• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      我們追求怎樣的翻譯?

      2015-01-30 05:14:27姚斌
      英語(yǔ)學(xué)習(xí) 2015年2期
      關(guān)鍵詞:原話畢加索齊白石

      姚斌

      微博上出現(xiàn)喬布斯1996年訪談中說(shuō)過(guò)的一句話的譯文。

      原文是:“Good artists copy;Great artists steal,”

      李開(kāi)復(fù)很贊賞建筑師朱海峰的譯文:“能工摹其形,巧匠攝其魂?!辈⑶矣谩澳芊g者摹其意,巧翻譯家攝其魂”這樣的話來(lái)稱贊該譯文。

      乍一看這個(gè)翻譯確實(shí)不錯(cuò)。但是仔細(xì)一考究,就覺(jué)出一點(diǎn)問(wèn)題來(lái)了。問(wèn)題首先出在“能工”與“巧匠”。在我們的印象中,一般這兩個(gè)詞都是連用的?!澳芄で山场保稳菁妓嚨母叱孟瘛澳芄ぁ迸c“巧匠”并沒(méi)有高低之分。而在此句中,似乎good artists和great artists在水平和層次上是有區(qū)別的。顯然copy是模仿,而steal是得其神韻,不是一個(gè)藝術(shù)層面上的問(wèn)題。用“能工”與“巧匠”這兩個(gè)讀起來(lái)有區(qū)別,但實(shí)際沒(méi)有太大意義差別的詞似又不妥。

      但是單憑記憶和語(yǔ)感畢竟是不可靠的。為了進(jìn)一步考證一下“能工”與“巧匠”的來(lái)頭,筆者去查了資料。結(jié)果發(fā)現(xiàn)在詞典里和古代文獻(xiàn)中,比“能工”更常用的詞其實(shí)是“良工”。而對(duì)“良工”和“巧匠”的解釋中,卻看不出有什么層次上的差別?!傲脊ぁ钡囊馑际恰笆炙嚲嫉墓と恕保憾扒山场钡囊馑际恰凹妓嚫叱墓そ场?。從字面的意義來(lái)看,兩者之間沒(méi)有明顯區(qū)別。

      在古代文獻(xiàn)中,“良工”和“巧匠”也時(shí)有出現(xiàn)。例如:《呂氏春秋·慎大覽·不廣》中就有“齊之東鄙人有常致苦者……不知致苦,卒為齊國(guó)良工,澤及子孫。”而宋代李格非在《洛陽(yáng)名園記·李氏仁豐園》中提到“今洛陽(yáng)良工巧匠,批紅判白,接以它木,與造化爭(zhēng)妙。”后一句話中提到的能人們移花接木的技術(shù)的確達(dá)到了很高的境界,但是“良工”與“巧匠”是相提并論的,并沒(méi)有境界上的差別。

      而且,不得不提的是,“巧匠”中的“匠”字,意思是“匠人”。要知道,“匠人”在中國(guó)古代的地位其實(shí)并不高,甚至曾被用來(lái)貶低被人瞧不起的人。因此即便是“巧”,這個(gè)“匠”字用在這里恐怕也不能體現(xiàn)原意。反而是“工”字,在中國(guó)古代文化中會(huì)被用來(lái)形容非常高超的境界。例如在《內(nèi)經(jīng)》里有“上工守神,下工守形”的說(shuō)法。這里的“上工”可能比較接近于喬布斯所說(shuō)的great artists了。分析到這里,或許我們可以考慮用“下工摹其形,上工攝其魂”這樣的譯文。

      不過(guò),關(guān)于喬布斯的原話,我們還可以進(jìn)一步考察其來(lái)歷。據(jù)網(wǎng)友說(shuō),這句話原是大畫(huà)家畢加索的名言,被喬布斯引用后聲名鵲起。但是畢加索的原話是:Bad artists copy;Good artists steal。畢加索的話比較容易理解,愛(ài)憎分明。而到了喬布斯的嘴里,稍加修改,就說(shuō)得更有藝術(shù),變成大家都好,但是境界有高下之分。

      畢加索是藝術(shù)家,這句話針對(duì)的也是藝術(shù)實(shí)踐,而且多半說(shuō)的是畫(huà)畫(huà)。由此我們很快就會(huì)想到,中國(guó)的畫(huà)家是不是也說(shuō)過(guò)類似的名言呢?其實(shí)也有!而說(shuō)這話的就是中國(guó)的大畫(huà)家齊白石。畢加索和齊白石都是著名的畫(huà)家,仿照他們畫(huà)的人_定很多。他們眼見(jiàn)著一些庸匠們的劣作,心中不甘,于是都有話要說(shuō)。

      那么齊白石是怎么說(shuō)的呢?齊白石曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“學(xué)我者生,似我者死”這樣一句話。這句話的意思就是如果只是一味地仿照他的畫(huà),是沒(méi)有出路的,而如果學(xué)習(xí)他作畫(huà)的神韻和味道,那才能成為大畫(huà)家。這句話與畢加索的那句話簡(jiǎn)直如出一轍,而且又都是出自著名畫(huà)家之口,其中相通之處還須細(xì)細(xì)體會(huì)。

      至于我們?cè)诜g的時(shí)候,能不能直接將畢加索或者喬布斯的原文與齊白石的原話相對(duì)應(yīng),涉及到翻譯史上一個(gè)自古以來(lái)就有的爭(zhēng)論:“意譯”還是“直譯”?標(biāo)準(zhǔn)在翻譯者自己的心里,無(wú)法一概而論。

      猜你喜歡
      原話畢加索齊白石
      齊白石
      金秋(2024年2期)2024-04-17 08:10:28
      《夢(mèng)》和畢加索
      幼兒100(2021年7期)2021-04-10 06:32:14
      雨浥紅蕖冉冉香
      金秋(2021年24期)2021-04-01 10:05:40
      ·齊白石
      金秋(2021年22期)2021-03-10 07:57:02
      畢加索之夏拾遺
      《?!樊吋铀?/a>
      看不懂沒(méi)關(guān)系
      齊白石·書(shū)畫(huà)作品選
      “啡”我思存
      美食堂(2016年3期)2016-03-22 19:29:19
      點(diǎn)擊“直接引語(yǔ)”和“間接引語(yǔ)”
      波密县| 亚东县| 扎鲁特旗| 铅山县| 巴青县| 桦南县| 安康市| 壶关县| 龙游县| 崇左市| 永德县| 泾源县| 西林县| 金川县| 仁布县| 扶绥县| 东兴市| 荥经县| 锦州市| 石狮市| 连城县| 明溪县| 沈阳市| 洪洞县| 泊头市| 新疆| 清新县| 巴塘县| 安图县| 新源县| 吉首市| 永丰县| 滁州市| 封开县| 夏津县| 临江市| 新绛县| 林芝县| 分宜县| 酒泉市| 桂东县|