上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 許余龍
“填充詞-空位域”與英漢語(yǔ)中的關(guān)系化
上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 許余龍
本文采用Hawkins(2004, 2014)提出的“填充詞-空位域”的定義和計(jì)算方法,檢驗(yàn)了該理論模型用于解釋英漢語(yǔ)中關(guān)系化時(shí)的有效性。初步研究結(jié)果顯示,英漢兩種語(yǔ)言在進(jìn)行關(guān)系化操作時(shí)的主要差異表現(xiàn)為:漢語(yǔ)具有主語(yǔ)位置上的屬格語(yǔ)(GENSU)和直接賓語(yǔ)位置上的屬格語(yǔ)(GENDO)之間的不對(duì)稱現(xiàn)象,即關(guān)系化GENSU時(shí)一般都可以采用空位策略,關(guān)系化GENDO時(shí)則通常必須采用復(fù)指代詞策略,不能采用空位策略;而英語(yǔ)則不存在這種不對(duì)稱現(xiàn)象。本文認(rèn)為,產(chǎn)生漢語(yǔ)GENSU和GENDO不對(duì)稱的主要原因或許是由于漢語(yǔ)中的GENSU可以比較容易地重新分析為話題。
填充詞-空位域;關(guān)系化;對(duì)比研究;屬格語(yǔ)
關(guān)系化是對(duì)句中某個(gè)句法位置上的名詞短語(yǔ)所做的一種句法操作。例如,下例中的主語(yǔ)、直接賓語(yǔ)和間接賓語(yǔ)位置上各有一個(gè)名詞短語(yǔ)“張三”、“一本書(shū)”和“李四”。
(1)張三拿了李四一本書(shū)。
如果對(duì)主語(yǔ)和直接賓語(yǔ)位置上的名詞短語(yǔ)“張三”和“一本書(shū)”分別進(jìn)行關(guān)系化操作,可以得到以下兩個(gè)關(guān)系從句:
(2)?i拿了李四一本書(shū)的那個(gè)人i(關(guān)系化主語(yǔ))
(3)張三拿了李四?i的那本書(shū)i(關(guān)系化直接賓語(yǔ))
其中的“?”是進(jìn)行關(guān)系化操作后,被關(guān)系化名詞短語(yǔ)在原來(lái)句子中所占據(jù)的句法位置上留下的一個(gè)空位,分別與關(guān)系從句中的中心名詞“人”和“書(shū)”同指(用相同的下標(biāo)表示)。
如果要對(duì)間接賓語(yǔ)位置上的名詞短語(yǔ)“李四”進(jìn)行關(guān)系化操作,則似乎較為困難一些,因?yàn)榇藭r(shí)不再可以簡(jiǎn)單地在原來(lái)的句法位置上留下一個(gè)空位就行了,而需要在此位置上添加一個(gè)與中心名詞同指的復(fù)指代詞“他”,如下面的(4):
(4)張三拿了他i一本書(shū)的那個(gè)人i(關(guān)系化間接賓語(yǔ))
由此可見(jiàn),在對(duì)不同句法位置上的名詞短語(yǔ)進(jìn)行關(guān)系化操作時(shí),具有難易程度的不同。
為了探討世界上不同語(yǔ)言在進(jìn)行關(guān)系化操作時(shí)所表現(xiàn)出的難易程度方面的共性與差異,并對(duì)此做出統(tǒng)一的解釋,Keenan & Comrie(1977)提出了著名的“名詞短語(yǔ)可及性等級(jí)序列”(Noun Phrase Accessibility Hierarchy,以下簡(jiǎn)稱NPAH)這一跨語(yǔ)言蘊(yùn)含共性假設(shè)。該假設(shè)認(rèn)為,一個(gè)句子中,在由名詞短語(yǔ)充當(dāng)?shù)闹髡Z(yǔ)(SU)、直接賓語(yǔ)(DO)、間接賓語(yǔ)(IO)、旁語(yǔ)(OBL)、屬格語(yǔ)(GEN)和比較賓語(yǔ)(OCOMP)等各類(lèi)句子成分中,SU比DO具有較高的可及性,DO又比IO具有較高的可及性,依次類(lèi)推,構(gòu)成如下一個(gè)從左到右依次遞減的線性可及性等級(jí)序列(其中的“>”表示“比后一個(gè)可及性高”):
(5)SU > DO > IO > OBL > GEN > OCOMP
在進(jìn)行關(guān)系化操作時(shí),不同語(yǔ)言之間的共性表現(xiàn)為:位于該等級(jí)序列左邊的名詞性成分,總是要比位于右邊的名詞性成分具有較大的適宜性;反之則要受到較大的限制,甚至完全不可能。而不同語(yǔ)言之間的差異表現(xiàn)為:由于受各自語(yǔ)法體系自身特點(diǎn)的影響和制約,不同語(yǔ)言在進(jìn)行關(guān)系化操作時(shí),在NPAH上的切分點(diǎn)位置不盡相同,比如有的可能在DO上,有的可能在IO上。在切分點(diǎn)左邊的名詞短語(yǔ)可以用較為簡(jiǎn)單的方式關(guān)系化,即可以采用無(wú)格空位策略,如上面例(2)和(3)中的“?”;而切分點(diǎn)右邊的名詞短語(yǔ)則需要采用較為復(fù)雜的方式關(guān)系化,即需要采用有格策略,如采用有格標(biāo)記的關(guān)系代詞或介詞,或如上面例(4)中的復(fù)指代詞“他”。
Keenan & Comrie(1977: 88)進(jìn)一步假設(shè),NPAH具有心理現(xiàn)實(shí)性,即名詞短語(yǔ)可及性等級(jí)序列直接反映了各句法位置上的名詞短語(yǔ)在語(yǔ)言理解和產(chǎn)出時(shí)的心理認(rèn)知加工難易程度。但是他們并未對(duì)此做進(jìn)一步的論證。
Hawkins(2004, 2014)的研究則在此基礎(chǔ)上向前推進(jìn)了一步。他從自己提出的總的“運(yùn)用-語(yǔ)法對(duì)應(yīng)假設(shè)”(Performance-Grammar Correspondence Hypothesis,以下簡(jiǎn)稱PGCH)出發(fā),具體論證了NPAH在語(yǔ)言加工處理過(guò)程中的心理現(xiàn)實(shí)性,提出了各句法位置上的名詞短語(yǔ)在關(guān)系化時(shí)的處理復(fù)雜度計(jì)算方法。
下面將首先介紹Hawkins(2004, 2014)提出的“填充詞-空位域”(Filler-Gap Domain,以下簡(jiǎn)稱FGD)的定義和計(jì)算方法,以及以此為依據(jù)而重新歸納的NPAH,然后采用英漢對(duì)比的方法來(lái)檢驗(yàn)該計(jì)算方法的跨語(yǔ)言有效性及尚存問(wèn)題,并初步探討其中的原因。
Hawkins提出的PGCH認(rèn)為,語(yǔ)料中的句型選擇偏好和心理語(yǔ)言學(xué)中的加工難易程度研究都有證據(jù)表明,不同語(yǔ)言的語(yǔ)法系統(tǒng)都具有約定俗成的句法結(jié)構(gòu),這些結(jié)構(gòu)對(duì)應(yīng)于其在語(yǔ)言運(yùn)用中的優(yōu)先選用程度(Hawkins 2004:3, 2014:3)。就語(yǔ)言中的關(guān)系化而言,不同句法位置上的名詞短語(yǔ)在進(jìn)行關(guān)系化操作時(shí)的難易程度可以通過(guò)計(jì)算在句法加工時(shí)所必須處理的最小“填充詞-空位域”的大小來(lái)確定。與名詞短語(yǔ)關(guān)系化操作相關(guān)的FGD定義如下(根據(jù)Hawkins 2004:175, 2014:174中的定義簡(jiǎn)化):
(6)填充詞-空位域(FGD)定義
填充詞-空位域是在空位確認(rèn)和加工處理時(shí)必須經(jīng)過(guò)的路徑中,由受填充詞的母節(jié)統(tǒng)制的終端和非終端節(jié)點(diǎn)所構(gòu)成的最小集合;就由次范疇化而來(lái)的空位而言,該路徑將填充詞連接到一個(gè)與其同標(biāo)的次范疇指派詞,因而包含了,或擴(kuò)展到空位所依存的次范疇指派詞指派的其他論元。
所謂“次范疇指派詞”(subcategorizer)是指動(dòng)詞(V)、介詞(P)和屬格標(biāo)記(Poss)等一類(lèi)可以指派論元的詞或語(yǔ)素。Hawkins認(rèn)為,動(dòng)詞可以將與其相鄰的名詞短語(yǔ)指派為主語(yǔ)、直接賓語(yǔ)或間接賓語(yǔ),介詞可以指派間接賓語(yǔ)或旁語(yǔ),屬格標(biāo)記可以指派屬格語(yǔ)。
基于以上定義,Hawkins進(jìn)一步提出了最小FGD的計(jì)算方法,計(jì)算出NPAH中各句法位置上的名詞短語(yǔ)在關(guān)系化時(shí)所必須處理的節(jié)點(diǎn)數(shù)。比如,如果最簡(jiǎn)單的關(guān)系從句用如下的結(jié)構(gòu)圖(根據(jù)Hawkins 2004: 178上的7.10略做改動(dòng);其中每一短語(yǔ)中直接成分的語(yǔ)序未定;Ni表示關(guān)系從句中的中心名詞,即關(guān)系結(jié)構(gòu)中的填充詞,在關(guān)系從句加工時(shí)需要將其與關(guān)系小句中一個(gè)與其具有相同下標(biāo)的次范疇指派詞相連接;NPSU和NPDO等,以及NSU和NDO等,分別表示SU、DO、IO、OBL、GENSU、GENDO、GENIO、GENOBL等句法位置上的名詞短語(yǔ),以及其中的中心名詞)來(lái)表示的話。
(7)最簡(jiǎn)關(guān)系從句結(jié)構(gòu)
那么,各句法位置上的名詞短語(yǔ)在關(guān)系化時(shí)所必須處理的節(jié)點(diǎn)數(shù)如下面的(8)所示(根據(jù)Hawkins 2004: 179上的7.11略做改動(dòng);其中“RQ”表示“需要包括”,即FGD定義中的“擴(kuò)展到”):
(8)各句法位置上名詞短語(yǔ)關(guān)系化的最小FGD值
最小FGD值 包含節(jié)點(diǎn)
SU=5 {Ni, NP, ViVP, S}
DO=7 {Ni, NP, ViVP, NPSU, NSU, S} (RQ SU)
IO=9 {Ni, NP, ViVP, NPSU, NSU, NPDO, NDO, S} (RQ DO & SU)
OBL=9 {Ni, NP, PiPP, NPSU, NSU, V, VP, S} (RQ SU)
GENSU=9 {Ni, NP, PossSUi, PossPSU, NPSU, NSU, V, VP, S}
GENDO=11 {Ni, NP, PossDOi, PossPDO, NPSU, NSU, NPDO, NDO,V, VP, S} (RQ SU)
GENIO=13 {Ni, NP, PossIOi, PossPIO, NPSU, NSU, NPDO, NDO, NPIO, NIO,V, VP, S} (RQ DO & SU)
GENOBL=13 {Ni, NP, PossOBLi, PossPOBL, NPSU, NSU, NPOBL, NOBL, PP, P,V, VP, S} (RQ SU)
上面提到的(7)中“每一短語(yǔ)中直接成分的語(yǔ)序未定”這一點(diǎn)很重要,因?yàn)槭澜缟喜煌Z(yǔ)言的基本語(yǔ)序有很大差異。比如,就關(guān)系從句中的中心名詞Ni與關(guān)系小句S的相對(duì)語(yǔ)序而言,英語(yǔ)是Ni在前,S在后,如(7)表面上顯示的順序那樣;而漢語(yǔ)剛好相反,是S在前,Ni在后。上述規(guī)定使(7)具有跨語(yǔ)言普遍性,即在(7)中,每一短語(yǔ)中直接成分的實(shí)際語(yǔ)序并未確定,可視語(yǔ)言而異。
上面(8)中所列各最小FGD值反映了各句法位置上的名詞短語(yǔ)在關(guān)系化時(shí)的處理復(fù)雜度:FGD值越大,說(shuō)明處理復(fù)雜度越高,難度越大,可及性越低;FGD值越小,說(shuō)明處理越容易,可及性越高。因此,根據(jù)上列最小FGD值,Hawkins(2004: 177)將NPAH重新歸納如下:
(9)Hawkins論證和重新歸納的NPAH
SU > DO > IO/OBL > GEN
這一排列順序完全依據(jù)各句法位置上名詞短語(yǔ)的最小FGD值的大小,最左邊的SU最小,為5,以后依次遞增,從而為Keenan & Comrie(1977)的NPAH提供了理論上的支撐。其中IO和OBL最小FGD值相同,都是9,因而在Hawkins重新歸納的NPAH中合并在一起;OCOMP沒(méi)有包括在內(nèi),因?yàn)镺COMP在不同語(yǔ)言中的表達(dá)差異較大,Keenan & Comrie也沒(méi)有為其提供系統(tǒng)的語(yǔ)料數(shù)據(jù);GEN排在最后,因?yàn)镚ENSU、GENDO、GENIO、GENOBL的平均最小FGD值最大。
Hawkins認(rèn)為,NPAH的跨語(yǔ)言理論預(yù)測(cè)是,在一種語(yǔ)言中,如果NPAH上一個(gè)可及性較低的名詞短語(yǔ)用無(wú)格空位來(lái)關(guān)系化是合法的,那么所有比其可及性高的名詞短語(yǔ)用無(wú)格空位來(lái)關(guān)系化也都是合法的;如果NPAH上一個(gè)可及性較高的名詞短語(yǔ)用復(fù)指代詞來(lái)關(guān)系化是合法的,那么所有比其可及性低的、可以關(guān)系化的名詞短語(yǔ)用復(fù)指代詞來(lái)關(guān)系化也都是合法的。世界上的語(yǔ)言在關(guān)系化時(shí),雖然無(wú)格空位(下面在不發(fā)生混淆的情況下簡(jiǎn)稱為“空位”)和復(fù)指代詞之間在NPAH上的具體切分點(diǎn)(cut-off point)位置不同,但都需要遵循上述共性制約。下面表1列出了一些代表性語(yǔ)言在NPAH上的切分點(diǎn)(選自Hawkins 2014: 23,Table 2.1)。
表1 一些語(yǔ)言關(guān)系化時(shí)在NPAH上的切分點(diǎn)
上表顯示,阿拉伯語(yǔ)和基里巴斯語(yǔ)的切分點(diǎn)在DO上,比DO可及性高的SU可以用空位來(lái)關(guān)系化,但DO以及比DO可及性低的IO/OBL和GEN都必須用復(fù)指代詞;希臘語(yǔ)和豪薩語(yǔ)的切分點(diǎn)在IO/OBL上,比IO/OBL可及性高的SU和DO可以用空位來(lái)關(guān)系化,但I(xiàn)O/OBL和比IO/OBL可及性低的GEN都必須用復(fù)指代詞;波斯語(yǔ)和希伯來(lái)語(yǔ)的情況與阿拉伯語(yǔ)和基里巴斯語(yǔ)有些相似,切分點(diǎn)也在DO上,所不同的是DO有時(shí)可以用空位,但有時(shí)卻需要用復(fù)指代詞。
在Hawkins(2014: 23)上的Table 2.1中,漢語(yǔ)(北京話)也被列為與波斯語(yǔ)和希伯來(lái)語(yǔ)同一類(lèi)型的語(yǔ)言。下面讓我們以Hawkins重新歸納和闡釋的NPAH普遍語(yǔ)法理論假設(shè)作為共同參照點(diǎn),來(lái)具體考察英漢語(yǔ)中的關(guān)系化。
首先來(lái)看英語(yǔ)中的關(guān)系化是否在整體上符合上面(9)中Hawkins論證和重新歸納的NPAH的預(yù)測(cè)。
Hawkins(2014: 22)用下面的例子來(lái)說(shuō)明英語(yǔ)各句法位置上的名詞短語(yǔ)在關(guān)系化時(shí)遵循NPAH共性原則(為了與FGD定義和最小FGD值的計(jì)算方法一致,原例中填充詞與空位或復(fù)指代詞之間的同標(biāo),改為填充詞與空位或復(fù)指代詞的次范疇指派詞同標(biāo)):
(10)a.the professori[that ? wroteithe letter](SU;空位)
b.the professori[that the student knowsi?](DO;空位)
c.the professori[that the student showed the book toi?](IO/OBL;有格空位)
d.the professori[that the student knows hisi/*?ison](GENDO;復(fù)指代詞)
其中,(無(wú)格)空位和有格空位的區(qū)別是,像由write和know這樣的及物動(dòng)詞充當(dāng)?shù)拇畏懂犞概稍~,可以將與其鄰近的名詞短語(yǔ)或空位指派為主格(SU),也可以指派為賓格(DO),因此是無(wú)格標(biāo)記的;而介詞to充當(dāng)次范疇指派詞時(shí),只能將與其鄰近的名詞短語(yǔ)或空位指派為旁格(即介詞賓語(yǔ)),做句中的IO或OBL,因此是有格的。上列例句表明,英語(yǔ)中DO的可及性比SU低,DO采用空位來(lái)關(guān)系化合乎語(yǔ)法,那么比其可及性高的SU用空位來(lái)關(guān)系化也確實(shí)是合法的。而比DO可及性低的IO/OBL和GENDO則不能用空位來(lái)關(guān)系化,只能用有格空位或復(fù)指代詞來(lái)關(guān)系化。這說(shuō)明英語(yǔ)中的關(guān)系化在整體上是符合NPAH的理論預(yù)測(cè)的。
許余龍(2012)對(duì)實(shí)際英語(yǔ)語(yǔ)料中出現(xiàn)的416個(gè)關(guān)系從句的分析同樣表明,英語(yǔ)中的關(guān)系化符合NPAH的理論預(yù)測(cè)。而且進(jìn)一步對(duì)英語(yǔ)中GEN的關(guān)系化分析表明,無(wú)論是主語(yǔ)位置上的GEN,即GENSU,還是直接賓語(yǔ)位置上的GEN,即GENDO,在關(guān)系化時(shí)都必須采用復(fù)指代詞策略,如下面的兩個(gè)例子(其中的(11b)=(10d))。
(11)a.the professori[that hisi/*?ison read the book](GENSU;復(fù)指代詞)
b.the professori[that the student knows hisi/*?ison](GENDO;復(fù)指代詞)
這是因?yàn)?,根?jù)上面(8)中的最小FGD值,GENSU的可及性雖然比GENDO高,分別為9和11,但仍然達(dá)不到可以用空位來(lái)關(guān)系化的DO的水平(其最小FGD值為7),因此也只能采用復(fù)指代詞策略來(lái)關(guān)系化。
依據(jù)最小FGD值來(lái)確定NPAH的一個(gè)好處是,這一標(biāo)準(zhǔn)具有更大的跨語(yǔ)言可比性,可以更全面地檢驗(yàn)NPAH的跨語(yǔ)言普遍性。這是因?yàn)镵eenan & Comrie(1977)所說(shuō)的有格和無(wú)格兩大類(lèi)關(guān)系化策略之間的對(duì)立,在漢語(yǔ)等一些沒(méi)有關(guān)系代詞的語(yǔ)言中僅體現(xiàn)為復(fù)指代詞和空位策略之間的對(duì)立。而最小FGD值反映的正是在理解關(guān)系從句時(shí),大腦必須處理的從中心名詞Ni(即填充詞)到可以確定空位的形態(tài)語(yǔ)法和語(yǔ)義特征的次范疇指派詞之間所包含的節(jié)點(diǎn)數(shù)。其理?yè)?jù)是,要理解關(guān)系從句,必須建立起填充詞與空位之間的依存關(guān)系。例如,在從左到右在線處理如下一個(gè)英語(yǔ)關(guān)系從句時(shí)(與上面(7)中對(duì)應(yīng)的一些節(jié)點(diǎn)標(biāo)注在關(guān)系從句的下面),
(12)[The man the boy saw ?_]
[ Ni_[ [ NSU]NPsu[Vi]VP]S]NP
(is his teacher)
首先進(jìn)入處理器的是NP中的the man,此時(shí)填充詞Ni(man)的語(yǔ)法功能還不能確定;隨后進(jìn)入處理器的是NPSU(the boy),此時(shí)填充詞的語(yǔ)法功能仍不能確定;直到處理到VP中與填充詞同標(biāo)的Vi(saw)時(shí),才能確定填充詞的語(yǔ)法功能是關(guān)系小句S中的直接賓語(yǔ)。因此,大腦在確定填充詞與空位之間依存關(guān)系的過(guò)程中,必須處理的節(jié)點(diǎn)為7個(gè),這便是關(guān)系化DO的最小FGD值。
值得注意的是,前面(6)中所列FGD定義中的“或擴(kuò)展到”和(8)在具體計(jì)算最小FGD值時(shí)的“RQ”(需要包括)這一規(guī)定很重要,因?yàn)樵谂c(12)對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)直接賓語(yǔ)關(guān)系從句中,由于漢語(yǔ)關(guān)系從句是Ni在前,S在后,并具有SVO基本語(yǔ)序,連接填充詞Ni到一個(gè)與其同標(biāo)的次范疇指派詞Vi的路徑中并不包含NPSU。見(jiàn)下例:
(13)[ 小明___ 看見(jiàn)?_ 的那個(gè)男人 ]
[[ NSU]NPsu[[Vi]VP]S_Ni_]NP
(是他的老師)
但是,在從左到右在線處理這一關(guān)系從句時(shí),首先進(jìn)入處理器的仍然是NPSU(小明)。因此,在這種情況下,F(xiàn)GD需要“擴(kuò)展到”次范疇指派詞Vi指派的另一個(gè)論元,即SU;在具體計(jì)算所包含的節(jié)點(diǎn)時(shí)也“需要包括”SU。
另一點(diǎn)需要指出的是,在關(guān)系從句中的Ni在前、S在后并具有SVO語(yǔ)序的一類(lèi)語(yǔ)言(如英語(yǔ))中,關(guān)系化SU時(shí),在從Ni到其同標(biāo)的次范疇指派詞Vi的路徑中并不包含DO,而且處理器在處理到次范疇指派詞時(shí),就能確定填充詞的語(yǔ)法功能是關(guān)系小句S中的SU,因此不需要“擴(kuò)展到”DO。如下例:
(14)[The boy that ? saw the man ]
[ Ni[ [Vi[NDO]NPDO]VP]S]NP
(is a school pupil)
因?yàn)樵趯?duì)上例中的關(guān)系從句進(jìn)行從左到右的在線加工處理過(guò)程中,處理到次范疇指派詞Vi時(shí),便可根據(jù)英語(yǔ)是SVO語(yǔ)序的特點(diǎn),確定Vi前的空位“?”是SU,從而將其與中心名詞Ni建立聯(lián)系。因此,英語(yǔ)在關(guān)系化SU時(shí),無(wú)論關(guān)系從句中有無(wú)直接賓語(yǔ),最小FGD值都是5。
但是在漢語(yǔ)中,如果Vi有另一個(gè)論元DO的話,在關(guān)系化SU時(shí),從Ni到Vi的路徑中則包含了DO。如下例:
(15)[?看 見(jiàn)_ 小明__ 的那個(gè)男人 ]
[[ Vi[NDO]NPDO]VP]S_Ni]NP
(是他老師)
在這種情況下,漢語(yǔ)在關(guān)系化SU時(shí)的最小FGD值與關(guān)系化DO一樣,都是7。
由此可見(jiàn),Hawkins在(9)中歸納的NPAH排序在一定程度上僅適用于像英語(yǔ)那樣關(guān)系從句中的Ni在前、S在后并具有SVO語(yǔ)序的一類(lèi)語(yǔ)言,因?yàn)樵谶@類(lèi)語(yǔ)言中,關(guān)系化SU時(shí),在從Ni到其同標(biāo)的次范疇指派詞Vi的路徑中并不包含DO,因而在計(jì)算最小FGD值時(shí)也不需要“擴(kuò)展到”DO。而漢語(yǔ)則不同,漢語(yǔ)在關(guān)系化SU時(shí),如果SU是動(dòng)詞的唯一論元,那么最小FGD值為5;但是如果動(dòng)詞含有另一個(gè)論元DO,那么最小FGD值為7,與關(guān)系化DO時(shí)的最小FGD值一樣。
也就是說(shuō),在后一種情況下,漢語(yǔ)在進(jìn)行關(guān)系化操作時(shí),SU和DO的可及性不相上下。這或許可以部分解釋為什么在國(guó)內(nèi)外對(duì)漢語(yǔ)主、賓語(yǔ)關(guān)系化的比較研究中會(huì)得出兩種截然相反的結(jié)果:一些研究得出結(jié)論,SU可及性高,與賓語(yǔ)關(guān)系從句相比,主語(yǔ)關(guān)系從句具有加工優(yōu)勢(shì)(如Lin 2008;Lin & Bever 2011;Packardetal.2011;劉濤等2011);而另一些研究的結(jié)果卻顯示,DO可及性高,賓語(yǔ)關(guān)系從句比主語(yǔ)關(guān)系從句容易加工(如Hsiao & Gibson 2003; Suetal.2007; Chenetal.2008; Lin & Garnsey 2011; Gibson & Wu 2013; 陳寶國(guó)、寧愛(ài)華2008;周統(tǒng)權(quán)等2010;張強(qiáng)、楊亦鳴2010)。同時(shí),這也說(shuō)明,真正具有跨語(yǔ)言普遍性的或許是FGD定義及其計(jì)算方法,而各語(yǔ)言中具體的NPAH可能由于其特有的其他語(yǔ)法特征而略有不同,但根據(jù)FGD定義及其計(jì)算方法所確定的NPAH仍具有跨語(yǔ)言共性。
下面讓我們來(lái)看漢語(yǔ)中的關(guān)系化是否在整體上符合上面(9)中Hawkins論證和重新歸納的NPAH的預(yù)測(cè)。下面(16)中列出了與上面(10)中4句英語(yǔ)關(guān)系從句相對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)關(guān)系從句:
(16)a.[?寫(xiě)i信的]那位教授i(SU;空位)
b.[學(xué)生認(rèn)識(shí)i?的]那位教授i(DO;空位)
c.[學(xué)生給i他看書(shū)的]那位教授i(IO/OBL;復(fù)指代詞)
d.[學(xué)生認(rèn)識(shí)他的i/*?i兒子的]那位教授i(GENDO;復(fù)指代詞)
從上面4句漢語(yǔ)關(guān)系從句來(lái)看,漢語(yǔ)中的關(guān)系化與英語(yǔ)一樣,同樣在整體上符合上面(9)中Hawkins歸納的NPAH的預(yù)測(cè)。
但是,如果進(jìn)一步考察漢語(yǔ)中GEN的關(guān)系化,可以發(fā)現(xiàn),雖然與英語(yǔ)一樣,漢語(yǔ)在關(guān)系化GENDO時(shí)需要采用復(fù)指代詞策略,但與英語(yǔ)不同的是,漢語(yǔ)可以用空位策略來(lái)關(guān)系化GENSU,見(jiàn)下面兩句與上面(11)中對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)關(guān)系從句:
(17)a.[?i*此句中沒(méi)有出現(xiàn)作為次范疇指派詞的屬格標(biāo)記“的”,此種情況下,我們將填充詞改為與空位同標(biāo)。兒子讀過(guò)那本書(shū)的]那位教授i(GENSU;空位)
b.[學(xué)生認(rèn)識(shí)他的i/*?i兒子的]那位教授i(GENDO;復(fù)指代詞)
而根據(jù)上面(8)中的計(jì)算方法,GENSU的最小FGD值雖然比GENDO低(分別為9和11),但仍然達(dá)不到可以用空位來(lái)關(guān)系化的DO(最小FGD值為7)的水平,因此根據(jù)Hawkins歸納的NPAH的預(yù)測(cè),也只能采用復(fù)指代詞策略來(lái)關(guān)系化。
許余龍(2012)的初步語(yǔ)料分析也顯示,在語(yǔ)料中出現(xiàn)的1236例漢語(yǔ)關(guān)系從句中,7例關(guān)系化GENSU的關(guān)系從句全部采用空位策略,而唯一一例關(guān)系化GENOBL的關(guān)系從句則是采用復(fù)指代詞策略。
因此,英漢兩種語(yǔ)言在關(guān)系化GEN時(shí)的差異為:漢語(yǔ)表現(xiàn)出GENSU與GENDO之間的不對(duì)稱現(xiàn)象,即GENSU可以采用空位策略來(lái)關(guān)系化,GENDO則不可以;而英語(yǔ)中卻沒(méi)有這種不對(duì)稱的現(xiàn)象,如上面(11)中的兩句英語(yǔ)關(guān)系從句所顯示,英語(yǔ)在關(guān)系化GENSU和GENDO時(shí),都必須使用復(fù)指代詞策略。Hawkins(2004, 2014)提出的“填充詞-空位域”的計(jì)算方法,以及以此為依據(jù)而重新歸納的NPAH,雖然在一定程度上能夠解釋為什么在對(duì)漢語(yǔ)主、賓語(yǔ)關(guān)系化哪種較為容易的研究中會(huì)得出兩種截然相反的結(jié)論,但似乎仍然不能很好地解釋漢語(yǔ)在關(guān)系化屬格語(yǔ)時(shí)會(huì)出現(xiàn)上述GENSU與GENDO之間的不對(duì)稱現(xiàn)象。
漢語(yǔ)在關(guān)系化時(shí)出現(xiàn)的上述GENSU與GENDO之間的不對(duì)稱現(xiàn)象似乎顯示,Hawkins(2004,2014)提出的FGD的定義和計(jì)算方法,以及以此為依據(jù)而重新歸納的NPAH并不能完全解釋漢語(yǔ)中的關(guān)系化。那么,究竟是什么原因?qū)е逻@種情況的出現(xiàn)?是由于Hawkins的FGD定義和計(jì)算方法并不完全適用于確定漢語(yǔ)各句法位置上的名詞短語(yǔ)在關(guān)系化時(shí)的難易程度,還是由于漢語(yǔ)本身的一些句法特點(diǎn)導(dǎo)致了這種情況的產(chǎn)生?我們覺(jué)得,或許后一種可能性更大一些。
具體而言,漢語(yǔ)的一個(gè)特點(diǎn)是,漢語(yǔ)中的屬格標(biāo)記“的”在不少場(chǎng)合可以省略,而英語(yǔ)則不行,試比較:
(18)a.他的爸爸是李剛→他爸爸是李剛
b.張三的手機(jī)被偷了→張三手機(jī)被偷了
(19)a.His father is John → *He father is John
b.John’s mobile phone was stolen→ *John mobile phone was stolen
在例(18)的兩個(gè)句子中,省略了“的”字的主語(yǔ)屬格語(yǔ)“他”和“張三”成了句中的話題。由于話題在漢語(yǔ)中的句法位置顯著,可及性高,因而對(duì)其進(jìn)行關(guān)系化較為容易,可以用空位策略。如:
(20)a.[?i爸爸是李剛]的那個(gè)人i
b.[?i手機(jī)被偷了]的那個(gè)人i
因此,我們或許可以認(rèn)為,在例(20)兩個(gè)關(guān)系從句中,被關(guān)系化的GENSU是先被重新分析為話題后再被關(guān)系化的;而且我們也不能完全排除如下的可能性,即有些這樣的關(guān)系從句中的GENSU本來(lái)就是對(duì)話題進(jìn)行關(guān)系化而來(lái)的,只不過(guò)它們?cè)谡Z(yǔ)義上與關(guān)系從句中的主語(yǔ)具有領(lǐng)屬關(guān)系而已。
而漢語(yǔ)賓語(yǔ)屬格語(yǔ)的屬格標(biāo)記“的”雖然也能省略,但省略后賓語(yǔ)屬格語(yǔ)仍然不可能成為話題。如下例:
(21)a.警察抓走了他的爸爸→警察抓走了他爸爸
b.小偷偷走了張三的手機(jī)→小偷偷走了張三手機(jī)
因此,在漢語(yǔ)中對(duì)GENDO關(guān)系化較為困難,通常需要采用復(fù)指代詞策略。如:
(22)a.[警察抓走了他i的爸爸]的那位學(xué)生i
b.[小偷偷走了他i的手機(jī)]的那個(gè)人i
而且即便屬格標(biāo)記省略,復(fù)指代詞仍不能省略。如:
(23)a.[警察抓走了他i爸爸]的那位學(xué)生i
b.[小偷偷走了他i手機(jī)]的那個(gè)人i
本文首先簡(jiǎn)要介紹了Hawkins(2004, 2014)提出的“填充詞-空位域”的定義和計(jì)算方法,以及以此為依據(jù)而重新歸納的NPAH,然后采用英漢對(duì)比的方法,檢驗(yàn)了該計(jì)算方法的跨語(yǔ)言有效性,指出了尚存問(wèn)題,并初步探討了其中的原因。
初步研究結(jié)果顯示,在對(duì)屬格語(yǔ)進(jìn)行關(guān)系化時(shí),英漢兩種語(yǔ)言呈現(xiàn)出如下主要差異:英語(yǔ)中無(wú)論是對(duì)GENSU還是GENDO的關(guān)系化,都必須采用有格策略,即要么采用有格標(biāo)記的關(guān)系代詞或有格空位,要么采用復(fù)指代詞,因此不存在兩者之間的不對(duì)稱現(xiàn)象;而漢語(yǔ)在進(jìn)行關(guān)系化操作時(shí),則存在兩者之間的不對(duì)稱現(xiàn)象,即關(guān)系化GENSU時(shí)一般都可以采用空位策略,而關(guān)系化GENDO時(shí)則通常必須采用復(fù)指代詞策略,而不能采用空位策略。我們認(rèn)為,產(chǎn)生這一差異的主要原因可能是由于漢語(yǔ)中的GENSU可以比較容易地重新分析為話題。
Chen, B.etal.2008.Chinese subject-relative clauses are more difficult to process than the object-relative clauses [J].ActaPsychologica129: 61-65.
Gibson, E.& H.H.I.Wu.2013.Processing Chinese relative clauses in context[J].LanguageandCognitiveProcesses28: 125-155.
Hawkins, J.A.2004.EfficiencyandComplexityinGrammars[M].Oxford: Oxford University Press.
Hawkins, J.A.2014.Cross-LinguisticVariationandEfficiency[M].Oxford: Oxford University Press.
Hsiao, F.P.F.& E.Gibson.2003.Processing relative clauses in Chinese[J].Cognition90: 3-27.
Keenan, E.L.& B.Comrie.1977.Noun phrase accessibility and universal grammar [J].LinguisticInquiry(8): 63-99.
Lin, C.J.C.2008.The processing foundation of head-final relative clauses [J].LanguageandLinguistics(9): 813-838.
Lin, C.J.C.& T.G.Bever.2011.Garden path and the comprehension of head-final relative clauses [C] // H.Yamashita.etal.(eds.).ProcessingandProducingHead-finalStructures.New York:Springer.277-297.
Lin, Y.B.& M.Garnsey.2011.Animacy and the resolution of temporary ambiguity in relative clause comprehension in Mandarin [C] // H.Yamashita.etal.(eds.).ProcessingandProducingHead-finalStructures.New York: Springer.241-276.
Packard, J.L.etal.2011.Filler-gap processing in mandarin relative clauses: Evidence from event-related potentials [C] // H.Yamashita.etal.(eds.).ProcessingandProducingHead-finalStructures.New York: Springer.219-240.
Su, Y.C.etal.2007.Asyntactic thematic role assignment by Mandarin aphasics: A test of the Trace Deletion Hypothesis and the Double Dependency Hypothesis [J].BrainandLanguage101: 1-18.
陳寶國(guó),寧愛(ài)華.2008.漢語(yǔ)主語(yǔ)和賓語(yǔ)關(guān)系從句加工難度的比較[J].應(yīng)用心理學(xué) (1): 29-34.
劉 濤等.2011.主語(yǔ)關(guān)系從句加工優(yōu)勢(shì)的普遍性——來(lái)自漢語(yǔ)關(guān)系從句ERP研究的證據(jù)[J].語(yǔ)言科學(xué) (1): 1-20.
許余龍.2012.名詞短語(yǔ)的可及性與關(guān)系化——一項(xiàng)類(lèi)型學(xué)視野下的英漢對(duì)比研究[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究 (5): 642-657.
張 強(qiáng),楊亦鳴.2010.漢語(yǔ)賓語(yǔ)關(guān)系從句的加工優(yōu)勢(shì)——來(lái)自神經(jīng)電生理學(xué)研究的證據(jù)[J].語(yǔ)言科學(xué) (4): 337-353.
周統(tǒng)權(quán)等.2010.漢語(yǔ)賓語(yǔ)關(guān)系從句加工優(yōu)勢(shì)論:來(lái)自失語(yǔ)癥研究的證據(jù)[J].語(yǔ)言科學(xué) (3): 225-243.
(責(zé)任編輯 李淑靜)
致 謝:本文獲國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“英、漢語(yǔ)中名詞短語(yǔ)的可及性與關(guān)系化對(duì)比研究”(14BYY006)資助,特此鳴謝。
H03
A
2095-5723(2015)04-0001-07