nèi)容/現(xiàn)象的不同認(rèn)知,包括理解的正誤和偏差。

    中國自古以來就為禮儀之邦,等級(jí)制度極為森嚴(yán),如《紅樓夢(mèng)》106回對(duì)賈政“謝恩”禮儀的描寫,從“叩謝”“拜謝”“稟謝”“謝恩”“磕頭”這五個(gè)動(dòng)詞的使用區(qū)別可窺見中華禮儀等級(jí)的完備和嚴(yán)謹(jǐn)?;簟?、邦3個(gè)譯本對(duì)相關(guān)詞語的翻譯雖然表達(dá)形式各異,但基本傳遞了源語不同層次和方式的“謝恩”文化內(nèi)涵 :一方面說明此類文化詞在認(rèn)知方面不存在較大偏差,另一方面也說明它們能夠有較為一致的英譯表達(dá)形式。具體到kowtow(“磕頭”“叩謝”)這類從漢語引入英語的文化語詞,西方讀者很難像中國人那樣根據(jù)其所在語境、細(xì)節(jié)及基調(diào)的范圍很自然地聯(lián)想到其具體語義,因?yàn)閗owtow可出于尊敬、恐懼、懊悔、感激等因素,所以譯者有責(zé)任謹(jǐn)慎、恰當(dāng)?shù)馗鶕?jù)具體語境對(duì)具體語義內(nèi)涵作出詮釋[15]。

    然而,有些文化語詞還是存在理解偏差,如第3回的“獸頭大門”,《紅樓夢(mèng)大辭典》[5]83釋義為“屋頂上安有獸頭的大門”。清代的府第建筑,有及嚴(yán)格的等級(jí)規(guī)定,官位二品以上者,宅第方可安置獸頭。4個(gè)譯本對(duì)賈府的“獸頭大門”各有理解,霍譯理解為“門上安著獸頭”(doors were embellished with animal-heads[16]V1.87),楊譯和喬譯理解一致,均為“安著獸頭叩手的大門”,即gate with beast-head knockers[17]V1.447和lofty gates with (knockers representing) the heads of animals[11]39,只有邦譯理解正確 (great door-ways with figures of animals at the ends of the roof ridge[13]V1.22)。可見,只有對(duì)漢文化準(zhǔn)確的理解才能真正起到再現(xiàn)和宣傳中華文化的作用,否則將導(dǎo)致文化在傳播過程中的扭曲亦或背離,得不償失,這不能不引起翻譯界的重視。

    (二)表達(dá)形式

    《紅樓夢(mèng)》中的韻文形式包羅萬象,數(shù)目龐大,貫穿始終,是《紅樓夢(mèng)》的精髓和題眼,因此其譯文的表達(dá)形式顯得格外重要,對(duì)于大多數(shù)詩、詞、聯(lián)語等形式明晰的韻文,譯者們都能按其原來的建行特征進(jìn)行詩體化翻譯。但是對(duì)于歌賦、駢體文、書啟或隱含在敘事中的具有詩詞特征的排比短句等的處理,4個(gè)譯本呈現(xiàn)出詩體亦或非詩體兩種不同的選擇形式。如第5回以一首賦引出了警幻仙姑的出場(chǎng),學(xué)界名其曰《警幻仙子賦》。對(duì)這首賦,霍譯本以詩體形式呈現(xiàn),楊、喬、邦均以非詩體形式翻譯。再如,在檢索“石橋三港(讀hòng)”時(shí),出現(xiàn)了第17回中描寫大觀園景致時(shí)的語境,其行文多處采用排比短句,也只有霍譯本以詩體形式譯之?!掇o典》呈現(xiàn)出的不同表達(dá)形式,亦是譯者風(fēng)格的真實(shí)寫照和考察變量 :一方面,它體現(xiàn)了不同譯者對(duì)原文內(nèi)容、形式的思考和詮釋的程度;另一方面,它從譯文語篇特征的角度反映了不同譯者對(duì)全文連貫性和一致性的關(guān)照程度。

    (三)翻譯策略

    由于《紅樓夢(mèng)》4個(gè)譯本的翻譯目的、時(shí)代背景、譯者風(fēng)格等因素的差異,反映在翻譯策略和方法上,有的嚴(yán)格倚重原語文本以異化策略為主,有的以目的語讀者為皈依,多采用歸化策略翻譯,有的兩者相結(jié)合。對(duì)英語中文化空白的詞語處理上,有的以直譯為主、輔之以腳注來彌補(bǔ)文化詞語譯成英文后的文化空白,有的為了不打擾讀者閱讀的流暢性,用文內(nèi)解釋的方式把漢文化意象不露痕跡地“隱身”于行文中。如在對(duì)第5回“《燃藜圖》”這一典故進(jìn)行處理時(shí),4個(gè)譯本各有特色,霍譯以意譯(a painting of)Scholarly Diligence加文內(nèi)解釋in the person of the Han philosopher Liu Xiang at his book, obligingly illuminated for him by a supernatural being holding a large flaming torch[16]v1.126),使“《燃藜圖》”的文化內(nèi)涵水到渠成地迎刃而解;楊譯采用較為直接的翻譯形式a painting of“The Scholar Working by Torchlight”[17]v1.187,然后在文外加注A Han Dynasty scholar, Liu Xiang, was said to have been studying late one night when a god came with a torch to teach him the classics[17]v1.647; 邦直譯為The Lighting of the Staff[13]v1.41,并在附錄中將該典故釋義為L(zhǎng)iu Hsiang was engaged on a recension of the Classics when he was visited by an old man calling himself T’ai I and received from him by the light of his lighted staff the whole of the work required together with a copy of the ‘Great Plan’ (Shu-ching)[13]v1.11。而喬譯音譯為a portrait of Ran Li[11]75,未做任何解釋性處理。這里我們不去評(píng)論各種譯法的優(yōu)劣得失,單《辭典》所呈現(xiàn)出的對(duì)漢文化語詞的各種翻譯策略和方法,就令人玩味不已。

    此外,我們通過對(duì)比《辭典》與《漢英詞典》[18]、《現(xiàn)代漢語辭典》(漢英版)[19]所提供的漢文化熟語如“指桑說(罵)槐”“云雨”“色”等的釋義(表1),發(fā)現(xiàn)《辭典》釋義的豐富度、文體性、語體感、語境度以及使用頻度等信息明顯優(yōu)越于目前的漢英辭典所提供的相關(guān)信息,更適用于基于語境的文學(xué)與文化翻譯研究和實(shí)踐。

    表1 《辭典》與《漢英辭典》、《現(xiàn)代漢語辭典》相關(guān)詞項(xiàng)釋義對(duì)比

    (四)翻譯普遍性

    《辭典》提供的多種翻譯選擇有助于發(fā)現(xiàn)文化語詞翻譯的規(guī)律和普遍性選擇。如對(duì)俗語等的翻譯,4個(gè)譯本有時(shí)不約而同地采用了異化策略,以保留中國俗語文化意象和內(nèi)涵,如表2中的“毒”“火”“人”“狗”“矮人”“短話”等意象詞均以直譯的方式呈現(xiàn),反映了譯者們同質(zhì)性的理解與選擇。

    表2 異化策略在諺/俗語翻譯的應(yīng)用示例

    無獨(dú)有偶,林語堂[20]在創(chuàng)作Moment in Peking(《京華煙云》)時(shí),對(duì)中國俗語的傳播也是以異化的直譯為主,盡力保留漢文化的形式和內(nèi)涵,如When a family is in poverty it produces a filial son, and when a country is in danger it produces a patriot.(家貧出孝子,國亂有忠臣),groping for a needle in an ocean(大海撈針),In cleverness man is higher than a dog; in faithfulness a dog is higher than a man.(在聰明上,人比狗強(qiáng);在忠誠上,人比狗差)等等??梢姡ㄟ^對(duì)比研究某一類文化語詞的翻譯,可以發(fā)現(xiàn)其翻譯的普遍性選擇,而《辭典》分門別類的編排特色恰恰為這種普遍性規(guī)律的發(fā)掘奠定了基礎(chǔ)。

    四、結(jié) 語

    本文以《紅樓夢(mèng)漢英文化大辭典》的編纂為例,探討了基于多譯本平行語料庫的漢英文化辭典的宏觀和微觀價(jià)值。通過分析對(duì)比可知,基于典籍翻譯語料編纂而成的《辭典》,以其豐富、靈活和具有語境內(nèi)容的權(quán)威翻譯選擇,為漢文化的翻譯實(shí)踐、研究探索以及傳播提供了寶貴的參考依據(jù),更使得研究視角以中華文化為出發(fā)點(diǎn),深入探討中文語境下的文化和翻譯問題,為跨文化交流發(fā)揮作用。此外,一般漢英辭典所包含的漢文化詞語數(shù)量有限,難以滿足讀者的需要,而《辭典》包含3 837條漢文化詞項(xiàng),且分門別類,提供的多種譯文乃六位翻譯家嘔血之作,具有讓參閱者取其精華、觸類旁通、擇優(yōu)而從的潛在價(jià)值。面對(duì)“中華文化走出去”及典籍外譯的有利語境,希望《辭典》的編纂和出版能為實(shí)現(xiàn)習(xí)近平總書記2015年5月21日就《人民日?qǐng)?bào)》海外版創(chuàng)刊30周年的批示所提出的“總結(jié)經(jīng)驗(yàn)……用海外讀者樂于接受的方式、易于理解的語言”“講好中國故事”的目標(biāo)提供權(quán)威和完備的參考,為弘揚(yáng)中華文化、提升國家的軟實(shí)力添磚加瓦。

    [1]劉澤權(quán),張丹丹. 基于平行語料庫的漢英文學(xué)翻譯研究與詞典編纂——以《紅樓夢(mèng)》“吃”熟語及其英譯為例[J]. 中國翻譯,2012(6):18-22.

    [2]HALLIDAY M A K. Lexicology [C]//In M A K. Halliday, Wolfgang Teubert, Colin Yallop& Anna Cermakova (eds.), Lexicology and Corpus Linguistics:An Introduction. London & New York: Continuum, 2004 :17.

    [3]王宏印. 開放視野,系統(tǒng)開展典籍翻譯事業(yè)[N]. 中國社會(huì)科學(xué)報(bào),2011-08-16(8).

    [4]蔡義江. 增評(píng)校注紅樓夢(mèng)[M]. 北京 :作家出版社,2007.

    [5]馮其庸,李希凡. 紅樓夢(mèng)大辭典 :增訂本[M]. 北京 :文化藝術(shù)出版社,2010.

    [6]孫遜. 紅樓夢(mèng)鑒賞辭典[M]. 上海 :漢語大辭典出版社,2005.

    [7]謝天振.翻譯研究“文化轉(zhuǎn)向”之后——翻譯研究文化轉(zhuǎn)向的比較文學(xué)意義[J].中國比較文學(xué),2006(3):1-14.

    [8]YALLOP COLIN. Words and Meaning [C]//In M A K. Halliday, Wolfgang Teubert, Colin Yallop& Anna Cermakova (eds.), Lexicology and Corpus Linguistics:An Introduction. London & New York: Continuum, 2004.

    [9]錢厚生. 語義分析與雙語詞典[C]//黃建華,章宜華. 亞洲辭書論集. 上海 :上海辭書出版社,2001 :37.

    [10]江帆. 他鄉(xiāng)的石頭記 :《紅樓夢(mèng)》百年英譯史研究[D]. 上海 :復(fù)旦大學(xué),2007.

    [11]JOLY H BENCROFT.The Dream of the Red Chamber:A Chinese Novel[M]. Tokyo & Rutland, Vermont, US: Tuttle Publishing, 2010.

    [12]張振玉. 京華煙云[M]. 西安 :陜西師范大學(xué)出版社,2002.

    [13]BONSALL B. SEATON. The Red Chamber Dream[Z]. Manuscript, Hong Kong University Libraries,http://lib.hku.hk/bonsall/hongloumeng/index1.html.

    [14]張丹丹,劉澤權(quán). 被寵壞的中華文化“寵兒”——《紅樓夢(mèng)》引申義“吃”熟語及其四種英譯比較[J]. 河北大學(xué)學(xué)報(bào),2013(1):128-133.

    [15]GOLDBLATT HOWARD. The Writing Life [N].The Washington Post, Sunday, 2002-04-28.

    [16]HAWKES, DAVID, JOHN MINFORD. The Story of the Stone [M].Harmondsworth: Penguin,1973-1986.

    [17]YANG, HSIEN-YI, GLADYS YANG. A Dream of Red Mansions[M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2012.

    [18]漢英詞典[Z]. 北京 :外語教學(xué)與研究出版社,1997.

    [19]現(xiàn)代漢語詞典 :增補(bǔ)本[Z]. 北京 :外語教學(xué)與研究出版社,2002.

    [20]LIN YUTANG.Moment in Peking [M]. New York: The Jone Day Company,1939.

    【責(zé)任編輯 郭玲】

    The Values of a Corpus-based Chinese-English Translation Dictionary——With reference to theHongLouMengChinese-EnglishCultureDictionary

    ZHANG Dan-dan1, LIU Ze-quan2

    (1. School of Foreign Languages, Minzu University of China, Beijing 100081/ College of Foreign Languages, Qiqihar University, Qiqihar, Heilongjiang 161006;2. School of Foreign Languages, Henan University, Kaifeng, Henan 475001, China)

    Taking theHongLouMengChinese-EnglishCultureDictionaryas an example which is under compilation, this paper explores the various values of a Chinese-English culture dictionary may have, both macroscopically and microscopically. As far as the former is concerned, the values lie in its cultural orientation, comparability and descriptiveness; insofar as the latter is concerned, the values consist of its interpretation of culture, mode of expression, strategy of translation, and universals of translation. The paper concludes that given the fact that such a dictionary builds upon a large-scale authentic and authoritative data which can be inter-subjectively justified, the dictionary guarantees objectivity, accuracy, authority, comprehensiveness and practicality. It is thus hoped that such a dictionary shall throw some light on the discussions on cultural translation, “Chinese culture going-out”, as well as the “project of outward-translation of Chinese classics”.

    culture; corpus; dictionary; translation

    2015-10-20

    國家社科基金項(xiàng)目《〈紅樓夢(mèng)〉平行語料庫中的漢英文化詞典編纂研究》(10BYY011);國家社科基金重點(diǎn)項(xiàng)目《基于語料庫的兩岸三地百年女性文學(xué)翻譯史論》( 15AYY004);中央高?;究蒲袠I(yè)務(wù)費(fèi)專項(xiàng)資金。

    張丹丹 (1982—), 女,黑龍江齊齊哈爾人,中央民族大學(xué)博士研究生,齊齊哈爾大學(xué)外國語學(xué)院講師,主要研究方向 :比較文學(xué),翻譯理論與實(shí)踐。

    H0

    A

    1005-6378(2015)06-0058-07

    10.3969/j.issn.1005-6378.2015.06.010

    猜你喜歡
    辭典漢英譯本
    《佛說四人出現(xiàn)世間經(jīng)》的西夏譯本
    西夏研究(2019年1期)2019-03-12 00:58:16
    亞魯辭典
    散文詩(2017年22期)2017-06-09 07:55:33
    2017年2期《IQ辭典》答案
    2017年1期《IQ辭典》答案
    2016年12期《IQ辭典》答案
    翻譯中的“信”與“不信”——以《飄》的兩個(gè)中文譯本為例
    話題鏈在漢英篇章翻譯中的統(tǒng)攝作用
    從目的論看環(huán)保公示語的漢英翻譯
    漢英文字的幽默修辭功能淺探
    語言與翻譯(2014年1期)2014-07-10 13:06:14
    漢英機(jī)器翻譯中的意譯和直譯應(yīng)用
    午夜福利一区二区在线看| 我的亚洲天堂| av电影中文网址| 亚洲欧美激情在线| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 蜜桃国产av成人99| 国产高清视频在线播放一区| 韩国精品一区二区三区| 999精品在线视频| 12—13女人毛片做爰片一| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 99国产精品一区二区三区| 搡老熟女国产l中国老女人| 正在播放国产对白刺激| av又黄又爽大尺度在线免费看| 亚洲人成伊人成综合网2020| 精品熟女少妇八av免费久了| 国产精品成人在线| 一边摸一边抽搐一进一小说 | 国产午夜精品久久久久久| 国产精品免费一区二区三区在线 | 欧美黄色片欧美黄色片| avwww免费| 新久久久久国产一级毛片| 老汉色∧v一级毛片| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 亚洲中文日韩欧美视频| 精品少妇久久久久久888优播| 成人影院久久| 一区福利在线观看| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 国产视频一区二区在线看| 亚洲熟女毛片儿| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 欧美乱码精品一区二区三区| av不卡在线播放| av电影中文网址| 欧美性长视频在线观看| 国产在视频线精品| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 不卡av一区二区三区| 热99国产精品久久久久久7| 国产亚洲精品一区二区www | 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 成人黄色视频免费在线看| 男人操女人黄网站| 操美女的视频在线观看| 久久久久精品国产欧美久久久| 中文字幕最新亚洲高清| 色播在线永久视频| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 一级a爱视频在线免费观看| 久热爱精品视频在线9| 少妇 在线观看| 动漫黄色视频在线观看| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 国产野战对白在线观看| h视频一区二区三区| 国产精品国产av在线观看| 日韩欧美一区二区三区在线观看 | 亚洲性夜色夜夜综合| 免费在线观看黄色视频的| 国精品久久久久久国模美| 亚洲精品国产区一区二| 一区福利在线观看| 国产一区二区三区综合在线观看| 精品久久久久久久毛片微露脸| 成人永久免费在线观看视频 | 亚洲,欧美精品.| 宅男免费午夜| 黄色视频不卡| 久久人妻熟女aⅴ| 视频在线观看一区二区三区| av福利片在线| 一本色道久久久久久精品综合| 久久久久精品国产欧美久久久| 日日夜夜操网爽| 一本久久精品| 97人妻天天添夜夜摸| 悠悠久久av| 搡老岳熟女国产| 国产一卡二卡三卡精品| 啦啦啦 在线观看视频| 免费观看av网站的网址| 超色免费av| 两人在一起打扑克的视频| 国产精品 欧美亚洲| 脱女人内裤的视频| 国产亚洲av高清不卡| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 成人亚洲精品一区在线观看| 精品午夜福利视频在线观看一区 | 欧美日本中文国产一区发布| 69精品国产乱码久久久| 精品久久久精品久久久| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 亚洲精品中文字幕一二三四区 | 男女床上黄色一级片免费看| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 老司机深夜福利视频在线观看| 国产又爽黄色视频| 国产精品偷伦视频观看了| 两个人看的免费小视频| 成人国产一区最新在线观看| 亚洲七黄色美女视频| 欧美日韩福利视频一区二区| 91麻豆av在线| 夫妻午夜视频| 多毛熟女@视频| 精品高清国产在线一区| 午夜福利影视在线免费观看| 蜜桃国产av成人99| 久久亚洲精品不卡| 亚洲av电影在线进入| 国产精品久久久久久人妻精品电影 | 国产免费av片在线观看野外av| 欧美激情 高清一区二区三区| 亚洲中文av在线| 亚洲精华国产精华精| 午夜精品久久久久久毛片777| 大码成人一级视频| 看免费av毛片| 久久久久网色| 日本黄色视频三级网站网址 | 在线观看免费视频网站a站| 老司机影院毛片| 香蕉国产在线看| 高潮久久久久久久久久久不卡| 999久久久国产精品视频| 一个人免费在线观看的高清视频| 国产成人啪精品午夜网站| 亚洲精品成人av观看孕妇| 男女床上黄色一级片免费看| 国产精品亚洲av一区麻豆| 色老头精品视频在线观看| 两个人免费观看高清视频| 又大又爽又粗| 在线观看舔阴道视频| 精品亚洲成a人片在线观看| 国产亚洲欧美在线一区二区| 国产精品成人在线| 大片电影免费在线观看免费| 怎么达到女性高潮| 日日爽夜夜爽网站| 精品高清国产在线一区| av免费在线观看网站| 大型黄色视频在线免费观看| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 亚洲av电影在线进入| 欧美日韩一级在线毛片| 国产男女内射视频| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 午夜两性在线视频| 嫩草影视91久久| 国产伦理片在线播放av一区| 啦啦啦 在线观看视频| 91av网站免费观看| 99久久国产精品久久久| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 天堂动漫精品| 精品免费久久久久久久清纯 | 可以免费在线观看a视频的电影网站| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 不卡av一区二区三区| 在线观看人妻少妇| 国产一卡二卡三卡精品| 黄色视频,在线免费观看| 黄片大片在线免费观看| 男男h啪啪无遮挡| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 一级,二级,三级黄色视频| 国产精品一区二区在线不卡| 午夜免费成人在线视频| 久久久久久久久久久久大奶| 黄色a级毛片大全视频| 国产精品免费视频内射| 国产亚洲精品第一综合不卡| 国产一区二区三区综合在线观看| 1024视频免费在线观看| 又大又爽又粗| 亚洲国产中文字幕在线视频| 怎么达到女性高潮| 国产视频一区二区在线看| av欧美777| 国产一区二区三区在线臀色熟女 | 国产高清激情床上av| 亚洲熟女精品中文字幕| 成年版毛片免费区| 黑丝袜美女国产一区| 午夜成年电影在线免费观看| 人人妻,人人澡人人爽秒播| av超薄肉色丝袜交足视频| 精品国内亚洲2022精品成人 | 黄片小视频在线播放| 日本wwww免费看| 岛国在线观看网站| 午夜福利免费观看在线| 黑人欧美特级aaaaaa片| 少妇精品久久久久久久| 最新的欧美精品一区二区| 美女福利国产在线| 久久中文看片网| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 国产精品99久久99久久久不卡| 啦啦啦 在线观看视频| 亚洲综合色网址| 热re99久久精品国产66热6| 国产精品av久久久久免费| www.熟女人妻精品国产| 欧美精品高潮呻吟av久久| 超色免费av| 欧美乱码精品一区二区三区| 一二三四社区在线视频社区8| 夜夜夜夜夜久久久久| 亚洲欧美激情在线| 欧美在线一区亚洲| 欧美乱码精品一区二区三区| 国产在线视频一区二区| 在线播放国产精品三级| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 午夜老司机福利片| 另类精品久久| 色精品久久人妻99蜜桃| 老司机深夜福利视频在线观看| 高清视频免费观看一区二区| 老司机福利观看| 国产一区二区三区视频了| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 中文字幕高清在线视频| www.999成人在线观看| 欧美成人免费av一区二区三区 | 亚洲成人免费av在线播放| 国产精品偷伦视频观看了| 亚洲专区字幕在线| 久久久国产精品麻豆| 黑人猛操日本美女一级片| av线在线观看网站| tocl精华| 午夜两性在线视频| 母亲3免费完整高清在线观看| 99国产精品99久久久久| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 亚洲欧洲日产国产| 国产日韩欧美在线精品| 国产成人av教育| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 国产av精品麻豆| 精品第一国产精品| 国产主播在线观看一区二区| 久久精品国产99精品国产亚洲性色 | 国产精品香港三级国产av潘金莲| 亚洲免费av在线视频| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 精品视频人人做人人爽| 久久久久久久国产电影| 久久久久精品人妻al黑| 成人黄色视频免费在线看| 成人精品一区二区免费| 男人舔女人的私密视频| 女人久久www免费人成看片| 欧美黄色淫秽网站| a级毛片黄视频| 久久毛片免费看一区二区三区| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 视频在线观看一区二区三区| 欧美性长视频在线观看| 久久国产精品大桥未久av| 久久久久久久久免费视频了| 欧美变态另类bdsm刘玥| 大片电影免费在线观看免费| 无遮挡黄片免费观看| 午夜精品久久久久久毛片777| 午夜激情av网站| 俄罗斯特黄特色一大片| 日本av手机在线免费观看| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 天天添夜夜摸| 99久久精品国产亚洲精品| 色综合婷婷激情| 欧美日韩黄片免| av在线播放免费不卡| 波多野结衣一区麻豆| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 亚洲精品一二三| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 国产一区二区三区视频了| 久久久久久久久久久久大奶| 搡老熟女国产l中国老女人| 国产欧美日韩精品亚洲av| 黑人猛操日本美女一级片| 亚洲成人免费av在线播放| 美女主播在线视频| 国产成人欧美| 久久午夜亚洲精品久久| 激情视频va一区二区三区| cao死你这个sao货| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 老熟女久久久| 免费观看人在逋| 精品欧美一区二区三区在线| 高清欧美精品videossex| 成年动漫av网址| 亚洲伊人久久精品综合| 自线自在国产av| 国产黄频视频在线观看| 日韩中文字幕欧美一区二区| 日韩大码丰满熟妇| 在线观看66精品国产| 18禁美女被吸乳视频| 黑人操中国人逼视频| 捣出白浆h1v1| 国产精品免费视频内射| 国产福利在线免费观看视频| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 2018国产大陆天天弄谢| 老汉色∧v一级毛片| 1024视频免费在线观看| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 男女免费视频国产| 国产老妇伦熟女老妇高清| 叶爱在线成人免费视频播放| 黑人操中国人逼视频| 美女高潮到喷水免费观看| 淫妇啪啪啪对白视频| 久久天堂一区二区三区四区| 91大片在线观看| av视频免费观看在线观看| 久久久国产一区二区| 午夜福利视频在线观看免费| 十分钟在线观看高清视频www| 国产深夜福利视频在线观看| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 亚洲三区欧美一区| 久久精品亚洲av国产电影网| 妹子高潮喷水视频| 亚洲熟女精品中文字幕| 久久久久久人人人人人| 国产成人av教育| 日韩免费av在线播放| 免费观看a级毛片全部| 激情视频va一区二区三区| 十八禁人妻一区二区| 亚洲五月色婷婷综合| a级毛片在线看网站| 国产精品久久久久久精品电影小说| 亚洲av第一区精品v没综合| 日韩免费高清中文字幕av| 久久国产精品大桥未久av| 男男h啪啪无遮挡| 亚洲熟妇熟女久久| 99精品在免费线老司机午夜| 亚洲男人天堂网一区| 成人影院久久| 国产精品二区激情视频| 国产av国产精品国产| 十八禁网站免费在线| 精品一区二区三区av网在线观看 | 成年人黄色毛片网站| 久久久精品区二区三区| 成人黄色视频免费在线看| 丰满饥渴人妻一区二区三| 嫁个100分男人电影在线观看| 麻豆乱淫一区二区| 欧美精品一区二区免费开放| 久久久久久人人人人人| 亚洲国产av新网站| 国产野战对白在线观看| 少妇的丰满在线观看| 在线观看一区二区三区激情| 国产男女内射视频| 国产不卡av网站在线观看| 国产人伦9x9x在线观看| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 精品少妇久久久久久888优播| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 色视频在线一区二区三区| 亚洲久久久国产精品| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 黄色视频不卡| 午夜91福利影院| 久久人妻福利社区极品人妻图片| www日本在线高清视频| 90打野战视频偷拍视频| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 国产真人三级小视频在线观看| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 国产免费视频播放在线视频| 91成年电影在线观看| 午夜91福利影院| 91av网站免费观看| 欧美日韩精品网址| 一区二区三区精品91| 在线观看www视频免费| 男人操女人黄网站| 自线自在国产av| 亚洲伊人久久精品综合| 丁香欧美五月| svipshipincom国产片| 国产不卡av网站在线观看| 久久国产精品人妻蜜桃| 国产午夜精品久久久久久| 成人精品一区二区免费| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 黄色视频在线播放观看不卡| 亚洲人成电影观看| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 精品久久久久久电影网| 精品国产一区二区三区四区第35| 久久ye,这里只有精品| 99精品欧美一区二区三区四区| 看免费av毛片| 亚洲性夜色夜夜综合| 99国产精品一区二区三区| 精品福利永久在线观看| 亚洲中文字幕日韩| 操出白浆在线播放| 日韩成人在线观看一区二区三区| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 日韩欧美一区视频在线观看| 91老司机精品| 91成年电影在线观看| 亚洲专区字幕在线| 老鸭窝网址在线观看| 午夜两性在线视频| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 男女午夜视频在线观看| 欧美中文综合在线视频| 亚洲,欧美精品.| 中文字幕av电影在线播放| 搡老乐熟女国产| 丁香欧美五月| 久久ye,这里只有精品| 91精品三级在线观看| 国产1区2区3区精品| 亚洲性夜色夜夜综合| 757午夜福利合集在线观看| 老司机影院毛片| 国产99久久九九免费精品| 高清视频免费观看一区二区| 热re99久久国产66热| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 久久久久久久国产电影| 老司机午夜福利在线观看视频 | 一本色道久久久久久精品综合| 成年动漫av网址| 一级毛片电影观看| 99在线人妻在线中文字幕 | 91成人精品电影| 国产精品久久电影中文字幕 | 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 又黄又粗又硬又大视频| 啪啪无遮挡十八禁网站| 久久婷婷成人综合色麻豆| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 亚洲成人免费av在线播放| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 午夜福利,免费看| 精品少妇久久久久久888优播| 天天添夜夜摸| 黄色成人免费大全| 中文字幕人妻熟女乱码| 在线观看一区二区三区激情| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 捣出白浆h1v1| 国产精品久久久久成人av| 麻豆av在线久日| 成人av一区二区三区在线看| 久久精品国产99精品国产亚洲性色 | 热99久久久久精品小说推荐| 大片电影免费在线观看免费| 97在线人人人人妻| 色精品久久人妻99蜜桃| av不卡在线播放| 女人久久www免费人成看片| 伦理电影免费视频| 在线观看www视频免费| 久久人妻福利社区极品人妻图片| 久久国产亚洲av麻豆专区| 99re6热这里在线精品视频| 久久人妻av系列| 少妇被粗大的猛进出69影院| 人妻久久中文字幕网| 免费少妇av软件| 国产精品国产av在线观看| av网站在线播放免费| 一个人免费看片子| 日韩大片免费观看网站| 精品亚洲成国产av| 亚洲国产av新网站| 日韩欧美国产一区二区入口| bbb黄色大片| 91字幕亚洲| 视频区图区小说| 老熟女久久久| 欧美黄色淫秽网站| 一个人免费看片子| 色婷婷av一区二区三区视频| 乱人伦中国视频| 国产激情久久老熟女| 久久久水蜜桃国产精品网| 亚洲午夜理论影院| 亚洲精华国产精华精| 亚洲国产成人一精品久久久| 午夜激情久久久久久久| 欧美日本中文国产一区发布| 欧美精品啪啪一区二区三区| 波多野结衣一区麻豆| 国产在线观看jvid| 50天的宝宝边吃奶边哭怎么回事| 久久人妻福利社区极品人妻图片| 亚洲三区欧美一区| 在线av久久热| 亚洲成av片中文字幕在线观看| 国产亚洲精品一区二区www | av一本久久久久| 女人久久www免费人成看片| 曰老女人黄片| 女警被强在线播放| 久久久国产欧美日韩av| 日韩中文字幕视频在线看片| 男女午夜视频在线观看| 精品福利永久在线观看| 一二三四在线观看免费中文在| 中国美女看黄片| 免费在线观看影片大全网站| 99热国产这里只有精品6| 97在线人人人人妻| 极品人妻少妇av视频| 精品亚洲成a人片在线观看| 国产区一区二久久| 丝袜喷水一区| 久久精品国产99精品国产亚洲性色 | 极品教师在线免费播放| 日本黄色视频三级网站网址 | 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 少妇精品久久久久久久| 交换朋友夫妻互换小说| 色婷婷久久久亚洲欧美| 色精品久久人妻99蜜桃| 在线观看www视频免费| 最黄视频免费看| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 极品人妻少妇av视频| 97在线人人人人妻| 十分钟在线观看高清视频www| 亚洲成人免费av在线播放| 大码成人一级视频| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 中文字幕色久视频| 欧美午夜高清在线| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 99riav亚洲国产免费| 亚洲美女黄片视频| 黄色怎么调成土黄色| 69av精品久久久久久 | 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 成年动漫av网址| 国产成人精品久久二区二区免费| 中国美女看黄片| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 99热网站在线观看| 黄色成人免费大全| 啦啦啦免费观看视频1| 色综合欧美亚洲国产小说| 丁香六月天网| 国产男女内射视频| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 亚洲av成人一区二区三| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 欧美激情久久久久久爽电影 | 中文字幕色久视频| 91麻豆精品激情在线观看国产 | 国产国语露脸激情在线看| 亚洲欧美色中文字幕在线| 亚洲avbb在线观看| 99re6热这里在线精品视频| 一区二区三区乱码不卡18| 麻豆av在线久日| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 欧美另类亚洲清纯唯美| 捣出白浆h1v1| 欧美性长视频在线观看| 在线观看免费日韩欧美大片| 97在线人人人人妻| 黄色丝袜av网址大全| videosex国产| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 一个人免费看片子| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 久久久国产精品麻豆| 国产精品久久久久久精品电影小说| 久久久久国内视频| 麻豆乱淫一区二区| 视频区图区小说| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 亚洲欧美日韩高清在线视频 | 无限看片的www在线观看| 久久久久久久久久久久大奶| 国产成人欧美| e午夜精品久久久久久久| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 亚洲avbb在线观看| 一二三四社区在线视频社区8| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 老鸭窝网址在线观看|