• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    漢日語話題標(biāo)記對比與翻譯

    2015-03-18 00:18:59
    湖北科技學(xué)院學(xué)報 2015年9期
    關(guān)鍵詞:助詞例句日語

    馬 青

    (長江大學(xué) 一年級教學(xué)工作部,湖北 荊州 434025)

    漢日語話題標(biāo)記對比與翻譯

    馬 青

    (長江大學(xué) 一年級教學(xué)工作部,湖北 荊州 434025)

    漢語和日語都屬于注重話題的語言,這兩種不同語言的話題間存在許多相似之處。在話題標(biāo)示標(biāo)記上,漢語隱性,日語顯性。兩種語言話題標(biāo)記的不同,不僅是語言結(jié)構(gòu)層面的不同,更是對話題的理解不同。有學(xué)者認為兩語言話題間可以對譯,可通過對兩種語言的話題標(biāo)記進行對比分析研究,發(fā)現(xiàn)漢日語話題存在區(qū)別,不能簡單的一概而論。

    話題句;提示標(biāo)志;漢語;日語;翻譯

    “話題——說明”句最早是薩丕爾在1921年出版的《語言論》中提出來的,他說:“句子……是一個命題的語言表達。它把說話的主題和對這個主題的陳述二者結(jié)合起來?!比缃?,中日兩國的語言學(xué)家都從“話題”出發(fā)研究本國語言,取得了很多成果。

    漢語以“字”為本位,是語義型語言。漢語沒有形態(tài)變化,沒有印歐語主語和謂語之間的形式上的一致,相對于“主語——謂語”結(jié)構(gòu)來說,“話題——說明”結(jié)構(gòu)能更有效地解釋漢語的語言現(xiàn)象,更適合漢語的研究。

    研究日語既不能用漢語的語義研究,也不能用印歐語的分析研究。日語是種相當(dāng)獨特的語言。漢字、助詞、形態(tài),在日語分析中缺一不可。日語中含有大量同聲詞、同形詞,缺少漢字的存在,語義則無法分析;缺少助詞,日語就如人缺少骨骼,不能成立;缺少形態(tài),日語就不能表達內(nèi)外上下關(guān)系。跳出傳統(tǒng)“主語——謂語”結(jié)構(gòu),運用“話題——說明”結(jié)構(gòu)去分析日語句子反而能起到事半功倍的效果。漢語和日語都屬于注重話題的語言,這兩種不同語言的話題間存在許多對應(yīng)的地方,但也存在許多不對應(yīng)的地方。兩種語言對話題成分的規(guī)定不完全相同,最明顯的區(qū)別在于漢日語話題提示標(biāo)志的有無。本文擬分析漢日語話題句的提示標(biāo)志,進而指出兩種語言之間不存在完全對譯。

    一、漢日語話題的中立性與焦點性

    舉日語語法研究中常用的一個例子來說明話題的中立性與焦點性問題。

    例:(1)象は鼻が長い。

    譯:大象鼻子長。

    按照傳統(tǒng)的日語學(xué)校語法進行分析,這句話是形容詞「長い(長)」放在句末作謂語?!搁Lい(長)」指的是「鼻(鼻子)」,而不是「象(大象)」,也即是說,「長い(長)」的直接主語是「鼻(鼻子)」,間接主語是「象(大象)」。可是不難發(fā)現(xiàn),鼻子是大象身體的一部分,形容鼻子不是也在說明大象嗎?日本人在此提出了“大主語和小主語”的語法概念。「象(大象)」是大主語,「鼻(鼻子)」是小主語,大主語是一個整體,小主語是整體中的一部分。這就是日語句型分析的中立性和焦點性,直接的說明對象處于焦點位置,非直接的說明對象處于中立位置。

    如果我們將句子中的提示助詞「は」換成「の」,焦點性更好理解。

    (1)象は鼻が長い。

    (2)象の鼻が長い。

    譯:大象的鼻子長。

    「の」在句中表示從屬關(guān)系,鼻子是屬于大象的,在此可譯為“的”。那么,改后的這句話只有一個主語成分「象の鼻(大象的鼻子)」,整句話的信息焦點即是「象の鼻(大象的鼻子)」。回到話題分析上來,「象は鼻が長い」在日語里是典型的話題句,「象」就是話題,因為它后面帶有明顯的話題提示標(biāo)記「は」;「鼻」肯定不是話題,因為它后面帶有格助詞「が」表示的是主語,話題和主語是兩個不同的概念。例(1)和例(2)譯成漢語意思基本沒有改變,最大的區(qū)別在于:例(1)是圍繞大象進行描述,鼻子長是大象的一個特有屬性,區(qū)別于其他動物;例(2)是單純地對大象鼻子進行描述,不包含其他含義。

    「象は鼻が長い」譯成漢語“大象鼻子長”時,就無法斷定“大象”是否是話題,因為在漢語里難以斷定“鼻子長”是中立式的敘述還是焦點式的敘述。我們既可以把“大象”看成一個話題,也可以把“大象鼻子”看成一個話題。如果是前者,跟例(1)是一致的;如果是后者,則與上述例(1)和(2)均不對應(yīng)。

    由此我們可以看到,漢日語在話題表達上存在極大的差異。這種差異主要來源于話題標(biāo)記的不同。從“話題——說明”結(jié)構(gòu)出發(fā)對漢語句子進行分析可以出現(xiàn)多種分析方式。日語依靠話題提示助詞所標(biāo)記的“話題——說明”結(jié)構(gòu)一目了然,可以很清晰地劃分出不同類型。漢語話題需要進行分析,日語可以清晰判斷話題,這對漢日互譯提出很大挑戰(zhàn)。首先必須理解源語中話題所在,才能在譯文中準(zhǔn)確傳達話題。否則再精美的譯文也游離于原作意圖之外。本文以下從漢日語話題標(biāo)記來分析話題句的互譯。

    二、漢語話題標(biāo)記

    最全面最概括提出漢語話題特點的是潘文國,他于1997年在《漢英語對比綱要》一書中指出:如果承認漢語是語義型語言,漢語的語法研究有必要從語義著手,那么“話題——說明”結(jié)構(gòu)是最好的研究方式。在書中,潘先生還指出“凡是句首的語音語義團塊后有停頓的都是話題”。結(jié)合以上研究成果,本文從停頓、語序等方面來探討漢語話題句標(biāo)記。

    1.停頓

    停頓在漢語里可以作為話題標(biāo)記。

    例:(1)北山愚公者,年且九十,面山而居……

    譯:北の山にある愚者というものは、九十歳で、山に面して生きている。

    (2)今天晚上,很好的月亮。

    譯:今晩はいい月ですね。

    以上兩組例句,漢語例句中間都含有停頓,句(1)在“北山愚公者”后停頓,整句是圍繞愚公來展開話題,句(2)在“今天晚上”后停頓,整句圍繞晚上進行說明?!氨鄙接薰摺焙汀敖裉焱砩稀蔽挥诰涫?,表達的是一個完整的意思,也即是潘文國所說的“語義團塊”??磧删渥g文,例句(1)譯文在提示助詞「は」后提頓,例句(2)譯文則沒有。其實例句(1)譯文也可以不用頓號隔開,在日語中也是可行的,日語是黏著語,靠助詞連接句子成分,通過對助詞的分析就可以明白句子成分。這是漢日語的一個區(qū)別,漢語語義團塊必須有停頓,即使不用逗號或頓號隔開,也必須有潛在的停頓,日語就沒有這樣的規(guī)定。

    另外,兩個漢語例句的提頓作為話題提示標(biāo)志屬于隱性提示標(biāo)志,更多的時候停頓并不是專門用于提示話題,而只是表示單純的停頓。日語的話題提示標(biāo)志就顯性得多,兩句均用了提示助詞「は」來提示話題。因此,在漢譯日時,只要把握漢語話題,翻譯起來是不難的。

    2.語序

    漢日語話題句,話題常常位于句首。漢語的話題大部分是無標(biāo)記話題,辨認漢語的話題在很大程度上是依靠語序。漢語的語序標(biāo)示話題功能和顯性話題標(biāo)記一樣強,也即是說當(dāng)某個“語音語義團塊”位于句子首位時,即使它不帶有任何顯性話題標(biāo)記,它也是句子的主要話題,而位于后面的“語音語義團塊”即使帶有顯性話題標(biāo)記,也不能成為主要話題。

    日語的顯性話題標(biāo)記標(biāo)示話題的功能強,語序在日語這種黏著語中的話題提示功能并不強,因此,日語的語序不能和其他顯性話題標(biāo)記同等看待。漢日語的語序話題提示功能更不可同日而語。因此,在漢譯日時,根據(jù)語序進行判斷,抓住漢語話題,翻譯起來也并不難。

    3.其他話題標(biāo)記

    漢語中,除了停頓、語序外,還有一些介詞可以標(biāo)示話題,如“關(guān)于”、“至于”、“對”、“就”等?!瓣P(guān)于”表示指涉,引出話題;“至于”表示提出新話題。介詞還可與其他成分一同構(gòu)成固定結(jié)構(gòu)提示話題,如“就……來看”、“對……來說”、“于……來說”等等。

    例:(1)關(guān)于這件事,我不想發(fā)表評論。

    譯:このことについて、わたしが話そうとしない。

    (2)至于元旦放不放假,我們研究后再通知大家。

    譯:元日が休むかどうか、検討してから知らせる。

    (3)對你來說,出國讀書是最好的。

    譯:あなたにとって、留學(xué)したほうがいいです。

    這三個例句,漢語用介詞或介詞結(jié)構(gòu)“關(guān)于”、“至于”、“對……來說”來提示話題,日語用詞組「について」、「かどうか」、「にとって」來提示話題,都屬于顯性的話題提示標(biāo)記,且存在一定的對應(yīng)關(guān)系。在此,漢譯日話題不容易混淆,翻譯起來不難。

    三、日語話題標(biāo)記

    日語的話題句絕大部分都有話題標(biāo)記,日語的話題標(biāo)記使用程度非常高。有學(xué)者指出:日語的話題標(biāo)記已經(jīng)高度語法化。日語中,“話題+提示助詞”可以說是日語話題的最具代表性的表現(xiàn)形式,經(jīng)常使用的話題標(biāo)記是提示助詞「は」和「も」,以「——は——」結(jié)構(gòu)表示“話題——說明”關(guān)系的句子出現(xiàn)頻率非常高。如「田中さんは日本人です。(譯:田中是日本人)」一句中,「田中さん」是話題,整句話是圍繞田中這個人來說的,「は」是提示助詞,提示前面的話題成分。

    日語中除了提示助詞「は」和「も」外,還有其他的提示助詞如「こそ」,副助詞如「たら」「て」「なんて」「というと」「となると」「なら」,詞組「に関して(關(guān)于)」「について(關(guān)于)」「として(作為)」等都可以提示話題。

    1.提示助詞「は」

    「は」在日語中最主要功能就是提示話題,表示對話題進行特別說明,不問其他,是一句話的中心事項。

    例:(1)桜の花は美しい。

    櫻花 美

    譯:櫻花很美。

    (2)私の家は東京の上野にあります。

    我家 東京上野

    譯:我家在東京上野。

    (3)犬は肉をよく食べる。

    狗肉愛吃

    譯:狗愛吃肉。

    (4)この映畫は先週見ました。

    這部電影上周看過

    譯:這部電影上周看過。

    (5)ここでは話せない。

    這里 不能說

    譯:在這里不能說。

    (6)教室へは行きません。

    教室 不去

    譯:不去教室。

    這六組例句,日語都有顯性的話題標(biāo)記,漢語只能通過語義進行判斷。日語中「桜の花」、「私の家」、「犬」、「この映畫」、「ここ」、「教室」肯定是話題,在漢語中“櫻花”,“我家”,“狗”,“這部電影”可以作為話題,“這里”,“教室”就不一定是話題,因為我們也可以把“在這里不能說”,“不去教室”看作一個整體,作為話題。漢語的這兩個句子焦點性不明顯,單憑一句話,無法判斷說話者的焦點是肯定抑或否定。所以,由“隱”到“顯”易,由“顯”入“隱”則困難得多。

    且(5)和(6)日語例句后面均用否定,含有對“這里”和“教室”這一話題進行潛意識的強調(diào)說明,可以理解為“在這里不能說,在其他地方時可以說的”,“不去教室,去圖書館”等意思,兩個日語例句都含有對比的意味。譯為漢語后,對比強調(diào)的含義就不能很好地表達出來,是為一種缺失。

    2.副助詞「なら」

    「なら」在日語中常用來提示話題,針對某一件事,發(fā)表說話者的意見和看法。常??勺g為漢語的“說起”,“提到”等。而在漢語中,“說起…”,“提到…”也是顯性的提示話題的方式。

    例:(1)山なら富士山だ。

    山 富士山

    譯:說起山,還是富士山。

    (2)花なら桜だ。

    花 櫻花

    譯:說到花,還是櫻花。

    (3)出世が無理なら、休日にアルバイトにでも出てもらおう。

    不能出人頭地休息日打工 出去

    譯:要是不能出人頭地,休息日就去給我打工。

    這三組例句的話題,漢日語都位于句首,一目了然。「なら」作為副助詞在日語中可以提示話題,但它不同于提示助詞「は」,「は」在句中只有語法意義,在結(jié)構(gòu)上提示話題,而「なら」在句中不但提示話題,還含有具體意義。這是兩者不同之處。在漢語中,“說起”,“說到”,“要是”等作為明顯的話題標(biāo)記提示話題,話題也都位于句首,是一個完整的“語義團塊”。在這三組話題句中,日漢語存在著一定的對應(yīng)關(guān)系。

    3.詞組「について」

    「について」在日語中既有一定的語法功能,提示話題,又有一定的具體含義,可譯為漢語的“關(guān)于…”,“針對…”等。在漢語中,“關(guān)于…”,“針對…”也屬于顯性的提示話題標(biāo)志。

    例:(1)農(nóng)村の生活様式について調(diào)べている。

    農(nóng)村的生活樣式 調(diào)查

    譯:正在調(diào)查農(nóng)村的生活樣式。

    或譯:關(guān)于農(nóng)村的生活樣式,正在調(diào)查。

    (2)その點については全面的に賛成できない。

    這點 全面 贊成

    譯:關(guān)于這點,不能完全贊同。

    (3)事故の原因について究明する。

    事故的原因 查明

    譯:查明事故的原因。

    以上三組例句,日語句中話題比較明顯,譯成漢語后,話題的焦點性很不明顯,需要從語義上加以判斷,才能斷定什么是話題。日漢語在這類句子中,話題并不能一一對應(yīng)。

    四、結(jié)語

    如今中日兩國學(xué)者都從“話題——說明”結(jié)構(gòu)出發(fā)本國語言。漢語是語義型語言,決定了漢語的研究不能走印歐語“主語——謂語”分析型的路子。日語是黏著語,研究日語離不開助詞,助詞在句中的提示關(guān)系決定了日語研究離不開話題。

    漢語話題多數(shù)是無標(biāo)記話題或隱性話題標(biāo)記,而作為話題標(biāo)記的停頓、語序、介詞等都沒有完全語法化,而只是作為語義存在。停頓的話題度沒有語序和介詞強,這是從漢語語義出發(fā)得出的結(jié)論。漢語介詞在不標(biāo)示話題時,還有其他的功能,因此,從話題標(biāo)記的使用普遍性上看,漢語的話題標(biāo)記并不是經(jīng)常使用的,它們作為話題標(biāo)記使用的頻率并不高;從話題標(biāo)記的專用程度來看,漢語里的介詞并不專門用于標(biāo)示話題,標(biāo)示話題也不是其主要功能,所以,漢語的話題標(biāo)記的專用程度也不高。

    日語話題多數(shù)是有標(biāo)記話題或顯性話題標(biāo)記。有標(biāo)記話題的話題標(biāo)記大多數(shù)是提示助詞「は」,少數(shù)由副助詞和詞組充當(dāng)。作為話題標(biāo)記的「は」已經(jīng)完全虛化,不再帶有詞匯意義。雖然提示助詞「は」除了具有提示話題的功能外,還具有表示對比的功能,但是,表示對比并沒有使「は」喪失其話題度,很多時候「は」都只單純地用于提示話題而不表示對比,而且即使在表示對比時也同時提示話題。因此,在話題標(biāo)記的使用普遍性和專用程度上,「は」都超過了漢語里所有的話題標(biāo)記。其他提示助詞、副助詞、詞組作為話題標(biāo)記在使用普遍性上雖不算高,但作為話題標(biāo)記的專用程度卻高于漢語的話題標(biāo)記。比起漢語來,日語話題標(biāo)記更明顯,更具有典型性。

    從深層次看,漢日語話題標(biāo)記的不同,是兩種語言的特性決定的。漢語是語義型語言,日語是分析型語言(此處不同于印歐語的分析型);漢語以“字”為本位,而日語則無本位可言,較之其他語言,日語助詞發(fā)達,也決定了分析日語不能脫離助詞。因為,兩國語言學(xué)家對兩種語言的話題的內(nèi)涵有不同的限定。漢語主要是位于句首的語音語義團塊,且后有停頓。而日語則完全根據(jù)助詞來判斷,不論其他。所以在漢日語互譯,不能簡單地一概而論“話題對應(yīng)話題”,而需進行深入地研究判斷句子的焦點,才能傳其真正的“話題”。

    [1]魯寶元.日漢語言對比研究與對日漢語教學(xué)[M].北京:華語教學(xué)出版社,2005.

    [2]潘文國.漢英語對比綱要[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,1997.

    [3]皮細庚.新編日語語法教程[M].上海:上海外語教育出版社,1987.

    [4]吳大綱.日語語法:句法與篇章法[M].上海:上海外語教育出版社,2007.

    H315.9

    A

    2095-4654(2015)09-0153-04

    2015-07-15

    猜你喜歡
    助詞例句日語
    從推量助動詞看日語表達的曖昧性
    韓國語助詞的連續(xù)構(gòu)成與復(fù)合助詞的區(qū)分
    日語中的“強調(diào)”表達研究——以助詞為中心
    明朝日語學(xué)習(xí)研究
    甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:32
    日語中“間投助詞”與“終助詞”在句中適用位置的對比考察
    長江叢刊(2018年6期)2018-11-14 16:42:08
    英聲細語
    江永桃川土話的助詞
    好詞好句
    好詞好句
    關(guān)于日語中的“のた”和“の”的研究
    罗城| 长阳| 卓资县| 渑池县| 皮山县| 临漳县| 金华市| 石柱| 宝清县| 郧西县| 新化县| 本溪| 临潭县| 铜鼓县| 江油市| 宿迁市| 卢湾区| 邻水| 靖边县| 南皮县| 剑河县| 微博| 邵阳县| 满洲里市| 丰原市| 丽江市| 叙永县| 张家界市| 盐边县| 湖口县| 清丰县| 红桥区| 三江| 平度市| 罗城| 邳州市| 安远县| 武乡县| 屯昌县| 炉霍县| 始兴县|