曾曉舸,常振杰
(西華師范大學(xué)文學(xué)院,四川省南充637000)
武安方言中的“的”
曾曉舸,常振杰
(西華師范大學(xué)文學(xué)院,四川省南充637000)
“的”在武安方言中可用作詞綴、動(dòng)態(tài)助詞以及結(jié)構(gòu)助詞。用作詞綴時(shí),已經(jīng)發(fā)展出極具地方色彩的武安方言的“的”綴詞;用作動(dòng)態(tài)助詞時(shí),與普通話中的“著”在用法上存在細(xì)微差別;用作結(jié)構(gòu)助詞時(shí),其往往省略或讀音弱化為“誒”。
武安方言;助詞;的;著;子
武安市位于河北省邯鄲市的西北部,西鄰山西省長(zhǎng)治,地處河北、山西以及河南的過(guò)渡地帶;武安話屬于晉語(yǔ)邯新片下的磁漳小片①,位于晉語(yǔ)、冀魯官話和中原官話的過(guò)渡地帶,因此對(duì)武安方言的描寫研究和比較研究都有特殊重要的意義。本文擬描寫武安方言中的“的”。
武安方言中的“的”有多種意義和用法,應(yīng)該是對(duì)近代漢語(yǔ)中“的”的某些用法的繼承和發(fā)展。根據(jù)意義和用法的不同,分別記作的1、的2和的3。
說(shuō)明:1.描寫方言時(shí)凡不知本字的,用同音字代替,并在同音字下加著重號(hào)。2.較生僻的詞在其后以普通話作相應(yīng)的解釋。3.舉例子時(shí),前為武安方言中的詞語(yǔ),后為普通話中的對(duì)應(yīng)詞語(yǔ)。4.筆者是土生土長(zhǎng)的武安人,會(huì)說(shuō)地道的武安話,在調(diào)查的過(guò)程中也反復(fù)跟當(dāng)?shù)氐睦先?、中年人和大學(xué)生進(jìn)行探討。
武安方言中“的1”的意義和用法與普通話中的“子”綴大致相同,作為后綴,可加在名詞、動(dòng)詞和形容詞性成分的后面,構(gòu)成名詞性成分,有如下特點(diǎn):
(一)與普通話中的“子”綴詞完全對(duì)應(yīng)
1.桌的——桌子 筷的——筷子
谷的——谷子 柿的——柿子
梳的——梳子
2.廠的——廠子 腸的——腸子
新娘的——新娘子 門簾的——門簾子
以上為“名詞+的1”的例子,第1組中的名詞不能單用;第2組中的名詞可單用。
3.胖的——胖子 麻的——麻子
瘋的——瘋子 瞎的——瞎子
傻的——傻子
4.黑的——黑子 黃的——黃子
小順的——小順子 二鬼的——二鬼子
5.辣的——辣子 單的——單子
鉆空的——鉆空子 賣關(guān)的——賣關(guān)子
以上為“形容詞+的1”的例子:其中第3組是指稱具有不同生理特征的人;第4組通常用于人的小名或?qū)櫸锏拿?;?組是指事物,個(gè)別的指人。
6.推的——推子 磙的——碾子
鉗的——鉗子 鉤的——鉤子
騙的——騙子
以上是“動(dòng)詞+的1”的例子,指稱事物或人。
(二)與普通話中的“子”綴詞對(duì)應(yīng)的,但用法上存在差異,如:
1.面的:對(duì)應(yīng)于普通話中的“面子”一詞,但用法上有差別?!懊娴摹辈荒軉斡茫仨氂猩舷挛恼Z(yǔ)境,如“丟面的”“愛(ài)面的”等。
2.鬼的:使用時(shí)也必須有上下文語(yǔ)境,如“小鬼的”“日本鬼的”等。
其他諸如“段的、案的、日的、月的”等(其大部分指稱的是抽象的事物),在武安方言中皆不能單說(shuō),必須要出現(xiàn)于一定的語(yǔ)境中。
(三)與普通話中的“子”綴詞意義不同,如:
1.“婆的”是妻子對(duì)丈夫母親的稱呼,普通話中的“婆子”則常常前加“老”綴,指稱年老的婦女。
2.“小的”有兩個(gè)意義:一是指“兒子”,如“俺小的聰明的嘞”;二是指“男孩子”,如“她生了個(gè)小的”。普通話中的“小子”指“年幼的人”或指“男孩子”。
3.“老的”用于他稱時(shí)指“父親”,如“他老的也不是個(gè)好東西”;生氣時(shí)也可用于自稱,如“老的就是不出來(lái),你能咋的”。
(四)普通話中沒(méi)有相應(yīng)的“子”綴詞
可分為兩類:
1.普通話中不用“子”綴,指稱的是相同的事物,如:
撥浪鼓的——撥浪鼓 木碗的——木碗
洗臉盆的——洗臉盆 豆角的——豆角
薅鋤的——薅鋤 戒指的——戒指
草帽的——草帽 手鐲的——手鐲
藥鋪的——藥鋪 頂針的——頂針
除了“撥浪鼓的”這個(gè)四音節(jié)詞外,其余的均是由雙音節(jié)詞加上“的1”構(gòu)成的三音節(jié)詞。這類詞中的“的1”在武安方言中可用可不用,用“的1”可能只是起補(bǔ)足音節(jié)的作用,它們與詞根之間的聯(lián)系不是很緊密。普通話里的對(duì)應(yīng)詞不用“子”綴或別的詞綴。
2.普通話中用別的詞形,如:
秀的——媳婦 婆的——婆婆
清的——早晨 黑的——黃昏/傍晚
冷的——冰雹 咯吱的——麻花
棒的—玉米 窩的——窩頭
胰的——肥皂/香皂 茅的——廁所
取燈的——火柴 瞎虎的——壁虎
悄悄的——小飛蟲(chóng)
上述“的1”綴詞與普通話中的對(duì)應(yīng)詞語(yǔ)是同物異名的關(guān)系,這類詞中的“的1”不可以去掉,它們與詞根之間的聯(lián)系很是緊密。由此可見(jiàn),這類詞是極具地方色彩的武安方言的“的”綴詞。
(五)特征詞
李如龍先生認(rèn)為“不同的方言之間不僅有語(yǔ)音特征,也有不同的詞匯特征”[2],所謂方言特征詞是“在一定地域的方言里的有特征意義的方言詞,即在區(qū)內(nèi)較為普遍通行,區(qū)外有比較少見(jiàn)的方言詞”[3],也包括該方言區(qū)與別區(qū)交叉共有的方言詞。武安方言中的“的1”綴詞中也有這樣的詞語(yǔ),普通話中找不到對(duì)應(yīng)詞。這類詞用于日常生活,往往通過(guò)對(duì)事物的做法、形狀和味道等的描述來(lái)指稱事物,是名詞性成分。如:
抿曲的:一種面食。其做法是用特制的工具用力擠壓面粉,且擠壓出的面是彎曲的。
半莊的:形容蝎子不大不小。
咸食的:一種用面和韭菜等做的面食,其味道是咸的。
綜上所述,武安方言中的“的1”綴詞既同普通話中的“子”綴詞有對(duì)應(yīng)關(guān)系,同時(shí)武安方言中的“的1”綴詞也有自己獨(dú)有的特點(diǎn)。
武安方言中的“的2”緊接動(dòng)詞、形容詞之后,表示狀態(tài)的持續(xù)和動(dòng)作的正在進(jìn)行,用法與普通話中的助詞“著”基本相同。
“的”表示狀態(tài)的持續(xù),在元代就已經(jīng)出現(xiàn),如:“身穿的緦麻三月服,心懷著今古一天愁。(《雜劇?死生交范張雞黍》)”[4]
又可以構(gòu)成連動(dòng)式“動(dòng)1的動(dòng)2”,表示兩個(gè)動(dòng)作同時(shí)進(jìn)行,如:“那幾個(gè)守戶閑官老秀才,他每都很厲害,把老夫監(jiān)押的去游街。(《雜劇·散家財(cái)天賜老生兒》)”
明朝時(shí),“的”又出現(xiàn)了新的用法,即可用于存在句、祈使句等非現(xiàn)實(shí)句中,[5]如:“請(qǐng)哥這茶房里吃些茶去來(lái)。坐的,哥。(《樸通事諺解》)”
清朝時(shí),“的”被“著”取代[6],如明代的《老乞大諺解》中的句子:“將卓?jī)簛?lái),教客人們只這棚底下坐的吃飯。”到了清初的《老乞大新釋》中則成了:“拿桌子來(lái),教客人們就在這棚子底下坐著吃飯?!?/p>
武安方言中“的2”的用法應(yīng)當(dāng)是對(duì)近代漢語(yǔ)中的“的”表示狀態(tài)的持續(xù)的用法的繼承和發(fā)展,有著自己的特點(diǎn),描述如下:
(一)連動(dòng)式“動(dòng)+的2+動(dòng)+的2”中,武安方言常在其后加“就”引出最后的結(jié)果,如:
1.干的干的就不想干蘭。
2.喝的喝的就惡心開(kāi)蘭。
句子中“就”的使用使整個(gè)句子增加了一種反詰的語(yǔ)氣(即說(shuō)話者本人也不知道是什么原因?qū)е潞竺娴慕Y(jié)果的),常常用來(lái)回答別人的提問(wèn)或向?qū)Ψ浇忉屧颍纾?/p>
“你怎么了?”“我也不知道咋回事兒,喝的喝的就惡心開(kāi)蘭!”
說(shuō)話人也不知道是什么原因?qū)е滤麗盒牡?,或許是喝多了,或許是其它方面的原因。
(二)結(jié)構(gòu)“快/慢+的2+點(diǎn)兒”中的“的2”對(duì)整個(gè)句子的意思起著至關(guān)重要的作用,如:
3.你快的點(diǎn)兒!
“你快的點(diǎn)兒”和句子的意思是完全相反的,“你快的點(diǎn)兒”的意思是“你走的稍微快了些,請(qǐng)慢點(diǎn)兒”,而“你快點(diǎn)兒!”“你快著點(diǎn)兒!”的意思是“你走慢了,快點(diǎn)兒跟上”。
4.他慢的點(diǎn)兒!
“他慢的點(diǎn)兒!”的意思是“他走的稍微慢了些,請(qǐng)快點(diǎn)兒”,而“你慢點(diǎn)兒”的意思則是“你走快了,等等我們!”
武安方言中的“的3”,讀音往往弱化成“誒”,功能和普通話中的結(jié)構(gòu)助詞“的”相當(dāng)[7]。如“群眾誒力量”“暫時(shí)誒困難”。比較特殊的是“的”字結(jié)構(gòu)中“代詞+的”中的“的3”,根據(jù)后接名詞的不同而有兩種情況:
一種是“人稱代詞+的+親屬稱謂詞”,因?yàn)槿趸?,往往用“俺(我的)“”囁(他?她的/它的)”“嗯(你的)”代替,如普通話中“我的哥哥”“他/她的哥哥”“你的哥哥”常常說(shuō)成“俺哥哥“”囁哥哥“”嗯哥哥”。
一種是“人稱代詞+的+非親屬稱謂詞”[10]時(shí),如“書”“電腦”“手機(jī)”等,則“的”字結(jié)構(gòu)中的“的3”弱讀為“誒”,如:“這是你誒書”“你誒電腦密碼是多少?”
注釋及參考文獻(xiàn):
①2005年方志出版社出版的《河北省志?方言志》把武安方言劃為邯邢片.本文采用大部分學(xué)者都認(rèn)同的1987年的《中國(guó)語(yǔ)言地圖集》B7圖中的劃法,即邯新片下的磁漳小片。
[1]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院,澳大利亞人文科學(xué)院.中國(guó)語(yǔ)言地圖集[M].香港:朗文(遠(yuǎn)東)有限公司,1990:15.
[2]李如龍.論漢語(yǔ)方言的特征詞[M].北京:商務(wù)印書館,2001:107.
[3]李如龍.漢語(yǔ)方言特征詞研究[M].廈門:廈門大學(xué)出版社,2001:278.
[4]劉敏芝.漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞“的”的歷史演變研究[M].北京:語(yǔ)文出版社,2008-08.
[5]呂叔湘.現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞[M].北京:商務(wù)印書館,1980.
[6]郭建華.山西方言“子”綴研究[D].保定:河北大學(xué),2012.
[7]吳繼章.魏縣方言的“子”綴詞[J].語(yǔ)文研究,2003(2):56-59.
[8]陸儉明.“著(·zhe)”字補(bǔ)議[J].中國(guó)語(yǔ)文,1999(5):331-336.
[9]蔣紹愚.動(dòng)態(tài)助詞“著”的形成過(guò)程[J].周口師范學(xué)院學(xué)報(bào),2006(1):113-117.
[10]楊永龍.漢語(yǔ)方言先時(shí)助詞“著”的來(lái)源[J].語(yǔ)言研究,2002(2):1-7.
The“De(的)”in Wu’an Dialect
ZENG Xiao-ge,CHANG Zhen-jie
(School of Literature,China West Normal University,Nanchong Sichuan 637002)
"De(的)"can be used as affixes in Wu’an dialect,dynamic auxiliary and structural particle.When used as affixes,it has developed a very local features Wu’an dialect"de(的)"suffix words;When used as a dynamic particle,mandarin in the"zhe(著)"in the presence of nuances and usage;When used as a structural particle,it’s often omitted or weakened pronunciation is"ei(誒)".
Wu’an dialect;particle;de(的);zhe(著);zi(子)
H172.1
A
1673-1883(2015)03-0050-03
(責(zé)任編輯:周錦鶴)
2015-06-19
曾曉舸(1970-),女,漢族,四川簡(jiǎn)陽(yáng)人,碩士生導(dǎo)師,副教授,研究方向:方言。