董張++劉暢++李鑫
摘 要:弗蘭茨·卡夫卡,二十世紀(jì)初期的德語作家,堪稱為"神話"的一個人物,他的作品傳達(dá)給我們的總是一些關(guān)于人類生存境況的噩夢般的訊息,他總是能夠?qū)⑽覀儨粼谝环N幾近絕望的困境中,他稱自己是一只不像樣的鳥,一只寒鴉,并且已經(jīng)不會飛了,"因為我的翅膀已經(jīng)萎縮,因此,對我來說不存在高空和遠(yuǎn)方。我迷惘困惑地在人們中間跳來跳去。他們非常懷疑地打量我。我可是一只危險的鳥,一只賊,一只寒鴉,但這只是假象。實際上,我缺乏對于閃光的東西的意識和感受力,因此,連閃光的黑羽毛都沒有。我是灰色的,像灰燼。--一只渴望在石頭之間藏身的寒鴉。" 他的作品中充斥著變形,荒誕,虛無的色彩,這些特點在《變形記》中有著充分的體現(xiàn),通過對《變形記》的解讀,"象征之內(nèi)另有象征,譬喻之后又有譬喻" 的意味就更濃郁了。
關(guān)鍵詞:卡夫卡 變形 荒誕 虛無
一、卡夫卡生平簡介
弗蘭茨·卡夫卡(1883-1924)奧地利小說家,十八歲入布拉格大學(xué)學(xué)習(xí)文學(xué)和法律,一九〇四年開始寫作,被譽(yù)為二十世紀(jì)文學(xué)史上的杰出人物、現(xiàn)代文學(xué)的鼻祖,由于其生活在奧匈帝國行將崩潰的時代,又深受尼采、柏格森哲學(xué)影響,故作品大都用變形荒誕的形象和象征直覺的手法,表現(xiàn)被充滿敵意的社會環(huán)境所包圍的孤立、絕望的個人,其最著名的作品有短篇小說《變形記》、《地洞》、《判決》,長篇小說《訴訟》、《城堡》等。[1]
二、《變形記》中的“變形”色彩
“一天清晨,格雷戈爾·薩姆沙從一串不安的夢中醒來時,發(fā)現(xiàn)自己在床上變成一只碩大的蟲子。他朝天仰臥,背如堅甲,稍一抬頭就見到自己隆起的褐色腹部分成一塊塊弧形硬片,被子快要蓋不住肚子的頂部,眼看就要整個滑下來了。他那許多與身軀比起來細(xì)弱得可憐的腿正在他眼前無助地顫動著。” 作品的開端,就把人變成了一只甲蟲,很難想像出比這駭人聽聞的事情,可是作者卡夫卡能用這樣平淡的筆調(diào)來敘述這件事,“變形”就更加駭人聽聞了。在古今中外文學(xué)史上,有許多以“變形”為主題的作品,如吳承恩的《變形記》,莎士比亞的《仲夏夜之夢》,蒲松齡的《聊齋志異》等等,可是,《變形記》卻體現(xiàn)出一種與這些作品不一樣的效果,那就是令人困惑,感到不習(xí)慣,進(jìn)而引發(fā)無休止的爭議。[2]
“人變甲蟲”這一災(zāi)難性事件幾乎是憑空產(chǎn)生,就連格雷戈爾都認(rèn)為自己是在做夢,因而可以說是毫無征兆,而文章的后文也沒有交代出具體的原因,使讀者難免感到困惑,這樣突兀的開頭,使讀者產(chǎn)生陌生化的審美效果,因而剛讀作品時就自然而然產(chǎn)生警覺和抵觸心理,這種心理使讀者不必過多的投入個人情感,從而能更加清醒的看待這種“變形”色彩。卡夫卡對于“變形”沒有做出任何原因方面的解釋,進(jìn)而激發(fā)出讀者的閱讀期待,愈是得不到解釋,就愈發(fā)渴望弄個明白,于是就有了各種各樣的推理。可以看出,卡夫卡實際上是在誘導(dǎo)讀者依據(jù)自己的生活體驗,對這突發(fā)事件的原因,作出各種可能性的解釋。作品中“變形”的思路可以說是如出一轍,它省略了格雷戈爾“變形”甲蟲的所有過程,反而展示了甲蟲格雷戈爾如何試圖“重新進(jìn)入人類的圈子”,終因失敗而死去的過程??ǚ蚩ㄓ眠@種“變形”的思維展現(xiàn)出常人所無法洞察的生活存在的本身的可怕性,并用小說把他內(nèi)心的對生活充滿恐懼感的體驗表述出來,因而他所描寫的生活與他對生活的體認(rèn)之間的節(jié)奏和程度上的差異,使作品產(chǎn)生“另類化”的藝術(shù)效果??ǚ蚩J(rèn)自己的小說中有這種“變形”,他說“所有這種文學(xué)寫作就是對極限的一個沖擊”。 [3]
三、《變形記》中的荒誕藝術(shù)
荒誕感是一種人生體驗,而卡夫卡筆下的荒誕是作者的一種特有的體驗,雖然在字里行間很難找到有關(guān)荒誕的直接性描述,但他作品中的荒誕感受卻藝術(shù)化的表達(dá)了出來。卡夫卡對荒誕的體驗與他對“異化”的體驗是一致的,首先表現(xiàn)給讀者的就是世界的陌生感或孤獨感?!笆澜缡怯伞e言構(gòu)成的” ,卡夫卡將人異化成甲蟲,一種令人厭惡的丑陋的生物,就可以看出他對這個“黑暗”、“骯臟”、又充滿“謊言”、“莫名其妙”的世界,感到何等的“迷誤”和“厭煩”。其次,作品流露出“徒勞”感。在卡夫卡所經(jīng)歷和揭示的荒誕世界里,有一幅圖景是令人難忘的,即人的努力與結(jié)局的無效之間的消解情景。正如《變形記》中甲蟲格雷戈爾試圖“重新進(jìn)入人類的圈子”,卻終因失敗而死去了。這樣,不僅消解了他成為甲蟲后所要付出的努力,更使得他之前作為旅行推銷員為他的家人和公司作出的貢獻(xiàn)消解掉了。再次,作品中的“惡心”色彩,也增添了小說的荒誕效果,變成甲蟲的格雷戈爾在食物方面,更傾向于腐爛變質(zhì)的水果或是變質(zhì)的奶酪,新鮮的事物反而使他心生厭惡,不覺間讀者會感受到莫名的惡心;家人們對待格雷戈爾的態(tài)度,由他為家里做出的一切都是“理所當(dāng)然”,到他變成甲蟲后,開始的恐懼并最終轉(zhuǎn)向了他不能再養(yǎng)家的厭棄,這一切的轉(zhuǎn)變,都顯示了這個世界的“虛假”,充盈著荒誕的氛圍。最后,最重要的就是作品中時刻伴隨著的“恐懼”意味,作品中的每一個人物,幾乎都會對一些事物心生恐懼,正如沒有變成甲蟲之前的格雷戈爾對失去工作恐懼,因而他5年來一直沒有曠工,那日代理的到來著實令他恐懼;而變成甲蟲后的格雷戈爾則害怕見人,總是故意避開,而他的家人:父母、妹妹,同樣對異變的他心生恐懼,這種時時存在的恐懼感,凝練了作品的荒誕藝術(shù)。[4]
參考文獻(xiàn):
[1] [奧]卡夫卡著,謝瑩瑩、張榮昌譯《卡夫卡文集》[M].上海:上海譯文出版社,2002.11,第110-148頁.
[2] 葉廷芳著.卡夫卡及其他—葉廷芳德語文學(xué)散論 [M] . 上海:同濟(jì)大學(xué)出版社,2009.
[3] 胡志明著. 卡夫卡現(xiàn)象學(xué) [M] . 北京:文化藝術(shù)出版社,2007,第277-305頁.
[4] 范捷平主編. 奧地利現(xiàn)代文學(xué)研究—第十二屆德語文學(xué)研究會論文集 [G]. 杭州:浙江大學(xué)出版社,2007,第102頁.endprint