□李 蕾
近年來,隨著高等教育的普及和推廣,英語國際化運用范圍的進一步擴大,大學(xué)英語課程作為大學(xué)生的基礎(chǔ)課程之一,學(xué)習(xí)大學(xué)英語課程,不但有利于大學(xué)生運用英語能力和水平的提高,而且有利于國際化、復(fù)合型人才的培養(yǎng)。大學(xué)英語教學(xué)的主要目的是為了提升學(xué)生的閱讀、聽寫能力,因此,語言輸出理論是大學(xué)英語教學(xué)的基本理論。我國絕大多數(shù)高等院校在對大學(xué)生進行英語教學(xué)的過程中,僅僅將語言輸入作為一項主要教學(xué)工作,從一定程度上忽視了語言輸出理論教育。基于此教學(xué)背景下,大學(xué)生的英語閱讀、寫作和表達能力長期得不到提升,嚴(yán)重影響到大學(xué)英語課程教學(xué)成效,不利于學(xué)生英語應(yīng)用、實踐水平的提高。因此,大學(xué)生在學(xué)習(xí)英語課程的過程中,必須充分提升語言輸出水平,語言輸出理論作為大學(xué)英語教學(xué)的核心,需要得到長期的研究與探索。
二十世紀(jì)八十年代,學(xué)者Swain 通過對高等教育展開研究,并對學(xué)者Krashen 早先提出的語言輸入理論進行分析,在此基礎(chǔ)上提出語言輸出理論。他指出,高等教育是一項雙向過程,必須同時存在語言的輸入與輸出,倘若大學(xué)生在接受教育的過程中,僅僅作為一個聆聽者,只存在語言輸入,而忽視了語言輸出,那么將無法達到最終的教學(xué)目的??梢哉f,語言輸入與語言輸出在高等教育中處于同等重要地位,二者相輔相成,必須統(tǒng)一結(jié)合起來,方可達到教學(xué)效果。同時,他認(rèn)為,語言輸出理論在高等教育中的作用和意義非常大,主要表現(xiàn)在三個方面:一是語言輸出理論有利于學(xué)生知識運用能力的提升。通過語言輸出,學(xué)生能夠更快吸收和消化所學(xué)知識,并且能夠準(zhǔn)確表達出知識的含義與特征,進而有利于學(xué)生學(xué)習(xí)積極主動性的培養(yǎng);二是語言輸出有利于學(xué)生對語言形態(tài)的充分了解。語言輸出過程中,學(xué)生可以充分了解語言的存在形式和表現(xiàn)方式,與語言輸入不同,語言輸出需要學(xué)生對所學(xué)語法知識的深層次理解,掌握其中心思想。從某種層面來講,語言輸出不但能夠鞏固學(xué)生所學(xué)知識,而且有利于語言運用水平的提高;三是有利于各類信息的即時反饋。通過語言輸出,學(xué)生能夠得到相關(guān)的語言信息和存在的不足問題,進而可以對存在的問題進行改正和完善,強化語言的理論性與實踐性,提升語言輸入的整體水平??偠灾Z言輸出理論作為大學(xué)英語教學(xué)的重中之重,直接關(guān)系到大學(xué)英語教育教學(xué)成果。
(一)課程內(nèi)容設(shè)置不科學(xué)。目前,我國大學(xué)英語課程內(nèi)容設(shè)置過程中,并沒有結(jié)合大學(xué)生操作與運用實際,部分課程內(nèi)容設(shè)置與實際情況不符,一些章節(jié)過于偏重某一領(lǐng)域的知識,這種反復(fù)機械式的教學(xué)過程,一方面無法調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)英語課程的興趣;另一方面難以從本質(zhì)上提升英語學(xué)習(xí)成績[1]。與此同時,課程內(nèi)容偏重于理論聽說內(nèi)容的設(shè)置,忽視了課程的實際運用和實踐操作,教學(xué)過程中過多的語言輸入與過少的語言輸出嚴(yán)重不對稱,無法滿足學(xué)生聽、讀、說、寫方面的語言輸出基本需求。因此,課程內(nèi)容設(shè)置不科學(xué),是當(dāng)前大學(xué)英語教學(xué)中存在的主要問題之一。
(二)英語教學(xué)水平較低。大學(xué)英語課堂教學(xué)中,絕大多數(shù)教師采取滿堂灌的方式,讓學(xué)生坐在下面成為忠實的聆聽者,將自己處于英語教學(xué)的核心位置,從而忽視了學(xué)生的課堂主導(dǎo)性地位。同時,教師一味講解與闡述,不需要學(xué)生過多動口、動手操作,從而導(dǎo)致教學(xué)乏味,無法激發(fā)學(xué)生潛在的學(xué)習(xí)興趣,過于被動的學(xué)習(xí)方式,造成英語學(xué)習(xí)效率不高,教學(xué)水平處于低下狀態(tài),達不到預(yù)期的教學(xué)需求和教學(xué)目標(biāo)。與此同時,部分英語教師將教學(xué)的重點放在單純的聽、讀方面,而忽視了學(xué)生的語言表達和書寫教學(xué),過少的語言輸出,使學(xué)生學(xué)習(xí)到的知識難以得到有效運用,輸出效率過于低下,不利于學(xué)生學(xué)習(xí)英語、運用英語能力的提高。[2]
(三)語言輸出效率不高。由于部分大學(xué)生的英語學(xué)習(xí)能力不足,基礎(chǔ)知識掌握能力不足,高中階段的英語學(xué)習(xí)效果較差,所以在大學(xué)學(xué)習(xí)階段,對英語的學(xué)習(xí)興趣不大。在此狀態(tài)下,大學(xué)英語教師卻一味重視語言輸入,而忽視語言輸出的教育與培養(yǎng),長此以往,勢必會導(dǎo)致大學(xué)生的英語表達、運用和實際寫作水平低下。與此同時,由于班級學(xué)生人數(shù)較多,教師在課堂上的教學(xué)只能為部分學(xué)生提供語言輸出的機會,一些教師為了確立重點培育對象,將學(xué)習(xí)較好的學(xué)生作為培養(yǎng)的重點,給予其充足的語言輸出機會,剩下一部分學(xué)生長期被邊緣化,語言輸出受阻,與語言輸入不相對稱。如此一來,部分學(xué)生的英語學(xué)習(xí)動力不足,對英語課程的學(xué)習(xí)興趣不高,不會主動、積極參與到英語課程的學(xué)習(xí)過程中,最終導(dǎo)致學(xué)習(xí)成績較差,英語運用水平較低。此外,部分學(xué)生在課堂上表現(xiàn)出較大的焦慮情緒,擔(dān)心教師對自己進行提問,精神處于高度緊張的狀態(tài),長期下去,不但對英語課程產(chǎn)生畏懼感,不愿意表達輸出和語言陳述,少量的語言輸出效率不高,不利于學(xué)習(xí)成績的提升。[3]
在大學(xué)英語教學(xué)過程中,注重語言輸出,將有利于學(xué)生對英語知識的理解和掌握,有利于學(xué)習(xí)成效的提高,達到預(yù)期的英語教學(xué)目標(biāo)。與此同時,多元化的語言輸出方式,可以培養(yǎng)學(xué)生的英語聽力、閱讀、表達和寫作能力。與語言輸入有機結(jié)合起來,將能夠從本質(zhì)上提升大學(xué)生的英語運用與實踐能力。
(一)轉(zhuǎn)變大學(xué)英語教學(xué)理念。傳統(tǒng)的大學(xué)英語教育教學(xué)過程中,過多重視語言輸入,而忽視語言輸出的重要性,從一定程度上影響和制約到大學(xué)生的英語學(xué)習(xí)與運用能力。大學(xué)英語作為一門語言學(xué)科,不僅需要得到教師的語言輸入,而且需要學(xué)生通過實際操作與運用,做好語言輸出工作。因此,英語教師需要改變傳統(tǒng)的教學(xué)思維觀念,在英語課程教學(xué)內(nèi)容設(shè)計上,要符合學(xué)生的實際情況,合理設(shè)置語言輸入與語言輸出的課堂所占比例。通過加大對學(xué)生語言輸出能力的培養(yǎng)力度,充分提升學(xué)生學(xué)習(xí)英語課程的積極主動性,增強學(xué)生的英語表達和實踐運用水平,最終達到大學(xué)英語預(yù)期教學(xué)目標(biāo)。[4]
(二)增強可理解性語言輸入水平。語言輸出理論指出,語言輸出必須建立在有效的語言輸入過程之上,同時需要結(jié)合學(xué)生的實際學(xué)習(xí)能力和對知識的掌握水平,堅持“i +1”原則,i表示學(xué)生的當(dāng)前語言學(xué)習(xí)和理解能力,1表示大于學(xué)生語言學(xué)習(xí)理解能力的有效輸入。在對學(xué)生進行英語課程教學(xué)過程中,教師可以根據(jù)學(xué)生的英語學(xué)習(xí)能力和知識掌握情況,分別進行教學(xué)方案的制定。同時要結(jié)合學(xué)生對語言的理解能力,制定出相對應(yīng)的語言輸入策略,以此來提升學(xué)生對知識的學(xué)習(xí)和理解能力,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極主動性。[5]此外,有條件的大學(xué),要根據(jù)學(xué)生的英語學(xué)習(xí)興趣,編寫出符合學(xué)生實際情況的校內(nèi)讀本,加強對學(xué)生的語言輸入,提升學(xué)生的語言可理解性輸入水平,進而來為語言可理解性輸出奠定堅實的基礎(chǔ)條件,滿足后期學(xué)習(xí)的主要基礎(chǔ)需求。
(三)增強可理解性語言輸出水平。在大學(xué)英語教學(xué)過程中,僅僅依靠有效的語言輸入是完全不夠的,無法提升學(xué)生對英語課程的理解和掌握能力。因此,必須伴有可理解性語言輸出,增強語言輸出水平,進而來達到預(yù)期的教學(xué)目標(biāo)。大學(xué)英語課程教育需要建立在學(xué)以致用的基礎(chǔ)上,也就是說,學(xué)生學(xué)習(xí)英語知識的目的并不是單純掌握英語知識,而是需要熟練運用英語,將英語知識運用于實踐操作環(huán)節(jié)中,以此來提升英語課程的運用能力。所以,在日常的英語課程教育教學(xué)過程中,教師在提出有針對性的語言輸入方案之后,需要提出與之對應(yīng)的語言輸出方案,在學(xué)生接受知識的同時,要體現(xiàn)出表達知識的基礎(chǔ)特征,突出學(xué)生的英語語言表達和寫作能力。比如,教師通過語音播報的形式,培養(yǎng)學(xué)生的聽力感,在聽完語音之后,教師需要提出幾個有針對性的問題,要求學(xué)生在限定的時間內(nèi),做出準(zhǔn)確的答復(fù),并且進行討論小組的設(shè)置,讓學(xué)生彼此之間進行語言交流和溝通,相互扮演課題中的語言角色,以此來全身心投入到英語課堂的學(xué)習(xí)和語言的有效輸出過程當(dāng)中,進而實現(xiàn)語言可理解性輸入與輸出的良性循環(huán)。
(四)加大課外語言輸出力度。大學(xué)英語除了課堂教學(xué)之外,還需要做好課外教學(xué)工作。目前,我國大多數(shù)高等院校均具備課外教學(xué)的能力和條件,由于英語課堂教學(xué)的時間十分有限,學(xué)生在有限的時間內(nèi)根本無法掌握到更多的知識,所以需要在課外繼續(xù)做好知識鞏固工作,以此來提升英語學(xué)習(xí)水平和運用能力。比如,學(xué)??梢远ㄆ谂e辦各種英語演講比賽、知識競賽及拓展訓(xùn)練,將學(xué)生英語課堂之上的理論學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)變?yōu)閷嵺`教育,為學(xué)生語言輸出創(chuàng)設(shè)良好的平臺和環(huán)境。與此同時,隨著信息技術(shù)、網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、多媒體技術(shù)的快速發(fā)展,教師可以運用多媒體教學(xué)手段,創(chuàng)新教學(xué)方法,提升學(xué)生的語言輸入和輸出水平,培養(yǎng)學(xué)生的英語讀、寫、聽等能力。
綜上所述,大學(xué)英語教學(xué)過程中,語言輸出至關(guān)重要,直接決定著大學(xué)英語的教學(xué)質(zhì)量和教育水平。語言輸入作為語言輸出的基礎(chǔ)保障和先決條件,因此,在大學(xué)英語教學(xué)過程中,必須首先做好語言輸入工作,進而來提升語言輸出效率,滿足大學(xué)英語教學(xué)目標(biāo),培養(yǎng)出符合信息化、現(xiàn)代化社會的復(fù)合型人才。
[1]王榮英.大學(xué)英語輸出教學(xué)論[M].上海:上海交通大學(xué)出版社,2008
[2]李亞敏.語言輸入輸出理論對英語閱讀與寫作課的啟示[J].陜西教育(高教版),2009,6
[3]馬娜娜.關(guān)于語言輸出理論的研究、探討和啟示[J].長沙通信職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2010,2
[4]鄔瀾.二語習(xí)得理論對我國大學(xué)英語教學(xué)的啟示[J].湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2008,3
[5]王英男,許煒.以學(xué)生為中心的大學(xué)英語教學(xué)模式中的教師話語[J].北京工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2005,6