文/田甜
一、修辭的偏誤分析?!靶揶o”一詞有三個含義:第一,指運(yùn)用語言的方式、技巧和規(guī)律;第二,指說話和寫作中積極調(diào)整語言的行為,即修辭活動;第三,指以加強(qiáng)表達(dá)效果的方法、規(guī)律為研究對象的修辭學(xué)或修辭著作。本文所指的修辭則指的是后面兩點,即從修辭學(xué)的角度探討出的修辭活動。外國學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中,漢語修辭部分主要存在以下幾種偏誤:詞語、句式的選擇不夠恰當(dāng),語體語用不合適,如詞語色彩意義的偏誤、語體混用、語體風(fēng)格不對等現(xiàn)象,話語銜接、修辭格形式不正確、修辭體選擇不當(dāng)?shù)纫彩浅3霈F(xiàn)的偏誤。產(chǎn)生這樣的一些偏誤的主要原因有:學(xué)生母語的負(fù)遷移,民族思維差異造成的理解偏差,語言文化的感情色彩把握不當(dāng),語篇理解不夠深入,具體語境下語用能力的欠缺。同時,在對外教學(xué)中,漢語工作者本身對漢語修辭的教學(xué)沒有引起重視,沒有及時糾正學(xué)生偏誤,或者根本忽視這個部分的教學(xué)。想要修辭教學(xué)在對外教學(xué)中取得好的成效,必須從教學(xué)方法入手,通過對學(xué)生存在的偏誤進(jìn)行分析,總結(jié)歸納原因后探究有效的教學(xué)方式。
二、修辭的教學(xué)舉例。
(一)修辭的運(yùn)用角度。
修辭決定語言的表達(dá)形式,而修辭又是講求表達(dá)效果的。修辭的恰當(dāng)運(yùn)用,會產(chǎn)生意想不到的幽默效果。在小說《圍城》中,錢鐘書先生通過對詞語意義和聲音的錘煉,對句式精妙的選擇和辭格的綜合運(yùn)用,而達(dá)到幽默的表達(dá)效果。在對外教學(xué)過程中,可以讓學(xué)習(xí)者從詞語的錘煉、句式結(jié)構(gòu)以及修辭格角度入手,感受會話的生動有趣,從而提高學(xué)習(xí)者興趣,幫助學(xué)習(xí)者強(qiáng)化掌握漢語修辭。
1、詞語的錘煉?!盁捵帧笔俏覈鴤鹘y(tǒng)的修辭藝術(shù),作者通過在具體語言環(huán)境尋求最佳詞語,來展現(xiàn)最佳表現(xiàn)形式,由此而達(dá)到最佳表達(dá)效果,一般包括對聲音和意義兩方面的錘煉,在小說《圍城》中,錢鐘書先生巧妙的利用了這一修辭手段創(chuàng)作了許多經(jīng)典幽默的語句。
例 (1)意義的錘煉:計劃好的行動和說話,全用不說,悶在心里發(fā)酵?!鞍l(fā)酵”一詞形象表現(xiàn)出方鴻漸的出其不意以及不滿,沒有料到事情的發(fā)展,因此計劃好的言行無處表達(dá),心中郁積一股怒氣,也只有自己忍氣吞聲,默默在心中承受。
例 (2)韻腳和諧:女人涂脂抹粉的臉,經(jīng)不起酒飯蒸出的汗汽,和咬嚼運(yùn)動的震掀,不免像黃梅時節(jié)的墻壁?!澳槨迸c“掀”,“汽”與“壁”,讀來瑯瑯上口,使得句子具有回環(huán)美,同時形象表現(xiàn)上妝后的女人掉妝時的狼狽形象。
2、句式的選擇。在很多情況下是對同義句式的選擇,從修辭的角度來看,由于同義句式在表達(dá)效果、風(fēng)格色彩等方面存在細(xì)微的差別,因此精當(dāng)?shù)倪x擇適合的句式,可以增強(qiáng)語言的表現(xiàn)力。在小說《圍城》中,錢鐘書先生無論是在對長短句、整散句的選擇,還是主動被動、肯定否定句的選擇都做了精心的揣摩,甚至是在描寫環(huán)境和人物對話之間也不忘對口語句式和書面句式進(jìn)行切換,錢鐘書先生對句式的精密選擇使得文章更加風(fēng)趣幽默,耐人尋味。
例 (3)整句:有人叫她“熟食鋪子”,因為只有熟食店會把那許多顏色暖熱的肉公開陳列;又有人叫她“真理”,因為據(jù)說“真理是赤裸裸的”。鮑小姐并未一絲不掛,所以他們修正為“局部的真理”。通過整句對鮑小姐的穿著一步步的詳盡,而言語則也一步步的嘲諷。
例 (4)否定句:你對她說,方鴻漸“本領(lǐng)雖沒有,脾氣很大”,資本家走狗的走狗是不做的。此句中,否定形式的直截了當(dāng),突出了方鴻漸此時的憤慨以及對孫柔嘉姑母強(qiáng)烈的不滿,毫無委婉之意,勢必表達(dá)自己的不滿和鄙視。
例 (5)散句:他那天晚上的睡眠,宛如粳米粉的線條,沒有粘性,拉不長。他的快樂從夢里冒出來,使他醒了四五次,每醒來,就像唐曉芙的臉在自己的眼前,聲音在自己耳朵里。此句中句式交錯進(jìn)行,雜而不亂,用比喻形象表現(xiàn)出方鴻漸的快樂,暗示出方鴻漸對唐曉芙的喜愛之情。
3、修辭格的選用。
例 (6)比喻和對比:對于第一類,大學(xué)是張休息的搖椅;對于第二類,它是個培養(yǎng)的搖籃——只要他小心別搖擺得睡熟了。作家用了比喻的手法把大學(xué)分別比作“搖椅”和“搖籃”,并對此做了對比,末尾句則更加具有諷刺效果,增添文章的喜劇效果。
(二)修辭與會話原則角度。
美國語言哲學(xué)家格賴斯于1967年提出了“合作原則”(cooperative principle)和“會話含義”(conversational implicature)。
1、“合作原則”(cooperative principle)指的是交談多方共同遵守的一般性原則,即在參與交談時,要使說話者說的話符合其所參與的交談的公認(rèn)目的或方向。包括:量的準(zhǔn)則 (The maxim of Quality):對信息的量的要求。1)會話內(nèi)容包括當(dāng)前談話所需要的信息量2)會話內(nèi)容不超過所需要的信息量。質(zhì)的準(zhǔn)則 (The maxim of Quality):對信息真實性的要求。1)避免說不真實的話2)避免說缺乏證據(jù)的話。相關(guān)準(zhǔn)則 (The maxim of Relevance):對信息相關(guān)性的要求。方式準(zhǔn)則 (The maxim of Manner):對信息表達(dá)的要求。1)避免晦澀2)避免歧義3)簡練4)有條理?!皶捄x”(conversational implicature)指的是說話人所說話的隱含意義,特定語境下話語的真正含義,即話語的言外之意。
2、得體原則。由于“合作原則”不能完滿地解釋交際中出現(xiàn)的各種復(fù)雜現(xiàn)象和會話含義——例如用委婉含蓄的語句間接表達(dá)譏諷鄙視的會話意義——因此有人提出了“得體原則”。“得體”即適合語境需要,采用轉(zhuǎn)彎抹角的方式達(dá)到最佳的交際效果。用“得體原則”來解釋“會話含義”,可以省去考慮是違反了“合作原則”的哪一條準(zhǔn)則的步驟,便可得出合理的解釋。只有“合作原則”與“得體原則”的協(xié)調(diào)運(yùn)作,才得以保證會話交際以最佳的形式進(jìn)行。修辭對得體原則的遵循以及對會話原則的違反,可以達(dá)到幽默的效果,在對外教學(xué)的實踐中,可以舉出具體名篇句子,使?jié)h語學(xué)習(xí)者自行體會,通過對原則的遵循和違反的實例,在輕松幽默的特定語言情境下掌握修辭。
例 (7)詞語的錘煉:在西洋家庭里,丈母娘跟女婿間的爭斗,是至今保存的古風(fēng),我們中國家庭里婆婆和媳婦的敵視,也不輸他們那樣悠久的歷史。在此句中,作者對比了西方的丈母娘、女婿斗爭關(guān)系和中國敵視的婆媳關(guān)系,把前者比作“至今保存的古風(fēng)”,把后者比作“不輸他們那樣的悠久的歷史”,將褒詞貶用,幽默的戲謔了這兩種家庭關(guān)系。
例 (8)句式的選擇 (散句):此后四五個鐘點里,柔嘉并未變成瞎子,而兩個人同變成啞子,吃飯做事,誰都不理誰。在此散句中,會話違反了量的準(zhǔn)則,因為兩人并沒有變成啞巴,作者通過比喻,幽默形象的說明兩人賭氣時的狀態(tài),就像不會說話一樣,誰都不愿先開口認(rèn)輸。
例 (9)修辭格的運(yùn)用 (通感、明喻、反襯):方鴻漸看唐小姐不笑的時候,臉上還依戀著笑意,像音樂停止后裊裊空中的余音。許多女人會笑得這樣甜,但她們的笑容只是面部肌肉柔軟操,仿佛有教練在喊口令:“一!”忽然滿臉堆笑,“二!”忽然笑不知去向,只余個空臉,像電影開幕前的布幕。作者運(yùn)用了通感修辭方法將唐小姐停留的笑意比作裊裊余音,笑意是視覺上所看到的,而“余音”是聽覺上的感受,“甜”則是味覺上的感觸。視覺先是轉(zhuǎn)換成聽覺,再轉(zhuǎn)換成味覺來描寫唐小姐的笑,這三種感官似乎并不相關(guān),但是恰巧表達(dá)出方鴻漸逐漸對唐小姐產(chǎn)生的愛意,緊接著將其他女人臉部的似笑非笑來反襯唐小姐的笑,雖然兩者屬于不同的笑,違反了相關(guān)性原則,卻更加襯托出唐小姐笑意的迷人。而作者對許多女人的假笑的描寫和比喻也生動形象,風(fēng)趣幽默。
例 (10)修辭格的運(yùn)用 (頂真):我利害?沒有你方家的人利害!全是三頭六臂,比人家多個心,心里多幾個竅,腸子都打結(jié)的。我睡著做夢給她們殺了,煮了,吃了,我夢還不醒呢。這是孫柔嘉在和方鴻漸吵架的時候所說之話,方家的人的心怎么可能比平常人多一顆呢?心怎么又會有竅呢?這些語句缺乏條理,經(jīng)不起推敲,但正是對方式原則的違反,才能更加突出孫柔嘉此時心中的憤懣,說話也就不免沒了邏輯和常理,說的話像個孩子,也不免戲謔了劇情。
(三)修辭作為對外教學(xué)項目的必要性。
要想口頭交流或文本信息給人深刻的印象,不僅要求傳達(dá)者的表達(dá)清晰精準(zhǔn),還需要傳達(dá)信息生動形象、得體貼切、清楚連貫。特定的內(nèi)容和語言環(huán)境決定了最佳表達(dá)方式的唯一性,要想達(dá)到修辭的最佳效果,離不開語言材料的嚴(yán)格選擇和表達(dá)方式的精心調(diào)整,從而達(dá)到最佳表達(dá)效果。在對外教學(xué)的過程中,將漢語修辭納為教學(xué)項目是非常必要的。首先,從教學(xué)過程來講,修辭一般會使語言表達(dá)更加強(qiáng)烈,如果將修辭的幽默作用運(yùn)用在教學(xué)中,那么將讓學(xué)習(xí)者體會到漢語語言魅力的一個側(cè)面,使學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中更加感興趣;其次,修辭的掌握也更利于學(xué)習(xí)者融入漢文化,使他們在交際中的理解變得更加輕松;最后,學(xué)習(xí)者對修辭掌握后的運(yùn)用,有利于增強(qiáng)學(xué)習(xí)者的語言表達(dá)性,尤其對于中高階段的學(xué)習(xí)者有很大的適用性。
三、修辭的對外教學(xué)思考。
修辭的對外教學(xué)方法的思考。
從以上修辭的偏誤分析以及修辭的幽默作用的分析不難看出:學(xué)習(xí)者在漢語修辭學(xué)習(xí)部分還存在許許多多的問題,另外,修辭本身是具有增強(qiáng)語言表達(dá)效果的形式,而其對得體原則的遵循和會話原則的遵循則是體現(xiàn)其幽默作用的方式。所以在對外教學(xué)中,教學(xué)工作者為何不嘗試著在具體的名篇語言情境中,通過舉出具體句子,讓學(xué)習(xí)者在句子分析的過程中,了解漢語修辭表達(dá)效果的奧妙,從而循序漸進(jìn),結(jié)合具體語境下句子的修辭的幽默作用和對會話原則的遵循與違反,以輕松幽默的方法,進(jìn)行漢語修辭的教學(xué)。
對外教學(xué)存在的問題。
漢語修辭在對外教學(xué)中存在的主要問題是:是以教母語為漢語的學(xué)習(xí)者的教學(xué)方式對外國學(xué)生進(jìn)行教學(xué)。從教學(xué)過程來看,難度在于外國學(xué)習(xí)者理解不了漢語思維下的修辭用法;從教學(xué)結(jié)果來看,達(dá)不到合理運(yùn)用掌握漢語修辭的目的。漢語修辭的教學(xué)歷來在對外教學(xué)中都沒有引起重視,沒有專門的學(xué)習(xí)教材,更沒有單獨的學(xué)習(xí)課時,所以在平常教學(xué)中,漢語工作者對學(xué)生在修辭部分的偏誤并沒有引起重視,甚至忽略了對這部分的糾正已經(jīng)教學(xué)。
對修辭教學(xué)的建議。
首先,漢語工作者要重視修辭的對外教學(xué),對學(xué)生產(chǎn)生的偏誤要及時糾正,并可以列專題進(jìn)行強(qiáng)化訓(xùn)練。其次,為加強(qiáng)教學(xué)的趣味性和有效性,漢語工作者可以根據(jù)學(xué)生的漢語水平,有意選擇名家名篇,從修辭自身以及對會話原則的違反角度講解修辭,讓學(xué)生體會修辭對基本句式的增強(qiáng)效果的作用,使學(xué)生更加強(qiáng)化對修辭的理解,在體會例句的過程中,理解修辭的不同用法,掌握對修辭的運(yùn)用。結(jié)合會話原則和具體文章,運(yùn)用修辭可以增強(qiáng)表達(dá)性這一作用,在輕松甚至幽默的特定文章語言環(huán)境下,進(jìn)行修辭教學(xué)的這一方式,是非常具有試用意義的。
[1]錢鐘書.圍城[M].北京:人民文學(xué)出版,2012
[2]曹成龍.修辭教學(xué)與對外漢語教學(xué)[J].云南師范大學(xué)學(xué)報.2004,2(4)
[3]秦惠蘭.對外漢語修辭教學(xué)的理念與實踐 [J].華文教學(xué)與研究.2010