周德倉(cāng)
(西藏民族大學(xué)新聞傳播學(xué)院 陜西咸陽(yáng) 712082)
西藏大眾媒介漢藏雙語(yǔ)傳播機(jī)制與西藏新聞傳播力研究
周德倉(cāng)
(西藏民族大學(xué)新聞傳播學(xué)院陜西咸陽(yáng)712082)
漢藏雙語(yǔ)傳播是西藏新聞傳播最突出的外在特征,也是提升西藏新聞傳播力的重要機(jī)制。本文簡(jiǎn)要分析了漢藏雙語(yǔ)傳播機(jī)制構(gòu)建的社會(huì)文化基礎(chǔ)、現(xiàn)實(shí)挑戰(zhàn),并提出提升漢藏雙語(yǔ)傳播力的策略、對(duì)策設(shè)計(jì),旨在探討西藏新聞傳播的規(guī)律,探索提升西藏新聞傳播力的現(xiàn)實(shí)途徑。
西藏;大眾傳媒;漢藏雙語(yǔ);傳播力
漢藏雙語(yǔ)傳播是西藏新聞傳播最突出的外在特征,也是提升西藏新聞傳播力的重要機(jī)制之一。漢藏雙語(yǔ)傳播不僅是傳播本身的需要,而且關(guān)系到中華民族文化認(rèn)同和西藏社會(huì)和諧,已經(jīng)列入西藏自治區(qū)黨委的媒介發(fā)展戰(zhàn)略。但在西藏新聞傳播事業(yè)發(fā)展過(guò)程中,漢藏雙語(yǔ)傳播面臨著很多挑戰(zhàn),制約了西藏新聞傳播力的提升。本文的主要意圖,就是在簡(jiǎn)要分析漢藏雙語(yǔ)傳播存在的政治、文化價(jià)值的基礎(chǔ)上,解析這種傳播機(jī)制存在的結(jié)構(gòu)性矛盾,提出提升漢藏雙語(yǔ)傳播力的策略設(shè)計(jì)。
作為民族區(qū)域自治地方,西藏的新聞傳播事業(yè)發(fā)展當(dāng)然也遵循著國(guó)家新聞傳播事業(yè)發(fā)展的一般原則和規(guī)律,但作為少數(shù)民族新聞傳播事業(yè)的組成部分,漢藏雙語(yǔ)傳播則成為西藏新聞傳播事業(yè)最突出的外在特征,蘊(yùn)含著豐富的內(nèi)涵,承載著多維的傳播責(zé)任。
分眾傳播:正視藏民族受眾。漢藏雙語(yǔ)傳播的關(guān)鍵,實(shí)際是要充分尊重西藏藏民族占主體民族地位的事實(shí)。根據(jù)第六次全國(guó)人口普查的數(shù)據(jù),藏族常住人口為2716389人,占西藏總?cè)丝诘?0.48%[1],毫無(wú)疑問(wèn)是西藏自治區(qū)的主體民族,并主要使用自己的母語(yǔ)——藏語(yǔ)。在全國(guó)基本使用漢語(yǔ)傳播媒介的大背景下,西藏自治區(qū)構(gòu)建完整的藏語(yǔ)傳播媒介體系,實(shí)際就是要回應(yīng)人口最多的藏民族受眾,實(shí)現(xiàn)分眾傳播,落實(shí)傳播效果。
文化傳播:傳承民族文化。藏民族語(yǔ)言媒介的直接功能,就是傳承藏民族文化。藏語(yǔ)不僅是藏民族文化的載體和符號(hào),更是傳播媒介的媒介,藏語(yǔ)媒介存在的本身,就是藏民族文化的直觀展示。在傳承藏民族文化方面,沒(méi)有哪一種語(yǔ)言可以像藏語(yǔ)這樣能夠?qū)崿F(xiàn)文化傳承的歷史使命。
跨文化傳播:促進(jìn)文化融合。由國(guó)家通用語(yǔ)言—漢語(yǔ)言和藏民族母語(yǔ)—藏語(yǔ)言構(gòu)成的漢藏雙語(yǔ)傳播機(jī)制,在藏民族作為主體民族的西藏自治區(qū),其發(fā)展的重心顯然在藏語(yǔ)媒介,但這絕不會(huì)掩飾漢藏雙語(yǔ)傳播的文化內(nèi)涵。漢藏雙語(yǔ)傳播本身就已經(jīng)形成了不同民族文化之間交流融合,造就中華文化宏大景觀的勢(shì)能,同時(shí)也承載著由民族文化認(rèn)同達(dá)致國(guó)家認(rèn)同的歷史必然性。漢藏雙語(yǔ)傳播機(jī)制就成為形成中華民族文化凝聚力,提升國(guó)家認(rèn)同的文化機(jī)制。
國(guó)家戰(zhàn)略:凸顯民族傳播特色。國(guó)家的民族區(qū)域自治政策確立了藏民族的文化權(quán)利,包括使用自己母語(yǔ)的權(quán)利。藏語(yǔ)媒介的創(chuàng)辦和發(fā)展,正是體現(xiàn)國(guó)家對(duì)藏民族文化權(quán)利的尊重。經(jīng)過(guò)西藏和平解放以來(lái)的持續(xù)努力,西藏自治區(qū)已經(jīng)構(gòu)建了全國(guó)民族地區(qū)最完善的漢語(yǔ)通用語(yǔ)-藏民族母語(yǔ)雙語(yǔ)傳播體系,并將其塑造成西藏新聞傳播最具標(biāo)志意義的傳播符號(hào)。在西藏自治區(qū)第八次黨代會(huì)上,漢藏雙語(yǔ)傳播被作為西藏自治區(qū)的文化發(fā)展戰(zhàn)略,寫(xiě)進(jìn)黨代會(huì)報(bào)告:“推進(jìn)漢藏‘雙語(yǔ)’傳播,全區(qū)新聞媒體全部實(shí)行漢藏‘雙語(yǔ)’編印、播發(fā),支持藏語(yǔ)音像制品、書(shū)報(bào)刊的出版發(fā)行,提高廣播影視節(jié)目藏語(yǔ)譯制能力,使各族群眾都能看得到、聽(tīng)得懂、入頭腦、受教育?!盵2]
傳播學(xué)本土化:以少數(shù)民族新聞傳播為途徑。以西方文化為背景的傳播學(xué)進(jìn)入中國(guó)以來(lái),對(duì)中國(guó)新聞傳播事業(yè)的文化指導(dǎo)意義不言而喻,而在新媒體時(shí)代,傳播學(xué)的價(jià)值已經(jīng)超越了新聞學(xué)。但是,傳播學(xué)即使降落中國(guó)三十年,依然未能擺脫“學(xué)習(xí)”、“模仿”階段,在很大程度上與中國(guó)的新聞傳播現(xiàn)實(shí)“水土不服”,而中國(guó)傳統(tǒng)文化中蘊(yùn)含的豐富傳播思想和技術(shù)卻一直被忽略。中國(guó)的學(xué)界已經(jīng)強(qiáng)烈地意識(shí)到傳播學(xué)本土化直至建構(gòu)中國(guó)傳播學(xué)的使命感。少數(shù)民族新聞傳播事業(yè)的發(fā)展和研究必將成為傳播學(xué)本土化的必然途徑之一。而作為少數(shù)民族新聞傳播標(biāo)桿的西藏新聞傳播,也必將為傳播學(xué)的本土化、民族化貢獻(xiàn)智慧。漢藏雙語(yǔ)傳播成為中國(guó)傳播學(xué)生命體系中的元素,一點(diǎn)也不是想象。
對(duì)于漢藏雙語(yǔ)傳播機(jī)制設(shè)計(jì)的理性和現(xiàn)實(shí)針對(duì)性,人們并不懷疑。但在新聞傳播實(shí)際中,卻遭遇種種困難,主要表現(xiàn)是:
傳播偏向:封閉與非平衡。按照漢藏雙語(yǔ)傳播的本初設(shè)計(jì),漢語(yǔ)和藏語(yǔ)的傳播不僅遵循統(tǒng)一的傳播原則,而且各有明確指向,并行不悖,保持基本的平衡性。但在社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展差異和文化區(qū)別中,漢藏雙語(yǔ)傳播的走向卻并沒(méi)有按照本初的設(shè)計(jì)而運(yùn)動(dòng)。隨著西藏社會(huì)與內(nèi)地發(fā)達(dá)地區(qū)交流融合的加快,西藏城鎮(zhèn)的媒介環(huán)境與內(nèi)地越來(lái)越趨同化,藏族受眾也習(xí)慣于接受漢語(yǔ)媒介。特別是在新媒體語(yǔ)境下,阻隔傳播鏈條的時(shí)空局限被逐步消解,傳播的國(guó)家“一體化”格局完全形成,漢語(yǔ)媒介成為普遍被接受的媒介形式,藏語(yǔ)媒介更加被疏遠(yuǎn),只有在偏遠(yuǎn)的農(nóng)牧區(qū),藏語(yǔ)媒體才會(huì)成為藏族受眾接觸的大眾傳播媒介。這種城鎮(zhèn)和農(nóng)牧區(qū)雙語(yǔ)傳播的嚴(yán)重不平衡,就造成了兩語(yǔ)媒介的分割、隔膜,與漢藏雙語(yǔ)傳播機(jī)制所秉持的文化融合、國(guó)家認(rèn)同的初衷發(fā)生嚴(yán)重偏差。這種分割造成的另一種后果,就是藏語(yǔ)媒介的封閉、邊緣化進(jìn)一步加劇,正在遠(yuǎn)離民族區(qū)域文化中心的視野。
藏語(yǔ)媒介:遭遇現(xiàn)實(shí)困境。在媒介環(huán)境發(fā)生重大變化的情況下,人們對(duì)藏語(yǔ)媒介的功能評(píng)價(jià)有可能發(fā)生懷疑:到底是國(guó)家民族政策的政治符號(hào),還是傳播的現(xiàn)實(shí)需要?在觀察藏語(yǔ)媒介特別是藏語(yǔ)媒介的現(xiàn)實(shí)表現(xiàn)后,人們似乎更傾向于相信前者,由此對(duì)藏語(yǔ)媒介持“隨遇而安”的態(tài)度。同時(shí),三種狀況加劇了藏語(yǔ)媒體的困難處境:新媒體的強(qiáng)勢(shì)介入,使作為傳統(tǒng)媒體的報(bào)刊在時(shí)效性上大打折扣,而在地域遼闊的西藏,時(shí)效性本身就已經(jīng)比較遲緩的報(bào)刊,面臨更加艱難的處境,藏文報(bào)刊更不例外;在跨文化交流日益密切的信息時(shí)代,典型的“雙語(yǔ)人”(藏語(yǔ)、漢語(yǔ)兼?zhèn)洌┱跍p少,即使是典型的“雙語(yǔ)人”,其語(yǔ)言修養(yǎng)更加偏向交際范圍更大的漢語(yǔ)言;在逐漸開(kāi)放的西藏,藏語(yǔ)言正遭遇現(xiàn)代社會(huì)市場(chǎng)規(guī)則的挑戰(zhàn),具備藏語(yǔ)言能力的人正在減少,藏民族受眾在萎縮,藏語(yǔ)言的交際功能正在衰減。最嚴(yán)重的情況出現(xiàn)在藏文報(bào)刊領(lǐng)域,而在不太受文化教育程度限制的藏語(yǔ)廣播電視領(lǐng)域,媒介的接受情況會(huì)稍好一些,但總的趨勢(shì)并不樂(lè)觀。藏語(yǔ)媒介的困境,正對(duì)漢藏雙語(yǔ)傳播機(jī)制構(gòu)成直接的挑戰(zhàn)。
融合趨勢(shì)和方式:選擇的困難。在《西藏日?qǐng)?bào)》創(chuàng)辦的準(zhǔn)備期,毛澤東主席曾經(jīng)就報(bào)紙的語(yǔ)言構(gòu)成作出明確指示:“在少數(shù)民族地區(qū)辦報(bào),首先應(yīng)辦少數(shù)民族文字的報(bào)紙。西藏與青海不同,不要藏漢兩文合版”[3](P366)。這就確定了西藏區(qū)別于青海的“藏漢雙璧”雙語(yǔ)模式:漢藏語(yǔ)報(bào)紙雖同屬一個(gè)名稱,但分開(kāi)運(yùn)行,各自為相對(duì)獨(dú)立的媒體。這種構(gòu)架的意圖就在于尊重藏民族文化,率先創(chuàng)辦獨(dú)立的藏語(yǔ)報(bào)紙。西藏的各類媒介此后基本遵循此種構(gòu)架,逐步建立起漢藏雙璧的雙語(yǔ)傳播模式。它的優(yōu)越性就在于具有明確的傳播指向,并首先保證面向藏族受眾的大眾媒介傳播。不過(guò),后來(lái)的發(fā)展顯示出雙璧模式的缺陷:各自分割,城鄉(xiāng)失衡,兩語(yǔ)媒介之間鴻溝擴(kuò)大,特別是藏語(yǔ)媒介更加自我封閉,有違漢藏雙語(yǔ)傳播的初衷。在“漢藏雙璧”與“漢藏合璧”兩種模式之間,當(dāng)前似乎還找不到最恰當(dāng)?shù)倪x擇方案?;蛘?,還存在更加新穎的雙語(yǔ)模型?
“雙語(yǔ)人”:漸行漸遠(yuǎn)。根據(jù)學(xué)者王冰雪的意見(jiàn),最基本的雙語(yǔ)傳播的傳播者和受眾應(yīng)該是“具備雙語(yǔ)能力,并可能使用兩種語(yǔ)言進(jìn)行日常聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)交流的人”[4]。在西藏自治區(qū),這種“雙語(yǔ)人”就是通用語(yǔ)言——漢語(yǔ)言和藏民族母語(yǔ)——藏語(yǔ)言能力兼?zhèn)涞娜?。但?shí)際上,這種最理想的雙語(yǔ)傳播者和受眾日趨減少。減少的原因,正是信息社會(huì)必然帶來(lái)的沖擊:交際的范圍越大,通用語(yǔ)言的影響力越大,民族語(yǔ)言的傳播形態(tài)和空間就會(huì)發(fā)生轉(zhuǎn)型。在大眾媒介,“雙語(yǔ)人”式的人才成為稀缺資源,一項(xiàng)相關(guān)調(diào)查甚至得出了絕對(duì)化的悲觀結(jié)論:在藏文媒體從事新聞傳播工作的雙語(yǔ)人才往往只有藏漢兩語(yǔ)的語(yǔ)言文學(xué)知識(shí),“沒(méi)有一個(gè)人學(xué)過(guò)新聞傳播專業(yè),都是外行人做傳媒”[5],而在接受傳播者那里,“雙語(yǔ)人”更多匯集于藏民族干部和知識(shí)分子,擁有雙語(yǔ)能力的非藏民族“雙語(yǔ)人”明顯呈下降趨勢(shì)。漢藏雙語(yǔ)傳播的媒介生態(tài)一點(diǎn)也不樂(lè)觀。
盡管雙語(yǔ)傳播面臨很多挑戰(zhàn),但它作為西藏新聞傳播最突出的外在特征和民族傳播能力的重要保障機(jī)制,漢藏雙語(yǔ)傳播依然是提升西藏新聞傳播力的基本支撐,并擁有廣大的傳播空間。
1:理念——國(guó)家認(rèn)同。不可否認(rèn),人們對(duì)于漢藏雙語(yǔ)傳播的認(rèn)知存在較大爭(zhēng)議。有幾個(gè)關(guān)鍵點(diǎn)需要引起思考:在以藏民族為主體民族的西藏地區(qū),漢語(yǔ)媒介如何定位?文化的互相交流會(huì)走向何方?隨著漢語(yǔ)媒介影響力的擴(kuò)大,藏語(yǔ)媒介的發(fā)展成為雙語(yǔ)傳播的關(guān)鍵,它的存在僅僅是國(guó)家民族政策的符號(hào),還是傳播的實(shí)際需要?在信息時(shí)代,漢藏雙語(yǔ)傳播機(jī)制的媒介環(huán)境是否依然存在?這些問(wèn)題的核心,實(shí)際就是關(guān)于漢藏雙語(yǔ)傳播機(jī)制“立意”的真正理解。漢藏雙語(yǔ)傳播的出發(fā)點(diǎn),就是既尊重漢語(yǔ)作為國(guó)家通用語(yǔ)言的現(xiàn)實(shí),又尊重藏語(yǔ)言作為藏民族母語(yǔ)的地位,落實(shí)國(guó)家民族區(qū)域自治政策,在國(guó)家普遍實(shí)行的漢語(yǔ)通用媒介的大背景下,滿足西藏自治區(qū)藏民族作為主體民族傳播的需要。在這種格局下,漢藏雙語(yǔ)傳播實(shí)際成為漢藏跨文化交流融合的機(jī)制,而由不同民族文化的交流融合,發(fā)展到豐富中華民族文化體系,實(shí)現(xiàn)對(duì)中華民族文化的認(rèn)同,對(duì)作為中華各民族文化共同體的國(guó)家認(rèn)同,才是漢藏雙語(yǔ)傳播應(yīng)該達(dá)致的最高境界。漢藏雙語(yǔ)傳播不僅是要促進(jìn)民族地區(qū)的社會(huì)和諧和發(fā)展,同時(shí),也是維護(hù)國(guó)家統(tǒng)一和民族團(tuán)結(jié)戰(zhàn)略利益的需要。漢藏雙語(yǔ)傳播是面向不同民族的分眾傳播,但并不是不同語(yǔ)言媒介各自行進(jìn)的平行線。
2:模式——漢藏合璧。自《西藏日?qǐng)?bào)》確立漢藏雙璧的雙語(yǔ)傳播模型,遂為西藏自治區(qū)媒體基本沿襲,其用意在于為藏民族受眾提供全母語(yǔ)媒介。但是,在信息時(shí)代,漢藏雙語(yǔ)媒介截然分流的結(jié)果,卻是拉大了城鄉(xiāng)傳播的鴻溝,加劇了藏語(yǔ)媒介的封閉性,造成了漢藏雙語(yǔ)傳播形態(tài)的畸形發(fā)展,違背了雙語(yǔ)傳播的本意。當(dāng)前的雙語(yǔ)傳播模式,必然要走漢藏雙語(yǔ)融合之路,面向”漢藏合璧“方向推進(jìn),探索雙語(yǔ)傳播新的路徑。根據(jù)傳播實(shí)際和經(jīng)驗(yàn),我們?cè)O(shè)想,西藏自治區(qū)除保持《人民日?qǐng)?bào)》藏文版發(fā)行外,《西藏日?qǐng)?bào)》藏文版要在首版設(shè)立漢文閱讀提示,先行實(shí)現(xiàn)藏漢雙語(yǔ)標(biāo)題,逐步融入漢語(yǔ)文章、版面,最終達(dá)到標(biāo)題、圖片說(shuō)明雙語(yǔ)化,以藏語(yǔ)版為主體,增加漢語(yǔ)版面,為“雙語(yǔ)人”受眾提供閱讀服務(wù)?!段鞑厝?qǐng)?bào)》漢語(yǔ)版在首版設(shè)立藏文閱讀提示,在要聞版標(biāo)題、重要圖片文字說(shuō)明處增加藏文文字,逐步增設(shè)藏文版面,實(shí)現(xiàn)雙語(yǔ)合璧,將西藏所有受眾都納入閱讀范圍。這種模式的要點(diǎn),就是推進(jìn)漢藏雙語(yǔ)的融合,培育“雙語(yǔ)人”受眾。其他媒介可以參照這種模式,借鑒“康巴衛(wèi)視”的雙語(yǔ)模式(人物語(yǔ)言和字幕雙語(yǔ)交替,即人物語(yǔ)言若為藏語(yǔ),則字幕為漢語(yǔ);人物語(yǔ)言為漢語(yǔ),則字幕為藏語(yǔ)),推進(jìn)不同語(yǔ)言之間的融合,擴(kuò)大受眾接受信息的范圍,打造新的雙語(yǔ)傳播模型。漢藏合璧模式的優(yōu)越性,還體現(xiàn)在對(duì)民族文化融合方向的引導(dǎo)上:一種媒介,集不同語(yǔ)言于一身,本身就是民族文化融合、國(guó)家認(rèn)同的直觀圖景,它的觀念引領(lǐng)意義,甚至要超過(guò)模式本身。
3:專才培養(yǎng)——雙文化人。在學(xué)者王冰雪的理解中,“具備雙語(yǔ)能力并不意味著其就是認(rèn)同兩種語(yǔ)言所代表的不同文化的雙文化人”?!半p文化人”應(yīng)該是“接觸并內(nèi)化了兩種文化的個(gè)體”[4]?!半p文化人”已然成為漢藏雙語(yǔ)傳播最理想的傳播者和受眾,它無(wú)疑為民族地區(qū)新聞傳播教育提供了明晰的培養(yǎng)目標(biāo)。出于正統(tǒng)學(xué)術(shù)文化的慣性,新聞傳播學(xué)學(xué)界對(duì)少數(shù)民族新聞傳播教育、學(xué)術(shù)研究、學(xué)科建設(shè)存在的必要性心有疑慮,但實(shí)際上,傳統(tǒng)的或西方的傳播學(xué)理論系統(tǒng)已經(jīng)不能解讀少數(shù)民族新聞傳播現(xiàn)實(shí),或者說(shuō),少數(shù)民族新聞傳播的特殊性已經(jīng)直接挑戰(zhàn)傳播的一般觀念。這種特殊性就成為支持少數(shù)民族新聞傳播教育、學(xué)術(shù)研究、學(xué)科建設(shè)最扎實(shí)的理由。不過(guò),當(dāng)前的少數(shù)民族新聞傳播教育除在專業(yè)培養(yǎng)方案中涂抹一些少數(shù)民族文化的色彩外,還未能建立起自己合理的教育體系、學(xué)科構(gòu)架。少數(shù)民族新聞傳播教育應(yīng)以培養(yǎng)“雙文化人”為基本目標(biāo),構(gòu)建自己的教育體系。我們的設(shè)想是:將漢藏民族語(yǔ)言的習(xí)得貫徹到整個(gè)教學(xué)過(guò)程——藏族生源要完成良好的漢語(yǔ)學(xué)習(xí),同時(shí)在藏語(yǔ)學(xué)習(xí)上要做到口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)能力兼?zhèn)?;漢族生源要掌握基本的藏語(yǔ)言口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ),藏語(yǔ)應(yīng)成為西藏新聞傳播院系學(xué)生的必修課,同時(shí)持續(xù)提升漢語(yǔ)母語(yǔ)能力。在此基礎(chǔ)上,形成完整的漢藏雙語(yǔ)傳播能力教育計(jì)劃,可以實(shí)驗(yàn)班(基地班)的方式培育漢藏雙語(yǔ)傳播專才。在中宣部、教育部聯(lián)合出臺(tái)的“卓越新聞傳播人才教育培養(yǎng)計(jì)劃”推動(dòng)下,中央民族大學(xué)對(duì)新聞學(xué)專業(yè)結(jié)構(gòu)進(jìn)行調(diào)整轉(zhuǎn)型,于2014年9月招收了首屆新藏班,著力培養(yǎng)“懂國(guó)情、厚基礎(chǔ)、寬視野、強(qiáng)雙語(yǔ)、重實(shí)踐”的雙語(yǔ)新聞傳播人才,在該領(lǐng)域的探索中邁出了第一步[5]。西藏民族大學(xué)新聞傳播學(xué)院開(kāi)展的漢藏雙語(yǔ)播音與主持藝術(shù)人才培養(yǎng)計(jì)劃也在積極推進(jìn):通過(guò)中宣部、教育部實(shí)施的部校共建、千人計(jì)劃等,聘請(qǐng)西藏媒體資深藏語(yǔ)播音、主持人來(lái)校任教,重點(diǎn)培養(yǎng)從西藏招收的藏族學(xué)生,致力于培養(yǎng)漢藏雙語(yǔ)播音專才。在西藏地區(qū)的新聞傳播教育中,具備藏語(yǔ)素養(yǎng)應(yīng)該成為一種共識(shí)和教育目標(biāo)。特別是在高端新聞傳播人才培養(yǎng)中,藏語(yǔ)言素養(yǎng)已經(jīng)成為與民族文化、國(guó)際社會(huì)對(duì)話必須具備的文化資格,位列人才標(biāo)準(zhǔn)中最關(guān)鍵的要素之一。
4:媒體融合——漢藏雙語(yǔ)傳播獲得生命活力。新媒體的出現(xiàn),正逐步打破傳統(tǒng)媒體局限性,包括漢藏雙語(yǔ)傳播模式的困局。新媒體的巨大沖擊力,關(guān)鍵在于誕生了基于媒體融合而形成的“全媒體”理念,單一媒介的封閉性和矜持姿態(tài)被消解,媒介的壁壘被拆除,同樣,漢藏兩語(yǔ)之間的隔膜也正在被化解?!叭襟w”的傳播模式,將所有傳播資源進(jìn)行了空前完整的整合,傳播的時(shí)效性、大數(shù)據(jù)化、互動(dòng)交流方式、公共領(lǐng)域全覆蓋等優(yōu)點(diǎn),不僅給漢藏雙語(yǔ)傳播創(chuàng)造了廣大空間,而且將傳播視野延伸到國(guó)際空間,把雙語(yǔ)傳播擴(kuò)大成為漢、藏、英三語(yǔ)傳播。在超越了時(shí)空阻隔后,西藏的新聞傳播應(yīng)及時(shí)組建全媒體傳播集團(tuán),用漢、藏、英三種語(yǔ)言同時(shí)進(jìn)行傳播,而且要緊緊追蹤傳播潮流,利用兩微(微博、微信)一端(客戶端),多語(yǔ)即時(shí)傳播,建立強(qiáng)大的信息傳播網(wǎng)絡(luò),全方位傳播西藏的信息,生動(dòng)敘述西藏的面目,構(gòu)建中國(guó)國(guó)家的真實(shí)形象。我們應(yīng)該慶幸的是,全媒體傳播機(jī)制從根本上解除了漢藏雙語(yǔ)傳播的空間障礙、語(yǔ)言封閉困境,大大激發(fā)了漢藏雙語(yǔ)傳播的生命活力。特別應(yīng)予注意的是,以開(kāi)放姿態(tài)迎接天下受眾的微博、微信公眾號(hào)正在成為傳播西藏的利器,我們應(yīng)該藉此提供豐富的漢藏雙語(yǔ)信息,持續(xù)提升傳播力。
本文初步探討了漢藏雙語(yǔ)傳播機(jī)制構(gòu)建的社會(huì)文化基礎(chǔ)、現(xiàn)實(shí)挑戰(zhàn),并提出提升漢藏雙語(yǔ)傳播力的策略、對(duì)策設(shè)計(jì),意圖就在于強(qiáng)調(diào)其作為西藏新聞傳播最突出特征的價(jià)值和存在感,以及它對(duì)提升西藏新聞傳播力的重大意義。不過(guò),即使在閱讀這些文字的時(shí)候,也能感覺(jué)到其中揮之不去的困惑——漢藏雙語(yǔ)傳播不僅僅是一種具有少數(shù)民族文化色彩的傳播機(jī)制,其實(shí)更與民族文化的融合、民族文化的發(fā)展前景及中華民族文化認(rèn)同、中國(guó)國(guó)家認(rèn)同深刻關(guān)聯(lián)。這就意味著,關(guān)于“漢藏雙語(yǔ)傳播”的探索剛剛開(kāi)始,學(xué)術(shù)空間充滿想象力。
[1]胡星.西藏常住人口突破300萬(wàn)藏族人口比例為90.48% [EB/OL].新華網(wǎng):http://news.xinhuanet.com/society/2011-05/ 04/c_13858672.htm2.
[2]陳全國(guó)在中國(guó)共產(chǎn)黨西藏自治區(qū)第八次代表大會(huì)上的報(bào)告[N].西藏日?qǐng)?bào),2011-11-12.
[3]張經(jīng)武來(lái)電談毛主席對(duì)創(chuàng)辦西藏日?qǐng)?bào)的指示(1955年10月25日)[A].周德倉(cāng).西藏新聞傳播史[M].北京:中央民族大學(xué)出版社,2005.
[4]王冰雪.少數(shù)民族聚居區(qū)雙語(yǔ)傳播發(fā)展研究——媒介情地論為分析視野[J].新疆大學(xué)學(xué)報(bào),2013(2).
[5]柴如瑾.中央民族大學(xué)探索少數(shù)民族雙語(yǔ)新聞傳播人才培養(yǎng)紀(jì)實(shí)[N].光明日?qǐng)?bào),2015-07-26.
[責(zé)任編輯袁愛(ài)中]
[校對(duì)梁成秀]
F323.8
A
1003-8388(2015)06-0032-05
2015-07-25
周德倉(cāng)(1962-),男,陜西岐山人,現(xiàn)為西藏民族大學(xué)新聞傳播學(xué)院教授,主要研究方向?yàn)樯贁?shù)民族新聞傳播。
本文系西藏自治區(qū)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)專項(xiàng)資金項(xiàng)目“漢藏雙語(yǔ)傳播機(jī)制與西藏主流媒體傳播能力研究”(項(xiàng)目號(hào):12BXW001)的最終成果之一。
西藏民族大學(xué)學(xué)報(bào)2015年6期