曾曉薇
我捧著英文版的《哈利·波特》,看得津津有味。從第一部的《神秘的魔法石》到第四部的《火焰杯》,我看得眼球像生了銹的鎖芯,再也轉(zhuǎn)不動了。我聽媽媽讀中文版時,更是聽得如癡如醉,全身的血液仿佛停止了流動,全部注意力都集中在了這吸引人的故事里。我覺得身體輕飄飄的,直飄向了霍格沃茨魔法與巫術(shù)學(xué)院,搖身一變,變成了哈利·波特……
假如我是哈利·波特,我要變出一個大水庫,里面有永遠都喝不完的水。那樣不僅可以讓買不起水喝的人有喝不完的潔凈的水,也可以讓地球的每個地方不會再發(fā)生旱災(zāi)。
假如我是哈利·波特,我會給自己變出一個錢包,里面有很多很多錢。我會用這些錢給山區(qū)的孩子們買許多書,造許多棟高大、美觀的教學(xué)樓。
假如我是哈利·波特,我會用魔法控制一條一條的布,將它們編織成一張魔法網(wǎng)。魔法網(wǎng)的作用你一定想不到——它可以自動搜索專門騙取別人錢財?shù)尿_子和小偷,然后魔法網(wǎng)就會一直跟著他,直到把他抓住。
假如我是哈利·波特,我更要讓全世界各種族的人民和諧共處,互相了解對方的風俗習慣,互相諒解對方的困難,讓我們生活在一個美好快樂的人間。
假如我是哈利·波特,我的美夢就能成真了。
指導(dǎo)老師 黃秋莉
[評析]
《哈利·波特》是一本吸引了全世界少兒讀者的名著,本文小作者不僅聽過中文版,現(xiàn)在竟然能讀英文版了,真是了不起!這樣不僅了解了原汁原味的故事,而且又提高了英語水平,真是一舉兩得。讀了這本名著,小作者產(chǎn)生了很多美好的愿望,都是想讓人們過上美好生活的愿望,令人感動。只是,這些愿望寫得都簡單了些,而且沒寫清楚為什么會產(chǎn)生這些愿望的原因。這讓我們讀來有浮光掠影之感,沒有產(chǎn)生深刻的印象。