關(guān)茗竺(牡丹江師范學(xué)院,黑龍江 牡丹江 157000)
探究中俄跨文化交際中的俄羅斯語言文化知識(shí)
關(guān)茗竺
(牡丹江師范學(xué)院,黑龍江 牡丹江 157000)
單純地將語言學(xué)習(xí)認(rèn)為語言知識(shí)學(xué)習(xí)是十分片面、狹窄的,語言作為不同國(guó)家地區(qū)人們交流和溝通的工具,不同國(guó)家文化背景必然會(huì)造成語言傳達(dá)信息的差異性。在外語文化交際中,若不了解其語言體系背后的國(guó)家民族文化,極容易導(dǎo)致誤解。因此,在俄語教學(xué)中應(yīng)兼顧詞匯、語法等基礎(chǔ)知識(shí)教學(xué)與文化知識(shí)的講解,避免由于文化因素導(dǎo)致的交際能力低下、語言學(xué)習(xí)死板等情況。本文從大學(xué)俄語教學(xué)目標(biāo)著手,提出在中俄跨文化交際背景下俄語文化知識(shí)教學(xué)的對(duì)策,以期對(duì)大學(xué)俄語教學(xué)提供一定的參考價(jià)值。
中俄跨文化交際;俄羅斯;語言文化知識(shí);教學(xué);對(duì)策
語言文化是一個(gè)國(guó)家歷史長(zhǎng)期發(fā)展中積淀的結(jié)晶,因此掌握一國(guó)的語言文化知識(shí)必須從其國(guó)家的民族文化、社會(huì)文化進(jìn)行系統(tǒng)全面的了解。隨著中俄文化交際程度的不斷加深,學(xué)習(xí)俄羅斯語言文化知識(shí)首先應(yīng)對(duì)其民族社會(huì)文化進(jìn)行了解,不僅能夠加深學(xué)生對(duì)俄羅斯語言知識(shí)的認(rèn)識(shí)與理解,有助于學(xué)生更好地掌握其語言知識(shí)中內(nèi)涵的文化背景,同時(shí)通過文化了解能夠糾正語言學(xué)習(xí)中存在的諸多“文化錯(cuò)誤”。因此,在大學(xué)俄語課程教學(xué)過程中,應(yīng)以中俄跨文化交際為導(dǎo)向,從文化視角把握語言知識(shí),切實(shí)提高學(xué)生利用語言知識(shí)增強(qiáng)自身的中俄跨文化交際能力。俄羅斯語言文化知識(shí)主要包括了歷史文化知識(shí)、地域文化知識(shí)、風(fēng)俗文化知識(shí)以及宗教文化知識(shí)等。
外語教學(xué)是以有步驟、有計(jì)劃地開展基礎(chǔ)語言知識(shí)教學(xué)并促使學(xué)生全面了解目標(biāo)語言國(guó)家的文化體系為教學(xué)任務(wù)與目標(biāo)的。在教學(xué)過程中主要從基礎(chǔ)語言知識(shí)的學(xué)習(xí)、語言應(yīng)用能力及跨文化交際能力等幾方面展開,從而實(shí)現(xiàn)提高學(xué)生在實(shí)際語言應(yīng)用環(huán)境中能夠進(jìn)行有效交際,展現(xiàn)較高文化素養(yǎng)的目的。俄語學(xué)習(xí)的主要目的即將其作為交際工具在工作、生活中與他人進(jìn)行溝通與交流,促使交流雙方在思想、意識(shí)上能夠形成統(tǒng)一認(rèn)識(shí),避免誤解出現(xiàn),提高信息傳遞的有效性與正確性。此外,俄語文化知識(shí)還能夠拓展學(xué)生的視野,提高其感知能力,與語言為載體更好地認(rèn)識(shí)和了解其他國(guó)家的文化[1]。
諸多俄語教學(xué)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)顯示,學(xué)生在接受系統(tǒng)的俄語學(xué)習(xí)后在真實(shí)的語言環(huán)境中仍存在交際障礙的主要原因就是對(duì)其國(guó)家文化背景了解的缺失,語言不僅是人們用來傳遞信息的工具,更包含了本國(guó)家地區(qū)長(zhǎng)期發(fā)展以來形成的社會(huì)風(fēng)俗文化、歷史文化等,因此,有效展開交流必須從國(guó)家民族文化的角度著手,將語言作為文化的體現(xiàn),語言學(xué)習(xí)的真正目的是了解其所代表的文化內(nèi)容。
(一)以扎實(shí)的俄語基礎(chǔ)知識(shí)作為提高學(xué)生俄語文化語言能力的基礎(chǔ)
俄語文化知識(shí)是文化與基礎(chǔ)語言知識(shí)融合的體現(xiàn),在中俄文化交際中詞匯、篇章等語言知識(shí)不僅具有其本體性功能,更多展現(xiàn)出語言所含有的文化知識(shí)信息。因此,在俄語教學(xué)中應(yīng)將基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)從理論學(xué)習(xí)上升到感性認(rèn)識(shí)的層面,轉(zhuǎn)變單純從詞匯、句子表面意思進(jìn)行理解和學(xué)習(xí)的誤區(qū),以俄語文化背景作為提高語言掌握能力的前提。中俄文化之間存在的差異性要求俄語知識(shí)教學(xué)與學(xué)習(xí)必須從文化的角度出發(fā),不同的文化體系中相同的字義往往具有完全不同的意義,如“鶴”在漢語中常常與“松”相呼應(yīng),象征著長(zhǎng)壽的意味,而“鶴”在俄語中卻象征著新生兒的誕生。諸如此類由于文化差異導(dǎo)致的語言知識(shí)存在異議的例子還有很多,因此,真正掌握俄語知識(shí)還需結(jié)合文化知識(shí)共同學(xué)習(xí)。當(dāng)然,扎實(shí)的基礎(chǔ)知識(shí)是提高語言文化知識(shí)水平的基礎(chǔ),在俄語學(xué)習(xí)中應(yīng)以系統(tǒng)掌握基礎(chǔ)知識(shí)作為提高語言文化知識(shí)的前提條件,進(jìn)而通過多了解含有俄語文化的資料、書籍、電影等切實(shí)提高文化交際能力。
(二)提高教材建設(shè)水平,以教材作為展開教學(xué)的主陣地
教材是課堂教學(xué)開展的主要依據(jù),同時(shí)也是系統(tǒng)化、科學(xué)化進(jìn)行知識(shí)教授的重要工具。因此,提高教材建設(shè)水平能夠有效提高教學(xué)效果,俄語教師應(yīng)以教材作為展開教學(xué)的主陣地,發(fā)揮出其主導(dǎo)作用。教材作為學(xué)生進(jìn)行俄語知識(shí)學(xué)習(xí)的最直接載體,在編寫過程中通過選擇適當(dāng)?shù)亩碚Z文化知識(shí)資料,能夠有效地將文化與語言知識(shí)學(xué)習(xí)結(jié)合起來[2]。具體來看,可以根據(jù)俄語精讀教材、聽力教材及泛讀教材形式的不同有針對(duì)性地融合俄語文化知識(shí),如在精讀教材中多選擇具有俄語文化伴隨意義的文章與詞匯,在聽力教材中多設(shè)置具有俄語交際禮節(jié)知識(shí)的內(nèi)容,在泛讀教材中可以大量選擇融入俄羅斯歷史文化、風(fēng)俗文化及宗教文化知識(shí)等的篇章。通過在俄語教材體系中系統(tǒng)全面地充實(shí)俄語文化知識(shí),能夠在學(xué)生學(xué)習(xí)過程中潛移默化地加強(qiáng)俄語文化知識(shí)的滲透性,從而使學(xué)生提升個(gè)人文化素養(yǎng)及語言文化交際能力。
(三)提升俄語教師的專業(yè)素質(zhì)及綜合教學(xué)能力,充分發(fā)揮出主導(dǎo)作用
以俄語文化知識(shí)為語言知識(shí)教學(xué)展開的背景首先要求教師具有較高的專業(yè)素養(yǎng),同時(shí)應(yīng)系統(tǒng)深入地了解俄語文化知識(shí),并積極進(jìn)行研究總結(jié)出有效將文化與語言知識(shí)教學(xué)相融合的教學(xué)辦法。教師作為課堂教學(xué)中的引導(dǎo)者,應(yīng)積極采取多樣的教學(xué)方式,結(jié)合教材內(nèi)容滲透語言知識(shí)背后反映出的俄語文化,在課堂上幫助學(xué)生形成文化意識(shí),轉(zhuǎn)變學(xué)生單純追求掌握語言知識(shí)的片面意識(shí)??梢岳冒咐虒W(xué)法、情景教學(xué)法等模擬出俄語文化中的特殊場(chǎng)景,調(diào)動(dòng)學(xué)生參與文化學(xué)習(xí)的積極性,從而達(dá)到提高學(xué)習(xí)效率與文化交際能力的教學(xué)目標(biāo)。此外,教師還應(yīng)更新自身的語言文化知識(shí),對(duì)一些在俄羅斯報(bào)紙、刊物中出現(xiàn)的新詞匯及時(shí)了解,以俄羅斯國(guó)情知識(shí)幫助學(xué)生了解俄羅斯國(guó)家的發(fā)展變化,使學(xué)生能夠掌握特殊語境下一些詞匯、句子的正確含義。
(四)積極利用現(xiàn)代教學(xué)手段,提升俄語教學(xué)質(zhì)量
現(xiàn)代化教學(xué)手段在諸多課程教學(xué)過程中都取得了良好的效果,在俄語教學(xué)中也應(yīng)積極利用現(xiàn)代通訊設(shè)備、電子設(shè)備及網(wǎng)絡(luò)化教學(xué)手段為學(xué)生提供更好的學(xué)習(xí)條件[3]。在教學(xué)過程中利用視頻、錄音及網(wǎng)絡(luò)等手段可以讓學(xué)生更加直觀地感受俄語文化知識(shí),促進(jìn)文化與語言知識(shí)的融合。通過創(chuàng)設(shè)文化情景并利用海量的網(wǎng)絡(luò)教學(xué)資源等,以立體化教學(xué)豐富學(xué)生的信息量。同時(shí),教師還可以建立俄語學(xué)習(xí)小組,利用QQ、微博等新媒體提高學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)俄語文化知識(shí)的積極性,將自己在平時(shí)收集的俄羅斯國(guó)情知識(shí)、文化介紹等影音資料上傳到小組共享空間中,使其在日常生活、學(xué)習(xí)中能夠逐漸將俄語文化滲透到自身學(xué)習(xí)中,養(yǎng)成通過文化了解提高語言知識(shí)能力的習(xí)慣。
(五)積極組織專題講座等活動(dòng),結(jié)合選修課為學(xué)生系統(tǒng)掌握俄語文化知識(shí)提供途徑
目前,高校俄語課程的設(shè)置由于受到多方面因素的影響,課時(shí)較少,教學(xué)任務(wù)較重,加之學(xué)生更加注重全國(guó)大學(xué)俄語四級(jí)考試,導(dǎo)致俄語文化知識(shí)的傳播面較窄,教學(xué)效率較低。因此,應(yīng)構(gòu)建以課堂教學(xué)語言知識(shí)結(jié)合專題講座、俄語文化活動(dòng)以及選修課的系統(tǒng)化教學(xué)網(wǎng)絡(luò)對(duì)俄語文化知識(shí)進(jìn)行深入滲透,為學(xué)生提供了解和掌握文化知識(shí)的途徑[4]。通過在學(xué)生課余時(shí)間開展豐富多樣的俄語文化知識(shí)活動(dòng)一方面促使學(xué)生更好掌握語言基礎(chǔ)知識(shí),另一方面提高學(xué)生的知識(shí)文化素養(yǎng),使其在俄語文化氛圍中提高自身的語言知識(shí)應(yīng)用能力,從而真正提高學(xué)生的中俄跨文化交際能力及語言應(yīng)用水平。
綜上所述,大學(xué)俄語教學(xué)應(yīng)以培養(yǎng)具有扎實(shí)系統(tǒng)基礎(chǔ)語言知識(shí)、完善文化知識(shí)為教學(xué)目標(biāo),通過文化知識(shí)的滲透與融合促進(jìn)學(xué)生語言知識(shí)的豐富與拓展,延伸學(xué)生俄語文化知識(shí)學(xué)習(xí)的視野,使俄語教學(xué)成為提高學(xué)生個(gè)人文化素養(yǎng)和增強(qiáng)中俄跨文化交際能力的重要途徑。同時(shí),高校俄語教師應(yīng)加強(qiáng)培養(yǎng)學(xué)生俄語文化知識(shí)的意識(shí),以多樣化的教學(xué)手段將俄語各方面文化知識(shí)全面滲透到教學(xué)中,為學(xué)生營(yíng)造汲取俄羅斯文化語言知識(shí)學(xué)習(xí)的良好環(huán)境。
[1]姚大龍.淺談俄語基礎(chǔ)知識(shí)與了解俄羅斯民族文化之聯(lián)系[J].北方文學(xué):下,2012,11(1):207-208.
[2]逯忠華.寓俄羅斯語言文化于大學(xué)俄語教學(xué)之中[J].時(shí)代文學(xué),2012,13(15):191-192.
[3]周穎瑩.淺析大學(xué)俄語語言教學(xué)與俄羅斯文化內(nèi)涵培養(yǎng)的相互滲透[J].商情,2011,17(38):23-23.
[4]韓松洋.俄羅斯民族性格研究——以宗教為視角的歷史考察[D].鄭州大學(xué),2012,11(1):247-25.
H35
A
關(guān)茗竺(1986-),女,滿族,籍貫:黑龍江省牡丹江市東寧縣,碩士研究生,助教,研究方向:俄羅斯語言及文化學(xué)。