摘 要:莫言是中國第一位獲得諾貝爾文學(xué)獎的文學(xué)家,他的文學(xué)作品具有極高的研究價(jià)值??v觀近20年莫言研究資料,學(xué)者多是從敘事特征、精神內(nèi)涵、文學(xué)價(jià)值等角度解讀莫言作品。從語言學(xué)的角度來看,突兀奇崛的語言是莫言文學(xué)作品的顯著特色,具有很高的研究價(jià)值。筆者擬將語言學(xué)和文學(xué)結(jié)合,運(yùn)用變異修辭學(xué)的相關(guān)理論,對《紅高粱》中超越常規(guī)的詞語搭配進(jìn)行研究,旨在考察文本中的詞語搭配變異在五種基本句法結(jié)構(gòu)中的分布情況、語義變化情況和修辭效果。
關(guān)鍵詞:紅高粱 變異修辭 詞語搭配 句法結(jié)構(gòu)
引言
現(xiàn)有的修辭學(xué)著作多偏重于對規(guī)范修辭的研究,對那些雖然違背漢語語音規(guī)范、詞匯規(guī)范、語法規(guī)范或語體規(guī)范,卻獲得了特殊的修辭效果的言語表達(dá)缺乏關(guān)注。隨著修辭學(xué)的不斷發(fā)展,變異修辭逐漸得到研究和發(fā)展。鄭遠(yuǎn)漢先生第一次正式提出了“變異修辭”的名稱,并對其作了明確定義:“變異性修辭,指的是有意違背漢語語音規(guī)范、詞匯規(guī)范、語法規(guī)范及語體規(guī)范,為的是獲得特殊的表達(dá)效果的修辭活動?!盵1]王希杰在《修辭學(xué)通論中》指出:“規(guī)范并不排斥變異,變異是對規(guī)范的的一種補(bǔ)充,二者是對立統(tǒng)一、相輔相成的。”[2]張煉強(qiáng)在《修辭論稿》中強(qiáng)調(diào)超常規(guī)語言是適應(yīng)表達(dá)需要和交際任務(wù)而出現(xiàn)的,肯定了“偏離修辭是語言規(guī)范化的好幫手”[3]。在前人論述的基礎(chǔ)上,馮廣義先生又明確提出了“變異修辭學(xué)”的概念,在《變異修辭學(xué)》一書中,他從語音、詞匯、語法等方面對變異修辭的途徑以及變異修辭與常規(guī)修辭的聯(lián)系做了系統(tǒng)論述,為我們研究變異修辭做出了方法性的指導(dǎo)。但運(yùn)用變異修辭學(xué)理論對具體文學(xué)作品的言語表達(dá)進(jìn)行分析的論述還很少。本文運(yùn)用變異修辭學(xué)的相關(guān)理論,采用統(tǒng)計(jì)法和分析法對《紅高粱》中的變異詞語搭配進(jìn)行分析研究。
詞語搭配變異是一種特殊的言語交際現(xiàn)象,是建立在語言規(guī)范基礎(chǔ)之上的,但異于常規(guī)的詞語搭配,語義組合更加靈活多變。也就是說,變異的詞語搭配符合語法規(guī)則,但又超出了詞語之間的語義內(nèi)容和邏輯范疇的常規(guī),有的學(xué)者將這一特殊的言語表達(dá)現(xiàn)象稱為“超常搭配”[4]。
莫言短篇小說《紅高粱》中使用了大量突兀奇崛的語言,“超常搭配”的使用尤為突出。盡管從語法的角度來看,違背言語規(guī)范的詞語搭配是一種語病現(xiàn)象,但通過精讀作品,我們發(fā)現(xiàn)很多貌似語病的詞語搭配,實(shí)則是作家有意而為之,是被作為一種修辭手段而使用的詞語搭配變異。
本文選取《紅高粱》這一小說語體,進(jìn)行詞語搭配變異的研究,主要探究其在句法結(jié)構(gòu)中的分布情況。關(guān)于句法結(jié)構(gòu)種類和數(shù)量,學(xué)術(shù)界還沒有定論,盡管存在爭議,但各家對“主謂結(jié)構(gòu)”“偏正結(jié)構(gòu)”“動賓結(jié)構(gòu)”“述補(bǔ)結(jié)構(gòu)”“偏正結(jié)構(gòu)”五種基本句法結(jié)構(gòu)的看法較為一致。《紅高粱》中超常搭配例句數(shù)量較多,這里我們主要考察這些詞語搭配變異在五中基本句法結(jié)構(gòu)中的分布情況。
一、主謂結(jié)構(gòu)的詞語搭配變異
主謂結(jié)構(gòu)的詞語搭配變異,搭配項(xiàng)在句法結(jié)構(gòu)上構(gòu)成主謂關(guān)系,合乎語法組合原則,但在語義內(nèi)容和邏輯范疇方面卻違背組合規(guī)則。
短篇小說《紅高粱》約48500字,筆者一共搜集到運(yùn)用主謂式變異這一修辭手段的句子112例。從變異涉及的語義類別來看主要是“人”類和“物”類的異變以及“物”類之間的異變。
(1)這三個(gè)兒子被高粱米飯催得肥頭大耳,生動茂盛。
(2)倒伏斷裂的高粱又被帶棱槽的碌碡和不帶棱槽的石滾子反復(fù)鎮(zhèn)壓。
(3)一種從未有過的冰冷從腳底上升到腹部,在腹部集合成團(tuán),產(chǎn)生強(qiáng)大壓力。
(4)父親努力看去,目光刺破濃霧,看到了王文義那顆一邊咳一邊顛動的大頭。
(5)奶奶豐腴的青春年華輻射著強(qiáng)烈的焦慮和淡淡的孤寂……
(6)我奶奶神魂出舍,望著他脫裸的胸膛,仿佛看到強(qiáng)勁懔悍的血液在他黝黑的皮膚下川流不息。
例(1)中的“生動茂盛”一般用來形容植物的生長情況,這里將人異變成植物,展現(xiàn)了孩子的生氣勃勃。例(2)中將具體的高粱異變?yōu)槿?,“?zhèn)壓”一詞不僅表達(dá)了高粱被石滾子碾壓的字面意,更蘊(yùn)含著日本入侵國土、鎮(zhèn)壓華夏子孫的深意。例(3)中將抽象物“冰冷”異變?yōu)榫唧w的人或具有生命力的物,“集合”一詞精確巧妙地將渾身冰冷的狀況描述出來。例(4)中“目光”一般是不能發(fā)出動作的抽象名詞,這里卻將其變異為能“刺破”物體的刀具一類的利器,形象地將父親“目光”的敏銳這一特點(diǎn)描寫出來。例(5)將抽象的“青春年華”異變?yōu)槌橄蟮碾姴ǖ仁挛?,充分描繪出奶奶的美好青春,熱情洋溢。例(6)中的“川流不息”本形容大河奔騰不息之貌,此處將血液異變?yōu)榇蠛?,是具體物間的異變,寫出了余占鰲的血?dú)夥絼偤湍袃簹飧拧?/p>
二、偏正結(jié)構(gòu)的詞語搭配
變異主謂結(jié)構(gòu)的詞語搭配變異,搭配項(xiàng)在句法結(jié)構(gòu)上構(gòu)成偏正關(guān)系,合乎語法組合原則,但在語義內(nèi)容和邏輯范疇方面卻違背組合規(guī)則,包括“含‘的的偏正結(jié)構(gòu)”[5]“含‘地的偏正結(jié)構(gòu)”[6]兩種結(jié)構(gòu)的變異搭配。在文本中,筆者一共搜集到偏正結(jié)構(gòu)的變異搭配75例,數(shù)量也比較多,其中含“的”的偏正結(jié)構(gòu)變異搭配61例,含“地”的偏正結(jié)構(gòu)變異搭配14例。
(一)含“的”偏正結(jié)構(gòu)變異搭配
通過對搜集到的61個(gè)例句進(jìn)行分析,我們發(fā)現(xiàn)含“的”的定中結(jié)構(gòu)變異搭配主要是通過語義的變化和修辭手法的使用實(shí)現(xiàn)的。
(7)劉大號一條腿跪著,一條腿拖著,舉起大喇叭,仰天吹起來,喇叭口里飄出暗紅色的聲音。
(8)鴿子!和平的沉甸甸的高粱頭上,站著一群被戰(zhàn)爭的狂風(fēng)暴雨趕出家園的鴿子,它們注視著奶奶,像對奶奶進(jìn)行沉痛的哀棹。
(9)隊(duì)伍走上河堤,一字兒排開,剛從霧里掙扎出來的紅太陽照耀著他們。
例(7)中的“暗紅色的”并不是單純地用來表示顏色,“紅色”代表革命的激情和熱情,在這里運(yùn)用通感的修辭手法,使“紅色”的語義發(fā)生改變。例(8)中兩個(gè)名詞間的“的”可以換成“像”之類比喻詞,構(gòu)成明喻,“戰(zhàn)爭像狂風(fēng)暴雨”,運(yùn)用了比喻的修辭手法達(dá)到變異修辭的表達(dá)效果。例(9)通過將“太陽”人格化,產(chǎn)生變異,形象地寫出了霧的濃厚。endprint
(二)含“地”的狀中結(jié)構(gòu)變異搭配
通過對搜集到的13個(gè)例句進(jìn)行分析,含“地”的狀中結(jié)構(gòu)變異搭配是通過使用比擬的修辭手法來實(shí)現(xiàn)的,個(gè)別例子是通過摹擬事物的形態(tài)實(shí)現(xiàn)狀中搭配變異:
(10)……幾根棕色的樁子兀立在河水中,無可奈何地?fù)跗鹨淮卮厍喟椎睦嘶ā?/p>
(11)佧餅的人眼里跳出綠火花,一行行雪白的清明汗珠從他臉上驚惶地流出來。
(12)頭上的血痂遭陽光曬著,干硬干硬地痛。
例(10)(11)通過將物人格化,實(shí)現(xiàn)變異的表達(dá)效果。指人可用 “無可奈何”“驚惶”,例句中顯然是用了擬人手法。例(12)中“干硬干硬”是摹擬血痂的外形,以形態(tài)修飾感覺上的痛,是一種少見的變異搭配。
三、動賓結(jié)構(gòu)的詞語搭配變異
動賓結(jié)構(gòu)的詞語搭配變異,搭配項(xiàng)在句法結(jié)構(gòu)上構(gòu)成動賓關(guān)系,合乎語法組合原則,但在語義內(nèi)容和邏輯范疇方面卻違背組合規(guī)則。
(13)霧中緩慢地流淌著在這塊低洼平原上穿行的墨河水明亮的喧嘩。
(14)王文義幽藍(lán)色的驚懼不安的眼睛里,飛迸出幾點(diǎn)感激與委屈。
“流淌”和“喧嘩”,“飛迸”和“感激”,“委屈”都是動賓式變異搭配?!帮w迸出感激與委屈”是表現(xiàn)了王文義既對余司令不再責(zé)打自己而感激,又為自己不能咳嗽而委屈的復(fù)雜情緒。
四、述補(bǔ)結(jié)構(gòu)的詞語搭配變異
述補(bǔ)結(jié)構(gòu)的詞語搭配變異,搭配項(xiàng)在句法結(jié)構(gòu)上構(gòu)成述補(bǔ)關(guān)系,合乎語法組合原則,但在語義內(nèi)容和邏輯范疇方面卻違背組合規(guī)則。
通過對搜集到的17個(gè)例句進(jìn)行分析,我們總結(jié)出異變的述補(bǔ)結(jié)構(gòu)中述語和補(bǔ)語的語義間有以下三種關(guān)系:
1.述語和補(bǔ)語語義相悖例
(15)東方那團(tuán)漸漸上升的紅暈在上升的同時(shí)散射,黎明前的高粱地里,靜寂得隨時(shí)都會爆炸。
述語和補(bǔ)語的語義內(nèi)容相矛盾、不一致 ,將互相矛盾的語義組合在一起,顯得特別?!办o寂”和“爆炸”語義矛盾,構(gòu)成“相悖式”述補(bǔ)結(jié)構(gòu)。
2.補(bǔ)語對述語進(jìn)行夸張
(16)頭頂上沉重的鈍痛一直下導(dǎo)到十個(gè)腳趾,他覺得頭裂成了兩半。
(17)轎壁上襯里的黃緞子臟得流油……
例(16)用“頭裂成兩半”來補(bǔ)充說明疼痛的程度,例(17)用“流油”來補(bǔ)充說明臟的程度,都是巧妙的夸張。
3.補(bǔ)語摹繪述語
(18)……騾子跑得前仰后合,父親和奶奶被顛得上躥下跳。
(19)余占鰲頭皮被沖刷得光潔明媚,像奶奶眼中的一顆圓月。
例(18)用補(bǔ)語“上躥下跳”來描繪述語“顛”的情形,形象鮮明,富有動感。例(19)用“光潔明媚”摹繪“沖刷”的結(jié)果,形象生動。
五、聯(lián)合結(jié)構(gòu)的詞語搭配變異
聯(lián)合結(jié)構(gòu)的詞語搭配變異,搭配項(xiàng)在句法結(jié)構(gòu)上構(gòu)成聯(lián)合關(guān)系,合乎語法組合原則,但在語義內(nèi)容和邏輯范疇方面卻違背組合規(guī)則。
(20)高密東北鄉(xiāng)無疑是地球上最美麗最丑陋、最超脫最世俗、最圣潔最齷齪、最英雄好漢最王八蛋最能喝酒最能愛的地方。
(21)他們殺人越貨,精忠報(bào)國,他們演出過一幕幕英勇悲壯的舞劇,使我們這些活著的不肖子孫相形見絀。
例(20)形容詞“美麗”“丑陋”“超脫”“世俗”“圣潔”“齷齪”,名詞短語“英雄好漢”,名詞“王八蛋”,動詞短語“喝酒”,動詞“愛”構(gòu)成聯(lián)合結(jié)構(gòu),詞性上既不相同也不相近,語義取向也相差甚遠(yuǎn)。例(21)“殺人越貨”“精忠報(bào)國”語義相差甚遠(yuǎn)的兩個(gè)短語構(gòu)成聯(lián)合結(jié)構(gòu)。
結(jié)語
通過對《紅高粱》文本進(jìn)行考察,對搜集到的222個(gè)變異搭配的例句進(jìn)行句法結(jié)構(gòu)的歸類分析,總結(jié)出變異搭配在五中基本句法結(jié)構(gòu)中的分配情況如下:
調(diào)查表明,《紅高粱》中的詞語搭配變異在句法結(jié)構(gòu)中的分布是非常廣泛的,各個(gè)基本句法結(jié)構(gòu)中均有變異修辭的使用。但分布并不均勻,主要分布在主謂結(jié)構(gòu)和偏正結(jié)構(gòu)中,述補(bǔ)和動賓結(jié)構(gòu)次之,在聯(lián)合結(jié)構(gòu)中分布最少。
主謂結(jié)構(gòu)的變異搭配共112例,是詞語搭配變異分布最多的句法結(jié)構(gòu)。主要是通過使用比擬的修辭手法,將在語義內(nèi)容和邏輯范疇方面違背組合規(guī)則的詞語搭配組合在一起。
偏正結(jié)構(gòu)的變異搭配共計(jì)75例,含“的”的定中結(jié)構(gòu)變異搭配多達(dá)61例,占絕對優(yōu)勢,主要是通過修辭手法(如:比喻、擬人、通感等)的使用,使得形容詞的語義發(fā)生變化。14例含“地”狀中結(jié)構(gòu)變異搭配,主要通過將事物“人格化”,將不符合語義和邏輯組合規(guī)則的詞語進(jìn)行搭配,產(chǎn)生變異修辭。
述補(bǔ)結(jié)構(gòu)變異共計(jì)17例,主要是通過補(bǔ)語對述語的巧妙夸張或者動作形態(tài)的摹繪實(shí)現(xiàn)變異的。
注釋:
[1]鄭遠(yuǎn)漢:《修辭風(fēng)格研究》,商務(wù)印書館,2004年版,第138頁。
[2]王希杰:《修辭學(xué)通論》,南京大學(xué)出版社,1996年版,第188頁。
[3]張煉強(qiáng):《修辭論稿》,人民教育出版社,2000年版,第14頁。
[4]王德春:《修辭學(xué)詞典》,浙江教育出版社,1987年版,第21頁。
[5][6]馮廣義:《變異修辭學(xué)》,湖北教育出版社,2004年版,第106頁,第112頁。
參考文獻(xiàn):
[1]莫言.紅高粱家族[M].上海文藝出版社,2012.
[2]楊揚(yáng).莫言研究資料[M].天津人民出版社,2005.
[3]鄭遠(yuǎn)漢.修辭風(fēng)格研究[M].商務(wù)印書館,2004.
[4]王希杰.修辭學(xué)通論[M].南京大學(xué)出版社,1996.
[5]馮廣義.變異修辭學(xué)[M].湖北教育出版社,2004.
[6]宋新力.論莫言小說語言的創(chuàng)新[J].江南大學(xué)學(xué)報(bào),1980,(05).
[7]江南.語言的變異與創(chuàng)新—莫言小說語言實(shí)驗(yàn)闡釋[J].江西社會科學(xué),2005,(01).
[8]嚴(yán)培賀.莫言小說變異修辭研究[D].黑龍江大學(xué),2012.
(朱雯 江蘇省南通大學(xué)文學(xué)院 226000)endprint
現(xiàn)代語文(學(xué)術(shù)綜合) 2014年5期