張娟
【摘要】社會的發(fā)展、市場對于人才的需求以及大學教學自身存在的弊端繼續(xù)改善等都促使著新一輪教育革新的探討和實踐。針對當今大學生面臨著就業(yè)難、就業(yè)壓力大的問題,如何將教學與社會需求有機結(jié)合起來,努力培養(yǎng)適應(yīng)社會需求的復合型、技能型、素質(zhì)型人才成為了高校教學目標的主要任務(wù)。英語翻譯專業(yè)作為未來職業(yè)發(fā)展中前景良好的一門學科,以培養(yǎng)學生自主學習的能力為核心來探究創(chuàng)新型的教學方式,成為了教育界新一輪研究的論點。本文將結(jié)合相關(guān)實例簡要探討如何從構(gòu)建主義視覺來構(gòu)建完善大學英語翻譯教學體系。
【關(guān)鍵詞】構(gòu)建主義;英語翻譯專業(yè);教學模式
著名的心理大師Treicher曾經(jīng)做過這樣的心理實驗,實驗結(jié)論表明人類獲取信息的主要途徑和記憶能力,其中獲得信息的主要途徑包括視覺、聽覺、嗅覺、觸覺、味覺,各自占到總體比例的83%、11%、3.5%、1.5%、1%;而人類的記憶能力體現(xiàn)在閱讀、聽取、看見、看見并且聽見、在交流中自己說出的內(nèi)容,分別為l0%、20%、30%、50%、70%。這就揭示了人類本身所具備的學習潛能,是主動的、有效的,這就進一步詮釋了整個世界是客觀存在的,并且能夠以自身具備的經(jīng)驗、心理結(jié)構(gòu)來進行自身知識體系的構(gòu)建,以不斷激發(fā)自身學習的主動性、社會性、情境性。而針對大學生這一特殊的群體,其已經(jīng)具備了足夠?qū)ψ陨碡撠煹哪芰?,因此在學習中應(yīng)當積極發(fā)揮自身主觀能動性,摒棄高中時期被教師、學校、家長督促學習的習慣,以自身的學習經(jīng)驗、知識積累、心理特征等來構(gòu)建知識的框架。
一、構(gòu)建主義學習理論的概述
構(gòu)建主義學習理論強調(diào)知識是主觀和客觀并循環(huán)往復的過程,其通過客觀知識被個體內(nèi)化與再建,通過個體的創(chuàng)造來實現(xiàn)新知識的主觀構(gòu)建(增添、再建、再現(xiàn)),然后通過主體間的審視、再形成和接受并發(fā)表出來形成客觀知識,最后在學習的過程中進一步回到個體內(nèi)化與再建。
構(gòu)建主義教學觀強調(diào)知識和學習都是存在于一定社會文化背景之中的,即需要通過不同的社會實踐活動來獲取知識,即實踐出真理。學習應(yīng)該像實際活動一樣展開,在實踐中發(fā)現(xiàn)問題、解決問題、獲得知識。
(一)主動性
構(gòu)建主義認為,學習是學習者自身積累經(jīng)驗、由內(nèi)而外進行擴展提升的一個過程,在學習的過程中學生能夠選擇性的抉擇自己想要學習的內(nèi)容,明白自己想要學習什么、學習的目標、最優(yōu)學習方法等。學習作為一個雙向、互動的過程,在學習的過程中去感知、認知、獲得、提升成為了學生自主學習的重要過程,在主動學習的過程中,學生的心情是愉悅的,這也促使其能通過主觀地知識累積和客觀的世界觀來對學習進行一個辯證統(tǒng)一的分析認識。
(二)社會性和協(xié)作性
學生與教師、學生與學生之間的相互交流、團隊學習及合作體現(xiàn)了構(gòu)建主義的社會性和協(xié)作性。英語翻譯專業(yè)本身就是一個實踐性較強的學科,其要求學生不僅要掌握扎實過硬的理論知識,如翻譯理論和翻譯技巧等,還需要學生將這些理論知識運用到實際生活中去,要在相互交際中去驗證、實踐、加深印象,這就是其社會性的體現(xiàn),需要在實踐中來不斷提升。再者,團體間的合作學習將在實際教學中得以充分展現(xiàn),教學中以小組互助學習將不同學生的不同知識體系進行碰撞融合,最終構(gòu)建起新的知識體系。
(三)情境性學習
情境性學習是現(xiàn)階段被廣泛運用于教學中的情景式教學模式,其旨在通過創(chuàng)設(shè)一定的情境來引導學生進入學習的氛圍,比如課前播放與本文內(nèi)容相關(guān)的圖片、音樂、視頻等,將學生代入教學的氛圍,并通過一定的問題情境創(chuàng)設(shè)來引導學生發(fā)現(xiàn)問題、提出問題,進而為之后的解決問題、互助學習奠定基礎(chǔ)。
二、構(gòu)建主義視角下的大學英語翻譯教學模式構(gòu)建
(一)構(gòu)建主義學習理論對課堂教學的啟示
針對上文提出的構(gòu)建主義學習理論的主動性、社會性、協(xié)作性、情境性四個特點,在課堂教學設(shè)計時要著重圍繞這四點來進行。
1.情景式創(chuàng)設(shè):導入
英語翻譯教學本身是一門理論性教學模式卻實踐性較強的學科,傳統(tǒng)的教學強調(diào)的是教師的主導地位,一味地以填鴨式教學方式讓學生掌握英語的句法句式,整個學習過程中學生是被動的、乏味的。因此在教學角色轉(zhuǎn)換的過程中,以創(chuàng)設(shè)適合學生學習的情境來引導學生主動學習,就需要創(chuàng)設(shè)情境教學。如在學習翻譯名著片段時讓學生先看一部視頻、話劇、電影等,如翻譯《哈姆雷特》片段時觀看這一片段的話劇或者電影,將有利于學生迅速掌握文章的時代背景和整體情感,從而為之后的文章翻譯奠定了個人經(jīng)驗積累。
2.引出學生的觀點
構(gòu)建性的學習要求學生對新信息有精制加工的能力,并能在與其它信息關(guān)聯(lián)起來的前提下理解復雜的信息,并以簡單的話語表達自己的觀點。在情境創(chuàng)設(shè)時讓學生通過觀看一些影視圖片資料,通過問題創(chuàng)設(shè)情境來引導學生說出自己的觀點,為接下來的課堂教學展開做好鋪墊。
3.構(gòu)建新觀點
新觀點的構(gòu)建實際上是一個累積性、反復驗證、加深印象的學習過程,學生在這個過程中不斷獲得新的知識和技能。學生在已獲得的信息之后,結(jié)合自身積累的知識儲備與小組之間開展交流互助,從而獲得新的知識框架,在不斷碰撞融合篩選之后形成新的觀點。
4.運用新觀點
新觀點構(gòu)建的完成為學生制定了新的目標,從而引導學生進行進一步的學習。這一階段說明了學習目標形成與實現(xiàn)目標的學習過程都是由學生自身設(shè)定的,通過構(gòu)建新觀點、運用新觀點來獲得進一步學習的動力。在實際教學中,也便可以簡單理解成為翻譯理論的獲得——理論的應(yīng)用——實踐獲得經(jīng)驗——經(jīng)驗運用驗證——獲得新知識的過程。
5.對觀念變化進行評論
對觀念變化進行評論實際上是通過自我監(jiān)控、自我測試、自我檢查等策略來實現(xiàn)診斷性學習和反思性學習。學習與評價是構(gòu)建主義學習理論的重要組成部分,學生通過自我認知、自我分析來診斷、判斷自己是否完成了學習過程中所設(shè)置的目標任務(wù)。比如前文中提到的情景式創(chuàng)設(shè)導入,與之相對應(yīng)的需要相一致的情景化評估,或者融合于教學過程之中的測驗的融合式測驗。
(二)重新定位學生角色(被動接受者——主動構(gòu)建者)
構(gòu)建主義學習理論要求學生要明確自身角色的變化,努力做到以下幾點。
1.主動學習。學生在積累了一定的知識基礎(chǔ)之后,要主動去學習,要耗費大量的時間和精力,在學習過程中用探索法、發(fā)現(xiàn)法去明白英語翻譯構(gòu)建知識的意義。
2.培養(yǎng)搜集、分析能力。構(gòu)建主義教學模式中要求學生具有良好的協(xié)作性,這也要求學生在小組互助學習中以及個人自主學習中要大量搜集信息資料,并對這些資料進行分析,培養(yǎng)其搜集、分析信息的能力。
3.思考與創(chuàng)新能力。要培養(yǎng)學生的思考與創(chuàng)新能力,就需要學生擁有關(guān)聯(lián)整合相關(guān)信息資源的能力,通過對已有知識信息和搜集的信息進行對比分析來獲得新的知識體系。比如在原有獲得的翻譯理論基礎(chǔ)上不斷實踐求真,在實踐中獲得新的翻譯技巧。
(三)重新定位教師角色(傳道授業(yè)者——幫助促進者)
構(gòu)建主義學習理論重要體現(xiàn)在師生的角色轉(zhuǎn)變,教師從以教授知識為主變?yōu)橐灾笇А⑤o導學生的學習為主,成為學生知識構(gòu)建的幫助者、指導者。而這種幫助、指導作用體現(xiàn)在:在實際教學中教師不在占據(jù)教學的中心,要將課堂歸還給學生,以劃分小組的形式來引導小組選擇不同的學習主題。比如通過學習雅典式教學模式將課堂歸還給學生,要求每個小組選擇課本的一個主題來進行教材的構(gòu)建和教學內(nèi)容的收集,在上課時可以通過PPT講授知識、表演小品、話劇、舞臺劇、開展辯論會等形式來講授相關(guān)知識。而整個過程中教師只引導學生去完成教學任務(wù),在學生教授完畢之后進行點評補充即可。
(四)重新定位教材角色(傳授的內(nèi)容——構(gòu)建的對象)
傳統(tǒng)教學中,英語翻譯教材是傳授的內(nèi)容,即教師有著“照本宣科”之嫌,一股腦地將教材上的知識內(nèi)容灌輸給學生,并沒有真正體現(xiàn)出教材存在的意義。而在新的教學模式構(gòu)建的背景下,傳統(tǒng)的書本不能作為教學的主要內(nèi)容,教師應(yīng)該引導學生自主去發(fā)掘、去尋找適合自身學習的教學內(nèi)容,以此來構(gòu)建新的教學內(nèi)容。比如在學習旅游相關(guān)的文章時,書本上列舉的是一些典型的旅游文章,描寫的是風景名勝比較官方的語言概述,這就很大程度上無法吸引學生的注意力,因此教師可以讓學生自己去尋找、甚至可以去創(chuàng)寫自己曾去過的旅游景點,從自己的視角去描寫旅游,以優(yōu)秀的文章來作為教學的內(nèi)容,這就達到了構(gòu)建教材的目的。
(五)重新定位多媒體的作用(教學的手段——認知的工具)
多媒體在教學的應(yīng)用一般被用來制作PPT教案、播放影視資料等,其功能僅僅被作為教學的手段。比如在網(wǎng)絡(luò)上尋找資料、通過組建聊天交流群來創(chuàng)建資源共享學習平臺,現(xiàn)在一些高校已經(jīng)建立起網(wǎng)絡(luò)學習平臺,教師將教學資源上傳資料中心供學生下載,并在任務(wù)區(qū)布置教學任務(wù),學生可以在線請教疑難問題,并完成作業(yè)上傳由教師評改,同時也可以通過交流群、聊天室、論壇等在線與同學、老師進行交流,在資源共享區(qū)獲得優(yōu)質(zhì)的英語作品和資源,極大地激發(fā)了學生的學習積極性和興趣。在線教學實際上是一種更容易被學生所接受的教學模式,學生可以選擇性的選擇需要完成的教學目標,主動性、能動性都將達到最大。
三、校企合作構(gòu)建主義學習理論的延伸
情境、協(xié)作、會話、意義構(gòu)建是構(gòu)建主義學習環(huán)境的四個因素,英語翻譯專業(yè)最終需要在實踐中去獲得更多的知識經(jīng)驗,而現(xiàn)今大學生實踐的機會比較少,這就需要學校與企業(yè)構(gòu)建起良好的校企合作,為學生創(chuàng)造實踐+交流+學習的雙向?qū)W習條件。比如校企合作擴展師資力量、搭建教學實驗室、采用“訂單式”定向人才培養(yǎng)等,努力為學生提供更多的實踐機會,并真正做到人才的直接輸出、定向輸出。
四、結(jié)束語
大學生作為能夠?qū)ψ陨碡撠煹奶厥馊后w,在實際教學中教師要將其當作一個成年人來看待,要將構(gòu)建主義學習理論深入到實踐教學之中,努力激發(fā)學生的學習積極性和興趣,讓學生明白學習是自己的事情,與他人無關(guān)。此外,教學內(nèi)容要與市場需求接軌,讓學生明白市場對于翻譯人才的要求是什么,幫助學生進行職業(yè)生涯規(guī)劃,認清職業(yè)發(fā)展的前景??偠灾瑯?gòu)建主義視角下的英語翻譯教學要堅持一切以學生發(fā)展為核心,要把學生的未來發(fā)展放在首位。