摘 要:繼《陸犯焉識(shí)》問世兩年之后,張藝謀把它搬上了銀幕,更名為《歸來》。比較這兩種不同類型的文本,嚴(yán)格地說,電影與小說原著的關(guān)系不大,只是借用了小說里部分人物和小說最后部分內(nèi)容。第一,在電影中,陸焉識(shí)和獄友在大西北生活的殘酷和“文革”的背景被弱化,大幅度增加的是家庭溫情部分。第二,關(guān)于馮婉喻“安靜”這一性格特征,電影中沒有十分明確的體現(xiàn),這不僅減弱了人物行為中的性格力度,而且也大大地使馮婉喻的形象失去了精神上的光彩;第三,關(guān)于“等待”主題,電影對(duì)“等待悲劇”做了簡化處理,小說是徹頭徹尾的悲劇,是讓期待幻化為虛無,久別的重逢幻化為瞬間的消盡,電影,只是圍繞歸來進(jìn)行深入。
關(guān)鍵詞:《陸犯焉識(shí)》 《歸來》 嚴(yán)歌苓 等待
長篇小說《陸犯焉識(shí)》問世于2011年10月,它是嚴(yán)歌苓的顛覆性轉(zhuǎn)型之作,也是“后傷痕書寫”的精致作品之一。二十世紀(jì)中國的政治動(dòng)蕩給知識(shí)分子群體帶來的苦難命運(yùn)以及精神困境,是這部小說的核心意念。作品的主人公陸焉識(shí)作為受過新式教育,有過留洋經(jīng)歷,且集合儒雅與幽默于一身的語言學(xué)教授,在成為政治犯,經(jīng)歷了入獄、流放、被判死刑、成為逃犯,從此便介入了造成其妻子空守了一生,失憶、瘋癲和死亡結(jié)局等一系列悲劇性命運(yùn)的模式中。陸焉識(shí)所處的是一個(gè)人性喪盡、毫無尊嚴(yán)、陰森恐怖的生存環(huán)境,為了能夠生存并獲得做人的正常權(quán)利,他想方設(shè)法爭取“逃跑”的機(jī)會(huì),卻殊不知,這一逃跑行為,給妻子馮婉喻及整個(gè)家庭帶來的是更深重的苦難。小說的情節(jié)便在陸焉識(shí)作為知識(shí)分子的個(gè)性與他的生存環(huán)境之間展開,由此產(chǎn)生出許多含義豐富的意象與行為,如:“安靜”。無論陸焉識(shí)經(jīng)歷了怎樣坎坷的命運(yùn),馮婉喻的回應(yīng)只有“安靜”。如果說陸焉識(shí)代表的是文革那個(gè)時(shí)代知識(shí)分子悲慘的命運(yùn),在馮婉喻“靜”的態(tài)度下,留給讀者和后人的卻是“沉靜”的思考。而馮婉喻的安靜,實(shí)際上襯托著那個(gè)年代中國的喧囂,在沒有硝煙的戰(zhàn)爭中,無知蠶食著人性,使知識(shí)分子哭泣,在鐵屋子里的人吶喊。馮婉喻的安靜,正如一面鏡子,映出的是對(duì)世道不公平的無言恥笑,對(duì)政權(quán)的無力反抗。值得注意的是,在《陸犯焉識(shí)》這部小說的整條線索中,雖然是以陸焉識(shí)坎坷精彩的一生為主線敘述故事的脈絡(luò),然而作品真正的主人公卻是馮婉喻,作品圍繞這個(gè)偉大的女性,折射陸焉識(shí)坎坷的生涯。馮婉喻的形象體現(xiàn)了知識(shí)女性的多思與內(nèi)傾的特點(diǎn),如果拋棄那個(gè)大的歷史環(huán)境不說,她的命運(yùn)悲劇實(shí)際是由她安靜的哲學(xué)、一成不變的人生態(tài)度以及毫無反抗意識(shí)的性情所致,這是一個(gè)不真實(shí)的人性和人生,她的人生本不應(yīng)該如此悲慘,卻由于那個(gè)隱藏在安靜下的安分守己,導(dǎo)致了她悲劇的一生。馮婉喻的失憶,實(shí)際上是主動(dòng)退出了這種非人道的人際模式,安靜地等待,是因?yàn)樗辉竿耆艞壸约海豢习阉木窭砟顝氐足郎纾瑢⒆约喝谌氲侥莻€(gè)朽腐的世界中,相反的,她在任何事情上都聽從內(nèi)心,竭力堅(jiān)守著她的信念,例如:她對(duì)作為長輩的恩娘幾十年如一日無微不至地照顧,無論恩娘對(duì)她如何無禮,她依然一如既往地盡著孝道。她默默地犧牲自己以成全親人和子女直到記憶完全消失。但是婉喻的柔和與平靜,不同于軟弱,她的婚姻雖然是被指派的,但她卻絕不是那種任人擺布的女子,她的學(xué)識(shí)或許比不上語言學(xué)家陸焉識(shí),但也并不比他遜色多少,她是那個(gè)時(shí)代的一個(gè)奇女子,有才華,也有才情。馮婉喻最終還是以她的安靜征服了陸焉識(shí),無聲無言地讓焉識(shí)懂得了福氣是什么,“焉識(shí)想這樣告訴焉得,他的福氣不小,饑餓一場?!盵1]馮婉喻的一生就像一葉孤零零的落葉,兀自堅(jiān)守著,感傷著,懷疑著,直到她所恪守的自我精神世界在殘酷的現(xiàn)實(shí)社會(huì)以及壓力下突然崩潰。
嚴(yán)歌苓在作品中施展了她那凝重大氣中不失細(xì)膩精致的文字魅力,她極擅于捕捉人性內(nèi)心深處的感受,并在其中融入深邃的人格力量,由此而使作品具有了超越客觀層面的“多重話語的荒誕品質(zhì)”[2]。而這些內(nèi)容都婉妙地編織進(jìn)了馮婉喻的內(nèi)心世界當(dāng)中,也更加豐富了她區(qū)別于其他女性的性格特征。關(guān)于馮婉喻的“安靜”,作品中有些描寫是十分精彩的,例如:“你從來沒見過比馮婉喻更安靜的人”[3]“只有安享清福的女人才會(huì)靜成那樣”[4],作品從始至終充盈著馮婉喻的安靜,就在這安靜之中,反襯著那個(gè)時(shí)代的罪惡,藏匿著馮婉喻的理想,象征著那從不去訴說的含辛茹苦,只是靠著信念和渴望維持內(nèi)心平衡的存世哲學(xué)。
兩年之后,第五代導(dǎo)演張藝謀把《陸犯焉識(shí)》搬上了銀幕(鄒靜之編劇),更名為《歸來》。比較這兩種不同類型的文本,嚴(yán)格地說,電影與小說原著的關(guān)系不大,只是借用了小說里部分人物和小說最后部分內(nèi)容。但就《陸犯焉識(shí)》的電影化過程而言,最明顯的改變是其中主觀感受與精神力量的相對(duì)削弱。兩者之間主要有這樣一些可對(duì)比之處:第一,在電影中,陸焉識(shí)和獄友在大西北生活的殘酷和“文革”的背景被弱化,大幅度增加的是家庭溫情部分。盡管這一改變更加符合電影的特性,并且烘托出了更為感人的內(nèi)涵,但是很顯然,陸焉識(shí)后半生被禁錮的流放地西北大荒漠、世態(tài)的炎涼和命運(yùn)的多詭并沒有如書中那樣做細(xì)致詮釋,這就使小說中人物與環(huán)境的關(guān)系大大減少,從而削弱了原著中那更為殘酷的人生悲劇以及生命意義;第二,關(guān)于“安靜”這一性格特征,電影中馮婉喻“安靜”的性格內(nèi)核沒有十分明確的體現(xiàn),其更注重的是繁華落盡后的陸焉識(shí)和馮婉喻,各自懷著強(qiáng)烈而執(zhí)著的愛,在永遠(yuǎn)的等待中一起慢慢變老這一溫情主題。馮婉喻安安靜靜地書寫著那一手讓作為語言學(xué)家的陸焉識(shí)望塵莫及的清秀小楷,在電影中亦沒有突出,這不僅減弱了人物行為中的性格力度,而且也使馮婉喻的形象失去了精神上的光彩,小說中那個(gè)溫婉儒雅、知性大方的馮婉喻,在電影中被替換為一個(gè)迫于命運(yùn)壓力而無法自拔的悲劇女性,這雖然可以說是加深了電影的溫情主題與傷感程度,但實(shí)際上卻喪失了小說中有著超越意義的,并含有特殊創(chuàng)造性的個(gè)人化獨(dú)特精神主題。第三,關(guān)于“等待”主題,著作中,婉喻的等待是無原則的,面對(duì)自己的丈夫,她唯一要認(rèn)真做的事情就是安靜地恪守,等陸焉識(shí)回國、悔過、釋放。就像《等待戈多》中的情節(jié)一樣,她等待的是一個(gè)也許會(huì)來,也許永遠(yuǎn)也回不來的“戈多”,婉喻的等待到后期其實(shí)是無意識(shí)的,仿佛婉喻不是那個(gè)等待本身,而是任何一個(gè)等待丈夫回來的他者。《陸犯焉識(shí)》震撼人心的魅力不在于描寫了婉喻的等待,而在于一種難以承受又不得不承受的反復(fù)性的等待。但是在電影中,馮婉喻這種“等待悲劇”做了簡化處理,小說是徹頭徹尾的悲劇,是讓期待幻化為虛無,久別的重逢幻化為瞬間的消盡,將一種無語問蒼天的悲壯情節(jié)詮釋得淋漓盡致,電影只是圍繞歸來進(jìn)行深入。
亞里斯多德曾說:“悲劇以憐憫和同情作為手段,凈化情欲?!盵5]“對(duì)于我們所見的那些負(fù)荷著不應(yīng)得的不幸的人們,我們感到憐憫;而當(dāng)我們看到與我們類似的人遭到不幸時(shí),便產(chǎn)生畏懼之情,但愿類似的不幸不要落在我們身上?!盵6]或許,這正是從《陸犯焉識(shí)》到《歸來》,雖然諸多改變,但依舊成功的緣由。無論是小說還是電影,他們共同強(qiáng)調(diào)了“悲劇”“憐憫”“凈化”這些人們?cè)谠庥霾恍視r(shí)候所表現(xiàn)出的共同特征。一方面,這是電影對(duì)大眾審美以及視覺性的要求,人物精神和個(gè)性化書寫很難得到影像上的明晰表達(dá),但另一方面,也應(yīng)該認(rèn)識(shí)到《陸犯焉識(shí)》必然會(huì)繼嚴(yán)歌苓以往小說的電影化書寫模式后塵,無可非議地登上銀幕的現(xiàn)實(shí)。
應(yīng)該承認(rèn),張藝謀對(duì)《陸犯焉識(shí)》的改編是比較成功的。其實(shí),《歸來》也在努力深入探尋人性的主題,甚至在對(duì)環(huán)境給人的精神戕害方面還有更為出色的表現(xiàn),例如劇中馮婉喻撕心裂肺地大喊,她給觀眾所帶來的內(nèi)心震懾是無法言表的,難怪嚴(yán)歌苓會(huì)說讀完劇本就落淚了?!半娪白鳛椴煌谛≌f的另一種藝術(shù)類型,它由于自誕生之日起就具有明顯的商業(yè)化性質(zhì),創(chuàng)作過程中很難真正地排除掉商業(yè)的影響,所以在文學(xué)作品到電影的改編中必然會(huì)喪失掉一些寶貴的東西,而同時(shí)也必然包括了商業(yè)性逐漸增強(qiáng)的過程?!盵7]
注釋:
[1][3][4]嚴(yán)歌苓:《陸犯焉識(shí)》,作家出版社,2011年版,第379頁,第78頁,第105頁。
[2]曾洪軍:《多重話語、荒誕品質(zhì)——論嚴(yán)歌苓新作<陸犯焉識(shí)>》,名作欣賞,2012年,第24期。
[5][6]伍蠡甫:《西方文論選》上卷,上海譯文出版社,1979年版,第255頁。
[7]陳思和:《中國當(dāng)代文學(xué)史教程》,復(fù)旦大學(xué)出版社,第334頁。
(房璨 吉林延吉 延邊大學(xué)中文系 133002)
現(xiàn)代語文(學(xué)術(shù)綜合) 2014年8期