Were a nation—a globe, in fact—obsessed with our hair. For devotees of an underground beauty movement, the secret lies in ditching the shampoo, in fact all the hair products, for good.
The “no-poo” method, which involves using natural substitutes or just water in place of shampoo and conditioner, has credibility within several circles.
Beauty insiders, including writers for womens magazines and professional hairdressers, rave about how hair becomes thicker, fuller and more lustrous. And thrifty environmentalists rejoice at the lack of chemicals in and on their bodies—not to mention the impact on their budgets.
我們生活在一個對頭發(fā)癡迷的國度——確切地說,是世界。對地下愛美運動的支持者來說,護發(fā)的秘訣在于永遠放棄使用洗發(fā)水,更確切地說,是永遠放棄任何護發(fā)產(chǎn)品。
“No-poo”方法,意為用天然替代品或僅僅清水來代替洗發(fā)水和護發(fā)素。這個方法得到了很多人的支持。
使用這種方法后,頭發(fā)會變得更加厚實柔亮,包括女性雜志作家、專業(yè)美發(fā)師等在內(nèi)的美容行家們對此都是贊不絕口。節(jié)儉的環(huán)保主義者會因為從內(nèi)到外遠離化學物品而喜悅——更不用說還幫他們省了不少錢。
Tempted to go “no-poo”? Heres your essential checklist:
想試試“no-poo”的方法嗎?下面是幾條基本的建議:
1. A bristle brush 一把毛刷
Bristles stimulate the scalp and distribute sebum all the way down the hair shaft.
毛刷上的鬃毛可以刺激頭皮,而且還能使頭皮上的皮脂順著頭發(fā)梳下來。
2. A hat or headscarf 帽子或頭巾
It can be used when it all gets too much.
可以在頭發(fā)太多的時候用。
3. Apple cider vinegar 蘋果醋
A popular alternative to conditioner, which works with the bicarbonate to restore the natural pH of the hair.
非常受歡迎的護發(fā)素替代品,和小蘇打一起作用可以使頭發(fā)恢復到原本的pH值。
4. Sodium bicarbonate 小蘇打
The traditional alternative to shampoo, which cleans the scalp without stripping it of natural oils.
傳統(tǒng)的洗發(fā)水替代品,它可以在不奪去天然油脂的同時清潔頭皮。
5. Willpower 毅力
Brace yourself for a few difficult weeks—it is said that it takes up to three months for particularly difficult hair types to adjust. You will have healthy, glossy, lustrous hair as long as you have willpower.
做好要渡過幾周難關(guān)的準備——據(jù)說,發(fā)質(zhì)不是特別好的人要花三個月來適應(yīng)這個過程。只要有毅力,就一定能擁有健康、柔順、有光澤的頭發(fā)。