文貴良
吳稚暉(1865—1953)于1930年代斷言:“文學(xué)是胡說八道,哲學(xué)是調(diào)和現(xiàn)實(shí);科學(xué)才是真情實(shí)話。”輕視文學(xué)之情溢于言表。他甚至張狂地宣言“文學(xué)不死,大盜不止”。把如此一位對文學(xué)大不敬的文學(xué)逆子與五四新文學(xué)聯(lián)系起來,是否是對五四新文學(xué)乃至對文學(xué)的褻瀆呢?他聲稱自己不愿也不配做“烏煙瘴氣的文學(xué)家”,中國現(xiàn)代文學(xué)史自然可以把他排斥在外,絕大多數(shù)中國近現(xiàn)代文學(xué)的研究者以及中國現(xiàn)代文學(xué)史著作都是這么做的。但是如果對新文學(xué)發(fā)生發(fā)展的理解不能忽略其內(nèi)含的文言白話的轉(zhuǎn)化、不能忽略新文學(xué)革命與國語運(yùn)動雙潮合一的關(guān)系,那么吳稚暉獨(dú)有的語言形態(tài)無疑又是新文學(xué)畫圖中絢爛的一筆。而且,五四新文學(xué)如果不局限于文藝性作品,把說理性散文也納入進(jìn)來,那么吳稚暉那種嬉笑怒罵的文章,也不失為五四新文學(xué)花園中的奇葩。其實(shí),吳稚暉還創(chuàng)作了長篇章回體小說《上下古今談》、短篇小說《風(fēng)水先生》等,也得到過時(shí)人的稱贊。吳稚暉的文學(xué)觀念、白話形態(tài)以及他小說的準(zhǔn)荒誕性,為更寬廣地描繪新文學(xué)的邊界提供了可能。
一、“放屁”文章觀
甲午中日戰(zhàn)爭中清政府的失敗,引發(fā)了吳稚暉對科舉考試的批評和對國家大事的關(guān)注。1895年他參與了康有為和梁啟超發(fā)起的公車上書。1897年他與友人在北京拜見康有為時(shí)說,八股,我們可以自動不赴考;小腳,可以不纏;鴉片,可以相戒不染。因而得到康有為的狂贊。1898年他在北京見到一班京官仍然日日鉆門路、講應(yīng)酬、謀差謀闕、做八股文、寫排律詩,仿佛如井底之蛙,毫不關(guān)心國家大事,由此質(zhì)疑自己的人生道路。作為舉人(吳于1891年中舉),其正當(dāng)?shù)缆肥抢^續(xù)參加科舉考試,中進(jìn)士,點(diǎn)翰林,做帝王師,朝著官僚階層發(fā)展。這次訪京使他突然警醒:“情愿改業(yè),做些小生意;不然就做人家的伙計(jì);再不然就充當(dāng)苦工,也是愿意的。不忍再取皇上的富貴了。拒絕參加科舉考試,往往是晚清讀書人覺醒的起點(diǎn),意味著背離“學(xué)而優(yōu)則仕”的傳統(tǒng)道路。他拒絕科舉考試的同時(shí),他的文章觀念也發(fā)生著突變。1925年,他回應(yīng)羅家倫和陳西瀅的嘆息而寫的《亂談幾句》中寫道:
記得我三十歲以前,一落筆喜歡撐著些架子。應(yīng)該四個(gè)字的地方,偏用三個(gè)字。應(yīng)該做兩句說的,偏并成一句。應(yīng)該怎樣,偏要那樣,諸如此類的矯揉造作,吊詭炫弄。人家都說,你是常州人,應(yīng)該接著惲子居的陽湖派,做他的后勁。這就隱隱要叫我做一個(gè)野蠻的的文學(xué)家。我的確也努力過。
吳稚暉生于1865年,他說的“三十歲以前”就是1895年之前。吳稚暉能考上舉人,年輕時(shí)自然致力于八股文的模擬與寫作。因此他“每好有骨力說理圓足之文字”。氣要盛,理要足,言不失之過火。歷觀行氣之縱橫,無逾犢山。說理之圓足,無逾望溪。立言之溫厚,無逾京江。這樣練成的八股文章觀因讀到張南莊的《何典》而頓時(shí)坍塌。他回憶:
可巧在小書攤上,翻看一本極平常的書,卻觸悟著一個(gè)“作文”的秘訣。這本書就叫做“豈有此理”。我止讀他開頭兩句,即不曾看下去。然從此便打破了要做陽湖派古文家的迷夢,說話自由自在得多。不會屈我做那野蠻文學(xué)家,乃我生平之幸。他呢開頭兩句,便是“放屁放屁,真正豈有此理”。用這種精神,才能得言論的真自由,享言論的真幸福。
“放屁放屁,真正豈有此理?!边@粗俗平常的話蘊(yùn)含著懷疑一切、否定一切的因子,仿佛哲人尼采的“重新估定一切價(jià)值”的宣言。“得言論的真自由、享言論的真幸福”意味著從八股文以及陽湖派的古文束縛中解放出來,走向言從心出的文學(xué)實(shí)踐?!凹偃缬惺裁丛撜f的話,自然愛說便說,何必有什么做文章的名詞,存在心頭呢?”吳稚暉“放屁文章觀”的核心是言說和寫作的自由狀態(tài)。這有點(diǎn)與五四新文學(xué)觀完全相通。胡適提倡:“要有話說,方才說話?!薄坝惺裁丛挘f什么話;話怎么說,就怎么說?!薄耙f我自己的話,別說別人的話?!薄笆鞘裁磿r(shí)代的人,說什么時(shí)代的話?!惫粽f詩不是“做”出來的,而是“瀉”出來的;魯迅評《語絲》的文體“無所顧忌,任意而談”;周作人評《語絲》文體只是“講自己的話”顯而易見,五四新文學(xué)的開創(chuàng)者們文學(xué)觀的中心點(diǎn)也是自由地說出個(gè)體想說的話。
但五四新文學(xué)的開創(chuàng)者們執(zhí)著地認(rèn)為,文學(xué)向外可以改良國民人性、向內(nèi)可以抒寫個(gè)人情志,而吳稚暉與此迥異,視文學(xué)為“雕蟲小技”。1908年,吳稚暉在蘇格蘭君的《廢除漢文議》《續(xù)廢除漢文議》中以“本報(bào)案”的形式支持并發(fā)揮其觀點(diǎn)。吳稚暉尖銳地提出“漢文文學(xué)博士。即可適用于野蠻事業(yè)之書記員”。(12)這也許是吳稚暉第一次把“文學(xué)”與“野蠻”兩個(gè)詞連接起來。這里的“野蠻不含暴力的意思,而是指向“古代”“傳統(tǒng)”“落后”“守舊”。吳稚暉把“文學(xué)”限定在“詞章”之內(nèi),排除“箋經(jīng)注史”,雖然與后來的“文學(xué)”范圍不一定吻合,但是其輕視文學(xué)的態(tài)度卻躍然紙上。
其實(shí),吳稚暉不是沒有以文學(xué)改良國人種性的想法。他針對章太炎等人堅(jiān)持漢文(包括漢語漢字)能保存種性的觀點(diǎn)提出反駁:
若惟知保持中國人固有之種性。而不與世界配合。別成為新種性。豈非與進(jìn)化之理正相反。故自今以后。如欲擴(kuò)大文學(xué)之范圍。先當(dāng)廢除代表單純舊種性之文字。(舊種性者。本于文字外充溢于精神。)而后自由雜習(xí)他種文字之文學(xué)。以世界各種之良種性。合于我舊種性之良者。共成世界之新文學(xué)。以造世界之新種性。
如此。對于一種人。則為改良。對于世界。則為進(jìn)化。對于文字。則為能盡其用。若必以代表單純舊種性之文字。以之保存舊種性于無疆。則質(zhì)而言之。直為一制造野蠻之化學(xué)藥料矣。此文學(xué)上之漢文應(yīng)當(dāng)廢除之理由也。
“雜習(xí)他種文字之文學(xué)”因而“共成世界之新文學(xué)”以改變中國固有之種性,“以造世界之新種性”,這種觀念出現(xiàn)在晚清不可謂不具有先鋒意識,應(yīng)該說與魯迅棄醫(yī)從文、以文藝改造國民性的觀點(diǎn)具有相當(dāng)高的一致性。甚至可以說,魯迅的文藝觀有典型的民族主義表征,而吳稚暉的文學(xué)觀卻有鮮明的國際主義視野。只是魯迅試圖創(chuàng)辦雜志《新生》、撰寫《文化偏至論》《摩羅詩力說》等文批判西方現(xiàn)代物質(zhì)文明潮流,呼喚精神界的摩羅詩人,并用文言翻譯域外小說以鍛煉漢語的表達(dá)力,表明魯迅把自己的信念落實(shí)在文學(xué)的實(shí)踐中。魯迅終于在五四時(shí)期重回文學(xué)后放出大異彩,而吳稚暉把“共成世界之新文學(xué)”的前提預(yù)設(shè)為廢除“文學(xué)上之漢文”。廢除文學(xué)上之漢文的目的不是為了創(chuàng)造一種吸納世界文學(xué)的漢語文學(xué),而只是為了廢除漢文而采用萬國新語。吳稚暉置換掉漢語文學(xué)的漢文根基,無異是對漢語文學(xué)進(jìn)行釜底抽薪式的摧毀。他所謂的“共成世界之新文學(xué)”以“造世界之新種性就必定成為空中樓閣。endprint
1920年代他對文學(xué)的看法幾乎沒有什么改變:
這就是羅先生等拿文學(xué)家來歆動我,要叫我不自量,去上文學(xué)家的當(dāng)。我要不上他們的當(dāng),還落得說大話,簡直批評文學(xué)家是塔頂上的金葫蘆。有著寫擺個(gè)樣兒是要的。終究是個(gè)廢物,定是不可諱的。縱然今日的文明文學(xué)家,把我那種放屁放屁,真正豈有此理的嚼蛆,也能節(jié)取了,許我做文學(xué)家。自然比那野蠻文學(xué)家,非之乎者也十足,決不許可,高明了許多。但文學(xué)家買幾文一斤呢?
“野蠻文學(xué)家”呼應(yīng)著他晚清時(shí)期的文學(xué)觀,在此與“文明文學(xué)家”相對應(yīng)?!耙靶U文學(xué)家”大致指那些喜歡“之乎者也”的守舊文學(xué)家,而文明文學(xué)家大致指那些用“的么呀啦”寫作的提倡白話的新文學(xué)家。吳稚暉雖然肯定“文明文學(xué)家”比“野蠻文學(xué)家”高明許多,但一句“文學(xué)家賣幾文一斤呢”暴露出他對文學(xué)以及文學(xué)家的輕蔑。當(dāng)然可以認(rèn)為這種輕蔑不是針對新文學(xué)家的人格,而是指向新文學(xué)的現(xiàn)實(shí)功能。所以他的結(jié)論是“不愿做什么烏煙瘴氣的文學(xué)家。我也不配……”。1930年代他一句“文學(xué)不死,大盜不止”更是把文學(xué)往恥辱柱上釘。
盡管如此,當(dāng)五四新文學(xué)剛剛起步的時(shí)候,吳稚暉對胡適等人提倡的白話文持贊同態(tài)度,支持新文學(xué)提倡者們的白話文學(xué)主張。1920年11月21日,他在《國音問題》演講中,批評那些反對語體文的人:
現(xiàn)在一般人反對語體文,但是很不對,因?yàn)椋?/p>
(一)語體文猶如從前尚書的文,和左傳的文,尚書的文,左傳的文,有文的條件,
獨(dú)語體不可為文嗎?也應(yīng)該要有文體的條件。胡適主張白話文,人家批評他,只曉得水滸紅樓夢,不曉得他也是把一擔(dān)一擔(dān)的古書挑進(jìn)去的。
(二)所以居語體文的緣故:無非要使人人都看得懂,而一般搖頭的人,卻仍舊深信
普(疑為“著”字——引者)古文?!覀冎灰劝寻自捨慕虄和绞臍q,自然也很通了,那時(shí)再教四書五經(jīng),也未使來不及。
這篇演講辭雖為他人所記,后來收入1969年版的《吳稚暉先生全集》,估計(jì)大意不會錯(cuò)。從上述引文來看,吳稚暉贊同語體文的趨向,很明顯與魯迅那種決然隔離文言的態(tài)度不同,倒是接近于胡適的白話文學(xué)史觀。吳稚暉也把語體文追溯到遠(yuǎn)古,并認(rèn)為胡適的白話文中有“一擔(dān)一擔(dān)的古書”。這段文字好像潛藏著顛覆白話文的陰謀,其實(shí)沒有這般陰險(xiǎn)。雖然吳稚暉覺得胡適的白話文中有古書的成分,但仍然是白話文。他對白話文的贊同,有他開啟民智的啟蒙教育觀作為支撐。他1908年在《新世紀(jì)》上提倡萬國新語,民國成立后主持讀音的統(tǒng)一,編輯《國音詞典》,其基本動機(jī)就是能讓一般人識字通文。在演講中他提出支持白話文的第二條理由就是“無非要使人人都看得懂”?!艾F(xiàn)在通用語體文,也就是要使大家都能識字,都能得到好處。”他總結(jié)白話文的兩大功能是“在國家方面,能夠使人人都識字”和“在個(gè)人就是研究文學(xué)的先導(dǎo),研究古書可以便當(dāng)些”,識字通文的啟蒙觀念成為他贊同白話文的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
1923年,在《也是一個(gè)雜感》中,對于中華教育改進(jìn)社同教育部附屬的國語統(tǒng)一籌備會請求全國報(bào)紙采用語體文的提議,他認(rèn)為“煞是可喜”;《申報(bào)》50年紀(jì)念冊收入了梁任公、胡適之君的白話文、蔡孑民君等人的半文半俗文,他覺得“真是可賀”。㈣針對語體文字?jǐn)?shù)會增多,會增添經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)的觀點(diǎn),他也提出反對意見:“大約夾敘夾議的時(shí)事記載,每每文言字?jǐn)?shù)反多。因?yàn)橐挥梦难?,也有文言的許多廢話,連帶著搖筆而來,不如白話開門見山,來得爽朗簡單?!蓖槐静旱纳鐣侣?,現(xiàn)在京、津有幾家報(bào)紙用白話的,都覺得狀貌豐富,趣味濃厚,叫人愛讀。最是上海各大報(bào)紙的本埠新聞,終是干燥無味,屢屢有人要求改良?!脦拙浯魷难?,做一個(gè)記賬式的報(bào)告,所以覺得干枯。這種部分,似乎正要請白話來增添字?jǐn)?shù),使它活潑?!?/p>
吳稚暉雖贊同白話文,但著眼于識字通文的啟智功能,而不是白話文學(xué)。他雖贊同白話文,但并不主張廢棄文言文。他的這種獨(dú)立姿態(tài),使得他既不同于堅(jiān)守文言的舊文學(xué)家,也不同于提倡白話的新文學(xué)家。
二、萬花筒式的語言形態(tài)
上文提及,吳稚暉的“放屁文章觀”本質(zhì)上追求言說的自由與寫作的自由。自由是個(gè)體表達(dá)能趨向極致的靈魂。對言說自由的緊縮有時(shí)來自政治的壓制,有時(shí)來自美學(xué)的區(qū)分,有時(shí)也來自因這些外部因素而擴(kuò)張的自我設(shè)防。他把年輕時(shí)學(xué)八股文而來的壓制、區(qū)分與自我設(shè)防統(tǒng)統(tǒng)拆除,為他的言說達(dá)于自由掃除了種種障礙。言說自由的表征在于其語言形態(tài)的本真性呈現(xiàn),即想怎么說就怎么說的狀態(tài)?!胺牌ㄎ恼掠^”的自由狀態(tài)不對白話與文言設(shè)防,他對文言與白話的區(qū)分不是那么嚴(yán)格,雖然他持有站在五四白話文一邊的基本立場,但是不像錢玄同和魯迅等人那樣堅(jiān)決廢棄文言而提倡白話,因而他的言說才會多種多樣。他的言說文言白話并陳,雅言俗語同現(xiàn)。很難用一種造型、一種風(fēng)格來概括吳稚暉從晚清到五四時(shí)期的語言形態(tài),暫時(shí)將其命名為“萬花筒式的語言形態(tài)”,以表吳稚暉語言形態(tài)的多樣性。這個(gè)名稱并沒有把白話作為主體,實(shí)際上,吳稚暉在陳獨(dú)秀和胡適等人提倡白話文學(xué)之前就寫了許多白話文?!丁白杂傻暮f”與游戲文》一節(jié)曾以“叢林語言造型”描述吳稚暉的漢語造型,這個(gè)說法強(qiáng)調(diào)的是一個(gè)文本中漢語的叢生狀態(tài),而“萬花筒式的語言形態(tài)”強(qiáng)調(diào)的是因表達(dá)不同的內(nèi)容采取不同的方式。
“萬花筒式的語言形態(tài)”之一是政論臟話,這也在《自由的胡說”與游戲文》一節(jié)中論述過,在此略過。
“萬花筒式的語言形態(tài)”之二是科技直言?!爸毖浴奔粗卑字?。如何表達(dá)西方近代的科技文明,也是文言的困境之一。晚清的中國士人要把西方科技文明向中下層民眾傳播,開啟民智,這個(gè)困境無疑更讓人焦慮。晚清民初的吳稚暉;在政治上信仰無政府主義,在知識上信仰科學(xué)主義。他在歐洲時(shí)期對西方的近代科學(xué)特別留心。1909年~19lO年,他撰寫了一部《上下古今談》,以小說的形式講述西方現(xiàn)代科技,比如地球是圓的、望遠(yuǎn)鏡、照相術(shù)、地心吸力等,淺顯生動,引人入勝,被胡適認(rèn)為是晚清民初一部“有價(jià)值的書”。因?yàn)檫@部書用白話介紹西方科技,特別切中胡適的主張?!渡舷鹿沤裾劇冯m帶有說書體的痕跡,但因敘說的是西方科技,其白話要洗練簡潔。十多歲的女孩王繼英既是小說的主人公,也是西方科技的敘說者。王繼英講地球是圓的,講到日月星辰之間的互相牽引,由此不得不講到牛頓。簡要地介紹了牛頓的生平后,繼英接著說道:endprint
“他想,萬物的移動,止有兩個(gè)法子:一個(gè)是活的東西,自己能動;一個(gè)是沒有活氣的東西,動著他,他才動,沒有動他,他就永遠(yuǎn)不動。何以那熟蘋果脫了梗子,梗子又沒有去動他,他為什么要?jiǎng)拥降厣先ツ??”春桃道,“沒有了梗子,自然向地上掉去,因?yàn)槭澜缟系臇|西,是沒有一件不向地上掉的?!崩^英拍手道:“如此,你也明白了。你想,蘋果是一個(gè)沒有活氣的東西,自己不會動;他的移動,必定是有一件東西叫他動的。他何以偏偏不動到上面去,也不動到前面后面去,也不動到左面右面去,必定要?jiǎng)拥较旅嫒ツ??即此便可以見得,那一件叫這蘋果動的東西,不在上面,不在前面后面,不在左面右面,單單就在下面。下面是什么東西呢?就是這怪物的地皮。所以牛敦立刻明白,叫這蘋果動到地皮上去的這件東西,必定就是地球里的一股氣,這股氣,可以叫做地心吸力。無論活的不活的,譬如活的是我們?nèi)耍覀兡茏约阂苿?,將手挽住了桅桿,可以懸在空中,然而止要一放手,就馬上被這地心吸力,吸到地上。不活的東西,譬如這蘋果,被梗子連住了,可以掛在樹上,然而止要梗子一斷,亦馬上被這地心吸力吸到地上去了?!?/p>
讀完這段話,對于一般人來講,不一定能徹底明白牛頓萬有引力的規(guī)律,但是至少會認(rèn)可萬有引力的存在。能實(shí)現(xiàn)后一目的,無疑表明開啟民智的成功。丁韙良在《西學(xué)考略》中曾介紹牛頓見蘋果落地而得出萬有引力的故事:
清初有英國人奈端(一作牛董)崛起,此理乃明。相傳奈氏見蘋果墜地,因思何以下墜而不上飛,是必有故,于是推得吸力(一作攝力)相引之理。蓋萬物莫不具此力,惟按質(zhì)之重輕互為吸引,質(zhì)之小者被移多(“多”疑為衍字——引者),故見蘋界(“界”應(yīng)為“果”字之誤)動而墜地,因被地力所吸也。地與各行星之繞日,亦因被日所吸。其吸而不墜者,因直行與下墜二力相稱,故不離不毗而環(huán)繞焉(月之繞地亦然)。奈氏推得力之大小,按遠(yuǎn)近自乘反比(如物距地心加倍其重不過四分之一)。由此而推各星之輕重與質(zhì)之疏密,無不可得。奈氏于天文格致等學(xué)更舊推新者無數(shù),而功莫大于發(fā)明吸力之一端。因吸力為重學(xué)之根本;無之,則天文格致等學(xué)均虛薄而無憑矣。
由蘋果落地而直奔“吸力相引之理”的結(jié)論,這一步走得太快。中國大多數(shù)人恐怕很難一下子接受。有關(guān)萬有引力的一些定律也是介紹性的,很難讓人明白個(gè)中道理。與之相比,吳稚暉敘說西方科技和文明,語言流暢明白,不事雕琢,求真淺顯,確能傳播文明,開啟民智。
“萬花筒式的語言形態(tài)”之三是人物語言的口語化。吳稚暉敘事記人的語言,模仿性很強(qiáng),活靈活現(xiàn)。他居住在英國倫敦時(shí)曾去看望中國同胞,他所記敘的人物語言情態(tài)畢現(xiàn):
乃喊云,湖北老來,湖北老來。
湖北老又云,我們都是自己人,香香亦無妨。
其一陋山東人曰,我昨天在公使館,他們說這一回俄、日打仗下來,我們中國終不得了,(這話的確是公使館里來者)那王公云(山東人姓王),少要放屁,你聽了話,不要瞎說,乃陋山東人忸怩不敢言。王公云,這人是山東人,到這里來耍把戲的,現(xiàn)在就要回去了。
1903年《旅英時(shí)游覽情形》(民國前九年十二月二十日)
“火車至倫敦,三等單三十二個(gè)半仙令,來回六十二個(gè)半仙令。”
二十三日,此乃十二月二十三也,公等今日做些什么?一路街上跑跑看看,真正百物都全,比起愛丁勃魯,有天壤之別。將近午中,又吃了一個(gè)蛋,一盅茶,一塊面包,(以后吃東西,大約如此,曾吃過一盤牛肉,一盤魚,一盤火肉,總不外六本士,九本士,三本士)。
1909寫給女兒的信《示兒詳女芙》全部用白話,還夾雜著“你里”“老小等俗語。盡管詞語不豐富,但通俗好懂。如:“從哥倫埠開了船,大約要六天六夜,方進(jìn)紅海。這一段還頂長。我是遇著點(diǎn)風(fēng)。然而他們都說很平和,就是有點(diǎn)風(fēng),困了兩天,人反覺鮮健,不要緊的。”
“萬花筒式的語言形態(tài)”其四是學(xué)理語言通俗化,以日常生活做底,少抽象學(xué)術(shù)化的概念演繹,多具體實(shí)在的生活具象。吳稚暉早在民國前就開始用文言白話相結(jié)合的方式表達(dá)學(xué)理。他《坐在火車站上瞎想》載《新世紀(jì)》第六十三號(1908年9月5日)。其題目采用現(xiàn)代白話,而行文為文言與白話相結(jié)合,文言是主,白話居次。如論“言論自由”:
言論自由。為之下注語者。皆止謂使當(dāng)言者可以敢言。他人未言者。可以創(chuàng)言。如是而已。今乃知此等解說之未盡其義。當(dāng)附益兩條:
(一)我們心上要說的。不管別人說過?;蛞呀?jīng)說得很精當(dāng)。很詳細(xì)。我們只管說我們的。只(疑為“這”的無錫讀音——引者)也叫做言論自由。
(二)我們心上要說的。不管說得好。說得不好。只管說。只也叫做言論自由。
“言論自由”是晚清所提倡的“自由”的內(nèi)涵之一。何謂“自由”的真諦?自由是不以妨礙他人自由為前提。那么言論自由就以不妨礙他人的言論自由為前提。僅僅是這樣的理解還比較抽象,吳稚暉先以文言概括他所謂的“言論自由”的本質(zhì)“使當(dāng)言者可以敢言。他人未言者,可以創(chuàng)言”?!皠?chuàng)言”之意非常清楚,即說他人沒有說過的。但他覺得“敢言”似乎還有闡釋的必要,于是用白話的“附益兩條”加以說明。一、我想說,無論別人說得怎樣,我只管說。二、我想說,無論自己說得好不好,我只管說。吳稚暉的言論自由特別強(qiáng)調(diào)“言論自由”中突破自我的方面,這是在嚴(yán)復(fù)和梁啟超的自由觀中缺乏的內(nèi)容。
在五四時(shí)期的科玄論戰(zhàn)中,吳稚暉寫了一篇洋洋灑灑的長文《一個(gè)新信仰的宇宙觀及人生觀》(1923年)。吳稚暉稱“拿著鄉(xiāng)下老頭兒靠在‘柴積上、曬‘日黃,說閑話的態(tài)度”寫作《一個(gè)新信仰的宇宙觀及人生觀》。其態(tài)度指向日常、世俗、普通,下降到毛廁里的石頭的高度去看待世界。他首先要闡明的是宇宙觀。宇宙觀要回答的是宇宙的本源是什么。他認(rèn)為是“一個(gè)”:
放之則彌六合,變?yōu)槿f有,是這一個(gè);卷之則退藏于密,變?yōu)闆]有,也是這一個(gè);陳老古董所謂萬物有生,原質(zhì)是風(fēng)、水、地、火,或金、木、水、火、土,是這一個(gè)。新西洋景所謂綿延創(chuàng)化,是片斷而非整個(gè),只有真時(shí),并無空間,也是這一個(gè)。所以不消說得,煤油大王家的哲學(xué)主義,名叫實(shí)驗(yàn),吳稚暉拼命做這文章,鼓吹物質(zhì),是這一個(gè)。就是那低眉菩薩的涅槃,悲觀少年的虛無,也是這一個(gè)。我不管什么叫做無極、太極、道妙、真如,又不管一元、多元、玄元、靈子,我止曉得逼住了我,最后定說到了“一個(gè)”。endprint
這段話包容古今中外對世界本源的認(rèn)識,學(xué)理名詞也絡(luò)繹而來,但不呆板沉滯,而是相當(dāng)跳躍起伏。他歸結(jié)一句“我說的‘一個(gè),我自己固然就是他;便是毛廁里的石頭也是他”。吳稚暉接著提出“一個(gè)”是活物,萬有世界是活物,“無”也是活物,毛廁里的石頭也是活物。這里的“活”自然不是指動物和生物生長意義上的“活”的內(nèi)涵?!盎钗铩敝詾椤盎钗铩毙枰獌蓚€(gè)條件:“要有質(zhì)地”和“能感覺”。人、石頭、玫瑰、蒼蠅,甚至毛廁里的石頭都有原質(zhì),第一個(gè)條件滿足了(只是“無”也是一個(gè)活物的話,其原質(zhì)是什么呢?疑問之一)。吳稚暉在具體講萬有的感覺之前,他破除“人是萬物之靈”的觀念,這個(gè)觀念的推論之一是人的感覺處于最高等級。但是吳稚暉強(qiáng)烈反對這類觀點(diǎn):人的嗅覺不及狗,人的視覺不及貓。推論之二是人的思想理智高于其他動物,吳稚暉同樣反對這種觀點(diǎn):織物不及蠶,建物不及蜂??桌舷壬摹叭省?、耶老先生的“愛人如己”、無政府主義的“各盡所能,各取所需”,都不過是人類的自吹。萬物的感覺只有狀況的異同,沒有程度的高下。毛廁里的石頭也有感覺:“一塊毛廁里的石頭,可以閱幾十代人而依然如故:見數(shù)百兆蒼蠅存滅;看千萬棵玫瑰樹忽而芬芳,忽而枯萎?!备猩跽撸骸耙坏榛瘜W(xué)家檢入玻璃瓶,用火酒的石料供給著,他就排斥一部分故體,一部分去尋著新的她,發(fā)起大大的愛情。他的沖動的愛情,何嘗少異于才子佳人?”
三、準(zhǔn)荒誕性:《風(fēng)水先生》
吳稚暉雖然輕視詞章文學(xué),不以小說著稱,但是他在歐洲時(shí)有一段時(shí)期常讀小說,他1907年的日記中有如下記載:
1月25日“看醒獅第二冊”。
1月26日“看奪嫡奇冤小說”。
2月3日“文亞送孽海花二編。給呂《亨利史》?!薄靶≌f一仙,報(bào)一便士半,雜志六便士?!雹?/p>
2月21日“演說書二便士半”。
6月5日“看小說”。
6月6日“下午至文亞所,求小說,無有?!?/p>
6月28日“看小說”。
7月2日“看文亞時(shí)報(bào)及新小說。得時(shí)報(bào)?!?/p>
8月26日“與文亞論淫書小說之害。如狂?!?/p>
吳稚暉的《西洋小事閑評》甲編可以當(dāng)作小說閱讀。閑評西洋小事的五人分別為全右新、嚴(yán)篤舊、鄺據(jù)實(shí)、孔求是、文識小,這些名字暗藏著一種文化態(tài)度,具有類型化特征??梢娺@些都是虛構(gòu)的人物。文識小有可能代表吳稚暉自己的立場。開篇有一段對文識小文章觀的介紹:
因?yàn)閺墓乓詠淼挠涊d,不是替英雄做傳記,便是代帝王編譜牒。故雖題目堂皇,大半免不了鄰貓生子的譏誚,極言有關(guān)系的甚少。若文人的記載,要盼望教著看的人得些實(shí)在利益,大的須將濟(jì)世的經(jīng)綸,條分縷析地寫起來,小的將社會的生活,窮形盡相是描起來,這才算不枉了筆墨。但是寫那大的,真要有大學(xué)問、大理想,方有個(gè)別擇,能做成絕大關(guān)系的著作。不然古人執(zhí)筆的,亦何嘗沒有一個(gè),不想提起筆來,條分縷析,講那濟(jì)世的經(jīng)綸,講得絕有關(guān)系?無奈沒有那種見識,便算避卻了英雄傳記、帝王譜牒,也便弄成一束官府的例行文書,或者一本書辦的報(bào)銷冊子。這真不是輕易便好著筆的。如果沒有那些大才,寧可將社會的小事,與民生日用飲食,有進(jìn)化改良關(guān)系的,曲曲折折,不嫌細(xì)微,不管拉雜,傳達(dá)到一般人個(gè)個(gè)知道,這利益也便不小。他挾了這個(gè)宗旨,所以便取《論語》上不賢者識其小者之意,起個(gè)別號,叫作識小。他專喜歡弄那風(fēng)俗人情上有關(guān)系的閑筆墨。
如果從擺脫“文以載道”的傳統(tǒng)看,“專喜歡弄風(fēng)俗人情上有關(guān)系的閑筆墨”的小說觀已經(jīng)具有現(xiàn)代意識。吳稚暉創(chuàng)作的小說不多,但他的長篇《上下古今談》卻“并非閑筆墨”。吳稚暉曾述及《上下古今談》創(chuàng)作的動因有二。第一,1910年《新世紀(jì)》《民報(bào)》相繼???,革命高潮受一頓挫,吳稚暉妻女來歐,生活費(fèi)用沒有著落,演成上下古今談,寄往國內(nèi)友人,聊得生活費(fèi)用。第二,其內(nèi)容則以講述西方近代文明為主旨。吳稚暉在1910年的序言中說:有感于戊戌變法之際,“賣菜男子”對改寺廟為學(xué)校的攘臂憤怒,守舊愚頑,因而為“小國民”作一開智工作?!渡舷鹿沤裾劇凡捎妹髑逭禄匦≌f的形式,共24回。故事敘述的框架是:1900年義和團(tuán)運(yùn)動中,京官王曼卿被害,他的女兒王繼英隨著一批人逃離京城。在船上,王繼英與同船者講述西方近代的科技文明,諸如:地球是圓的、千里鏡、照相術(shù)、地心吸力、銀河系……。如果說用文學(xué)宣揚(yáng)西方的科學(xué)精神是五四新文學(xué)的內(nèi)核之一,那么以白話講述西方近代文明的《上下古今談》則無疑是五四新文學(xué)的先鋒。
如果說《上下古今談》以白話形式與科學(xué)精神可以直接通向五四新文學(xué),那么他的《風(fēng)水先生》卻很難做如此歸類?!讹L(fēng)水先生》是吳稚暉非常獨(dú)特的作品,他將其命名為“草臺小劇”,可能是受他好朋友李石岑所譯廖抗夫的《夜未央》(1908年翻譯)的影響。因?yàn)閺臄⑹路绞娇?,《風(fēng)水先生》無疑是短篇小說的類型,并非戲劇的形式?!讹L(fēng)水先生》中的“風(fēng)水先生”這一自大可笑形象,如果從生活中找原型,極有可能指歐洲留學(xué)監(jiān)督蒯光典(1857—1910)。吳稚暉在《新世紀(jì)》上有多篇時(shí)評抨擊他。在《監(jiān)督欺歐洲政府欺》中,吳稚暉用白話模仿蒯光典的說話:
曰:“吾路亦辦過。礦亦辦過。吾都辦過。”
曰:“湖北的某學(xué)堂。便是吾去開辦。吾講學(xué)務(wù)是最早?!?/p>
曰:“是咯!吾即講求佛經(jīng)的喲!”
這種語調(diào)與風(fēng)水先生的語調(diào)非常相似,并且吳稚暉就認(rèn)為蒯光典格調(diào)不高,如一農(nóng)村風(fēng)水先生。并且還有一個(gè)有力的暗示點(diǎn),蒯光典作為清朝留學(xué)監(jiān)督一年的俸祿是三萬五千兩銀子,風(fēng)水先生一年的收入恰好也是三萬五千兩銀子。不過,僅僅把《風(fēng)水先生》看作一諷刺封建官僚的小劇就太過簡單?!讹L(fēng)水先生》中風(fēng)水先生這個(gè)形象具有更廣的內(nèi)涵,他代表著晚清面對西方文明沖擊的僵化的守舊人士,也是吳稚暉心目中所謂固守國粹的舊中國人?!罢f鬼話。睡覺?????芍^三不朽。”這是對風(fēng)水先生品性的概括,也是對國粹的諷刺,風(fēng)水先生“誑兮睡兮。國之粹兮。哭三日兮。種之魂兮”的唱詞用文言語句明確地把說鬼話、睡、哭作為國粹的迷夢。雖然吳稚暉刻畫風(fēng)水先生這個(gè)形象不夠豐滿,但是《風(fēng)水先生》較為濃厚的荒誕色彩,顯現(xiàn)出一種準(zhǔn)現(xiàn)代性。endprint
首先,小說環(huán)境設(shè)置在一個(gè)荒村,無名無處的西方“荒村”頗有荒誕色彩?!讹L(fēng)水先生》開頭寫道:“臺景系一荒村。破屋十八。牛棚二。豬圈三。雞欄狗窠各若干。忽逢天災(zāi)??鼙I紛至。屋壞。豬牛亡去。村人號哭求救。”初一看,以為是中國農(nóng)村的某個(gè)村莊,但看到結(jié)尾處“西方不可以舊留”,方才知道這是個(gè)西方世界的荒村。這一背景的設(shè)置,與當(dāng)時(shí)中國人所認(rèn)為的中國落后、西方進(jìn)步的共識背道而馳。
中國傳統(tǒng)小說的敘事法則是:主人公某某,某某地方的人,特別強(qiáng)調(diào)人物出生地以及故事發(fā)生地。《紅樓夢》開頭有個(gè)神話的帽子,最終還是要把故事落腳在金陵;《水滸傳》中有百零八天罡地煞轉(zhuǎn)世后,出生于各地,最后匯聚梁山泊。到了五四新小說中,雖不一定對主人公出生成長的之處做明白交代,但小說故事發(fā)生的地點(diǎn)非常清楚。五四新小說重視人物環(huán)境的典型化,人物環(huán)境越是高度抽象化就表明藝術(shù)性越高。魯迅小說的故事地點(diǎn)大致在魯鎮(zhèn)或未莊,這兩處地方被認(rèn)為是中國農(nóng)村的縮影。人物活動場景的去地方化和去歷史化,以致去國家化和去民族化,似乎很可以當(dāng)作荒誕的特色之一。貝克特的《等待戈多》的故事場景就是“鄉(xiāng)間一條路,有一棵樹”。卡夫卡的《城堡》中K活動在城堡外的村莊。城堡和村莊也都是無名無姓的?!蹲冃斡洝分懈窭郀柕目臻g在公寓與公司,可是公寓與公司也都無名無姓。去地方化的程度越高,抽象化色彩就越濃,人類的荒誕感就越具有普遍性?!盎拇濉北旧砗小盎臎觥薄盎氖彙钡纳嫦蚨?。
其次,故事中沖突對立的雙方是風(fēng)水先生與工人群體,這一人物結(jié)構(gòu)絕對具有現(xiàn)代性,因?yàn)楣と诵蜗笤谥袊奈膶W(xué)史上是一種現(xiàn)代人物?!肮と恕痹谕砬逵袝r(shí)也指做工的人,與“苦力”同義,如“外國人呼中國工人為活機(jī)器”中“工人”就指一般做工的人。而吳稚暉筆下的“工人”懂現(xiàn)代知識和技術(shù),因而具有現(xiàn)代工人的基本特質(zhì)。風(fēng)水先生與工人群體的對立,顯示出守舊落后與先進(jìn)文明的對立。數(shù)百工人來到這個(gè)荒村,好像個(gè)個(gè)具有開拓疆土、建設(shè)美麗家園的理想?!按蠊χ?。早晚間耳?!蠊M指為何,并不具體。留歐時(shí)期的吳稚暉相信無政府主義的大同社會,反對政府,反對權(quán)力。因此,“大功”有可能指吳稚暉心目中的烏托邦理想世界。雖然這個(gè)意思并沒有明確地表達(dá)出來。工人來到荒村后,“人人義形于色。有成功而朝食之勢。稍后怠。博弈者。有好酒者。尋花問柳者。時(shí)有所聞。然大致尚安頓。不外于人情。茍任其自然。大功之成。早晚問耳”。工人有懈怠,也有博弈、好酒、尋花問柳者,倒是沒有把工人抽象化和簡單化,他們?nèi)匀皇怯衅咔榱幕钌娜?。工人雖為群像,但他們能團(tuán)結(jié)一致、對技術(shù)很看重。這也是工人現(xiàn)代性的特質(zhì)。相反,風(fēng)水先生卻是腐朽可笑的人物。風(fēng)水先生的出場是典型的封建官僚的出場,非??尚Γ?/p>
風(fēng)水先生頭戴封典二品。尾拖花翎一眼。腰纏白金三萬五千兩。老媽子四個(gè)。小伙計(jì)四個(gè)。前導(dǎo)后護(hù)。左抱右擁。施施然而入工廠。媽子伙計(jì)。兩兩對立。唱“相應(yīng)”“奉此”“等因”“查照”。㈣
他的工具更是離奇:
風(fēng)水先生從腰包挖出祖?zhèn)鞯哪恳?guī)一個(gè)。千年朽木。百孔千瘡。蛀蟲鉆出鉆進(jìn)。中間一個(gè)指南針。銹笨不動。風(fēng)水先生戴著碗大眼鏡。猛對朽盤銹針。把工程師所繪的圖。工人所作的工。仔細(xì)品評了一回。
風(fēng)水先生用破爛的祖?zhèn)魅找?guī)去測量現(xiàn)代工人的圖紙和工作,技術(shù)上的落后/先進(jìn)之分隱含的是價(jià)值觀念的沖突。因此風(fēng)水先生與工人之間的矛盾不可避免。更重要的是,資本讓沖突的升級。風(fēng)水先生作為監(jiān)工,代表村長/資本家的一方,他腰纏白金三萬五千兩,成為工人們反抗他的內(nèi)在動力。工人們不僅驅(qū)逐了風(fēng)水先生,而且改造了他的伙計(jì)們。風(fēng)水先生被工人暴打之后灰溜溜離開荒村,留下他的四個(gè)小伙計(jì)來替干電‘‘代辦”,可是工人們改造了這四個(gè)小伙計(jì),他們高呼“風(fēng)水滾蛋”,五六百工人大呼“工人萬歲”。
再次,《風(fēng)水先生》的語言呈現(xiàn)出夸張離奇的荒誕色彩。敘事語言非??鋸?,如寫荒村的村長一男一女:“男的遺精遺瞎了眼。女的偷漢偷昏了頭?!边@是典型的吳稚暉式語言,拿性事來譏刺人物。風(fēng)水先生的語言更是光怪陸離,荒唐可笑。他作為村長請來的監(jiān)工,對工人們訓(xùn)話:
風(fēng)水先生大怒道:你看不起我。我路也祝過。地也掘過。廠也開過。什么都做過。形上的知道,形下的知道。不上不下的知道。我的位置啊。說來恐怕你還不曉得。是……是……是在康德、達(dá)爾文之間。
從語體上看,風(fēng)水先生的語言是相當(dāng)純粹的白話。從風(fēng)格上看,他的說話呈現(xiàn)出自我解構(gòu)的反諷功能。“不上不下的知道”這一“知道”恰恰消解了“形上的知道。形下的知道”的全知性。他把自己定位在“康德、達(dá)爾文之間”,把不在同一個(gè)領(lǐng)域內(nèi)的兩位西方學(xué)者并置一起,這種內(nèi)在的矛盾顯示的是悖論。語言的自我消解性是否也是現(xiàn)代性的內(nèi)涵之一呢?
風(fēng)水先生要離開荒村、離開西方,內(nèi)心的怨憤化為唱詞。
風(fēng)水先生乃操大漢之天聲,發(fā)浩歌于海上。歌日:
誑兮睡兮。國之粹兮??奕召?。種之魂兮。
目無人兮。當(dāng)流血兮。歸去來兮。命之衰兮。
又歌曰:
狗屁兮牛屄。時(shí)不利兮欺不售。欺不售兮血淚流。歸去歸去兮。西方不可以久留。
如果從人物性格的塑造來看,《風(fēng)水先生》算不上成熟的文學(xué)作品,但它的許多因素卻顯示了這個(gè)作品在中國文學(xué)史上的超前性。去地方化的荒村作為活動場景,風(fēng)水先生和工人群體的對立,人物語言的新舊夾雜與離奇可笑,情節(jié)發(fā)展過程中淡化事件突出場景,作為工資的三萬五千兩銀子成為情節(jié)發(fā)展的核心力量。這都是中國傳統(tǒng)文學(xué)中缺少的。北大三學(xué)者黃子平、陳平原、錢理群認(rèn)為以改造民族的靈魂為總主題的文學(xué),是真摯的文學(xué)、熱情的文學(xué)、沉痛的文學(xué),而根源于民族危機(jī)感的“焦灼”成為籠罩二十世紀(jì)中國文學(xué)的總體美感特征。吳稚暉與此不同,在“焦灼”之上加一點(diǎn)笑料煎烤,這一點(diǎn)使得他的文學(xué)不同于五四新文學(xué)的主流美感特質(zhì),正因?yàn)槿绱?,也常常被后來的文學(xué)史敘述所忽略。
吳稚暉一方面把文學(xué)看作雕蟲小技,文學(xué)的敘說乃是胡說八道,但他的“放屁文章觀”又追求說話的自由、寫作的自由,不受話語規(guī)則的限制,我想說就只管說。雖然他主張文言白話并存,但還是站在白話文提倡者的立場,主張言文一致。比如吳稚暉論及統(tǒng)一。一國語言文字時(shí),提及幾個(gè)國家的情形:“日本以江戶之音,變易全國。德奧以日耳曼語,英以英格蘭語,法以法蘭西語。而九州四國,薩克森、蘇格蘭、賽耳克、勃列丹諸語,皆歸天然之淘汰。”視中國“經(jīng)史”為“死文”,猶如西方以拉丁文為“死文”?!叭笔醵嘀牢摹币约啊耙靶U無統(tǒng)之古音”只能陳列于博物院,投之于垃圾桶。㈤endprint
吳稚暉的白話為“萬花筒式的白話”。從語言的角度看,五四文學(xué)的白話形態(tài)也不只有胡適的淺顯流暢、魯迅的跳脫犀利、周作人的樸素閑適、郁達(dá)夫的雅雋多情、冰心的流麗清淡、朱自清的輕快曉暢,也還有吳稚暉的萬花筒式的白話。魯迅批評吳稚暉的演說中的插科打諢,不只是沒有益處,甚至還有害處。這雖然切中吳稚暉文體的枝蔓橫斜之弊端,但是吳稚暉那種抓取一切詞語、抓取一切養(yǎng)料,攪和熔鑄而成的萬花筒式的白話無疑是晚清五四時(shí)期白話的奇葩。周作人在《中國新文學(xué)大系散文二集·導(dǎo)言》中寫道:清末的白話運(yùn)動“乃是教育的而非文學(xué)的”。他引述《中國新文學(xué)的源流》中對白話的兩個(gè)看法,第一,“現(xiàn)在的白話文是話怎么說便怎么寫,那時(shí)候卻是古文翻白話”。第二,態(tài)度不同,五四時(shí)期的作文態(tài)度是一元的,即無論對什么人都用白話,而清末的作文態(tài)度是二元的,對于不識字或識字不多的人,比如農(nóng)民和工人,用白話;至于正經(jīng)的文章或者著書,還是用古文。即“古文是為老爺用的,而白話是為聽差用的?!边@種觀點(diǎn)從整體上看也許是恰當(dāng)?shù)模蔷唧w到吳稚暉身上,卻又另當(dāng)別論。因?yàn)樗凇缎率兰o(jì)》中刊載的各類文章,既有文言文,也有白話文,甚至還有文言白話結(jié)合之文。要在一種雜志上,區(qū)分給老爺?shù)奈暮徒o聽差的文,恐怕難度很大。吳稚暉的白話文其實(shí)給五四新文學(xué)提供了另一種類型。周作人選吳稚暉的《亂談幾句》和《苦矣》兩文入《中國新文學(xué)大系散文一集》,并指出:“吳稚暉實(shí)在是文學(xué)革命以前的人物,他在《新世紀(jì)》上發(fā)表的妙文凡讀過的人是誰也不會忘記的。他的這種特別的說話法與作文法可惜至今竟無傳人,真令人有廣陵散之感?!敝茏魅艘颤c(diǎn)出了吳稚暉“說話法與作文法”的獨(dú)樹一幟。
吳稚暉的小說創(chuàng)作雖然不多,但他的《風(fēng)水先生》所呈現(xiàn)出的文學(xué)的準(zhǔn)荒誕性,不妨看作中國文學(xué)的現(xiàn)代性的一種面相?!讹L(fēng)水先生》中人物環(huán)境的荒村設(shè)置、風(fēng)水先生與工人群像的沖突對抗,以及文言白話的夸張離奇,無不透露著這一作品的現(xiàn)代氣息。如果把荒誕性的某一方面理解為人類生存困境的表達(dá),那么《風(fēng)水先生》中風(fēng)水先生在荒村中遭遇的抵抗,無疑也是荒誕性的言說?!讹L(fēng)水先生》的準(zhǔn)荒誕性,與魯迅的《狂人日記》中狂人對自己是吃人者的懷疑與困惑,李金發(fā)的《棄婦》中的棄婦的內(nèi)心的狂野與生命的被拋棄,魯迅的《野草》中掘心自食而不知其味的創(chuàng)痛、無名戰(zhàn)上在無物之陣的搏擊等是一脈相承的,實(shí)在也是因?yàn)橹袊F(xiàn)代文學(xué)不會表達(dá)荒誕性之故,所以這少許的作品就顯得彌足珍貴。
但丁曾經(jīng)對俗語有個(gè)精彩的說法:“所謂俗語,就是孩提在起初解語之時(shí),從周圍的人們聽?wèi)T而且熟悉的那種語言。簡而言之,俗語乃是我們不憑任何規(guī)律從模仿乳母而學(xué)來的那種語言。”他把“俗語”植根于語言的母體,即活生生的口語之中?!八渍Z”具有勃勃生機(jī)。吳稚暉正是以這種勃勃生機(jī)的“俗語”獨(dú)樹文壇。有人這樣評價(jià)他:
(責(zé)任編輯:張濤)endprint