• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      尋找魅力人聲:蘇秀念念不忘,必有回響

      2015-01-09 08:30:44王點
      東方電影 2015年2期
      關鍵詞:譯制片譯制生涯

      文/王點

      尋找魅力人聲:蘇秀念念不忘,必有回響

      文/王點

      時光荏苒,如今的蘇秀已是88歲高齡。這位享有盛譽的元老級配音藝術家,在60多年的配音生涯中,共有過180多部配音作品,譯制導演150多部電影。蘇秀從未停止過譯制片事業(yè)的步伐,在自己力所能及的范圍內(nèi),她總是盡最大的可能為譯制片貢獻力量。對事業(yè)的嚴謹與執(zhí)著,讓蘇秀老師成為當之無愧的“配音界泰斗”。

      難忘記的配音生涯

      蘇秀是在東北的哈爾濱長大的。上中學時,因為歌唱得不錯,音樂老師便推薦蘇秀參加了合唱團。接著又在朋友的引薦下,開始出演一些廣播劇里的小角色。但到后來結婚、生孩子,蘇秀基本上成了全職的家庭主婦。心有不甘的她毅然決定報考電影演員表演藝術研究所。在各種機緣巧合下,蘇秀被分配到上海電影廠譯制片組(上譯廠前身)去工作。想成就一番事業(yè)的蘇秀當機立斷,投身這個陌生的行業(yè),也就此與聲音結下了不解之緣。

      蘇秀是為數(shù)不多的、戲路極寬的女配音演員。除了小孩子,她幾乎能駕馭所有角色。20多歲的蘇秀能配70多歲的老太婆,當然,50多歲的她也可以給年輕姑娘配音。她的配音角色里有高高在上的女王,也有卑微無奈的小偷妻子。角色年齡的差距、性格的反差,在蘇秀眼里都不是問題。從1950年進入上譯廠至今,蘇秀的配音作品多達180多部,《尼羅河上的慘案》《化身博士》等皆是大家廣為熟知的譯制片。

      最讓蘇秀喜出望外的莫過于1975年在《化身博士》中為偶像英格麗·褒曼配音?!霸缭谛轮袊闪⑶埃揖涂催^英格麗·褒曼的《卡薩布蘭卡》和《戰(zhàn)地鐘聲》,特別喜歡她那種深沉、質樸的表演風格,并深深為她的魅力所傾倒。那時怎么也沒想到,我會為褒曼配音,和自己心儀的超級巨星共同塑造一個角色?!北揪鸵詼蕰r和做事準備充分作為自己兩大準則的蘇秀,在為偶像配音這件事上,可沒少下工夫。就連簡短的一個“哦”字,蘇秀都會醞釀多次,用最好的聲音狀態(tài)、最豐富的情感來呈現(xiàn)?!安还軕蚨鄳蛏伲颗湟粋€不同的人物,就像經(jīng)歷一次不同的人生。我經(jīng)歷過皇后的顯赫,也品嘗過妓女的低賤,既做過純情的淑女,也做過資本家惡毒的情婦,還有作家、鋼琴家、農(nóng)婦……誰曾經(jīng)歷過如此豐富多彩的人生?我為此而迷戀我的工作,永生不悔!”蘇秀的這番話便是對她配音生涯的最好解讀。

      難放手的譯制片事業(yè)

      除了是位配音演員,蘇秀還有另一重身份,那便是譯制導演。譯制導演不同于配音演員,她需要反復思量,根據(jù)電影的風格樣式來搭配演員,以此保證影片的整體和諧性。要想更好地理解原片,蘇秀和同事們需要多讀外國小說,以便熟悉各國的文化底蘊以及各國人的思維方式。“那時候我們的學習氣氛非常濃厚,不錄音的時候,休息室里人手一本書。譯制導演講戲要把他理解的原片講給大家聽,大家參與討論,常常一幫人坐在一起挖空心思討論一兩句話的翻譯是否準確。這就是我們工作中學習的獨特方法?!睘榱烁N近電影中的真實角色,使觀眾更好地理解電影,投入到電影中,蘇秀會把影片拆分成兩三百小段,一遍又一遍地反復觀看,仔細揣摩,以便自然地詮釋角色。

      蘇秀用自己對電影獨到的理解、不懈的努力,為我們帶來《虎口脫險》《陰謀與愛情》《遠山的呼喚》《天鵝湖》等150多部由其譯制導演的作品。對她而言,每一部作品都是自己的“心肝寶貝”。

      如今的蘇秀已是88歲高齡,但她一直沒有停止自己鐘愛的譯制片事業(yè)。在臨近退休時,上海電視臺譯制部的負責人黃其找到蘇秀,希望她能到譯制部來,一起弄弄譯制片。經(jīng)不住黃其的“誘惑”,蘇秀一退休便過去了,又在那里差不多做了10年。10年里,她還經(jīng)常到音像資料館去做譯制片,這段時間簡直比以前上班還忙。但在這個光速運轉的當代社會,原版片逐漸受到人們的喜愛,相比之下,譯制片反倒是陷入尷尬境地??商K秀卻一直堅持著:“大多數(shù)人只有通過母語才能毫不費力地了解原片,才能領會語言細微之處的含義。振興譯制片是個太大的話題,從長遠說,譯制片是不會消亡的,正如翻譯小說不會消亡一樣,冰心老人有極高的外文修養(yǎng),她本人就翻譯過作品,可她還要看別人翻譯的小說?!闭鸷澄覀兊牟粌H是蘇秀對譯制片所傾注的心血,更是她這份對藝術的執(zhí)著。

      難擱筆的點滴回憶

      上譯廠的譯制影片是幾代人心目中的美好回憶,而上譯廠譯制團隊的珍貴友誼也一直為外人所稱道。無論談及什么,蘇秀總會情不自禁地提到一個人——“老陳”。而這個被反復提及的“老陳”,便是上譯廠的老廠長陳敘一。蘇秀從不認為自己有多偉大,她總是將所有的榮耀都歸功于老廠長的帶領有方,而自己只是運氣好,有好的機會,有大家的幫助。那時候,陳敘一會要求演員講戲,講完一部戲,便會整理出一些文章來。久而久之,整理的東西多了,手里就有了一些材料。并且蘇秀平時也有寫隨筆的習慣,多是一些感受和思考。再加上有出版社向蘇秀約稿,機緣巧合下,這本名叫《我的配音生涯》的回憶錄應運而生。蘇秀用這本書完整地回顧了她在配音界60年的藝術工作與生活,有她與配音藝術家尚華、畢克、童自榮等人的合作趣事,更有她參加譯制工作的寶貴經(jīng)驗和感悟。

      《我的配音生涯》的出版引起了眾人的共鳴,勾起了老藝術家們對那段時間的回憶。被譽為“配音王子”的童自榮想起與蘇秀相處的日子,感慨萬分:“在我們廠的女配音演員當中,蘇秀老師是最聰明、最富藝術悟性、能配戲又擅導演的少有的能人。她對配音事業(yè)的那份癡迷和忠誠,愛憎之分明,目光之敏銳,以及她生命中的非凡活力,是罕見的”。

      猜你喜歡
      譯制片譯制生涯
      譯制片錄音師的藝術修養(yǎng)及藝術素質
      科學咨詢(2021年22期)2021-12-31 19:31:29
      譯制片劇本編輯的特殊性
      科學咨詢(2021年22期)2021-12-31 19:31:29
      吐槽退役生涯
      文化翻譯視閾下《流浪地球》的英文譯制討論及其對影視外譯的啟示
      科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:40
      我的地下工作生涯
      藏語電視譯制工作發(fā)展現(xiàn)狀及思路分析
      傳媒論壇(2019年17期)2019-03-20 14:26:31
      藏語譯制的數(shù)字化改造
      淺析青海安多藏語影視譯制網(wǎng)系統(tǒng)
      新聞傳播(2018年14期)2018-11-13 01:12:54
      生涯教育:未來已至,未來可期
      永不消逝的聲音致敬譯制片黃金時代
      影視圈(2013年7期)2013-04-29 00:44:03
      上饶市| 台中县| 宝坻区| 合江县| 金川县| 英吉沙县| 黑龙江省| 肇州县| 武定县| 红桥区| 都兰县| 新宾| 秀山| 鄂托克旗| 容城县| 台东县| 房产| 绿春县| 嘉峪关市| 石渠县| 巫山县| 招远市| 汝南县| 克东县| 卢龙县| 龙陵县| 邹城市| 炎陵县| 隆昌县| 平邑县| 桐乡市| 拜城县| 平江县| 德兴市| 津市市| 湾仔区| 红安县| 闽侯县| 开远市| 井冈山市| 玉门市|