• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      文化語(yǔ)境芻議

      2014-08-15 00:49:13楊雪靜
      關(guān)鍵詞:言語(yǔ)跨文化語(yǔ)境

      楊雪靜

      (河池學(xué)院,廣西 河池 546300)

      一、引言

      隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和社會(huì)的進(jìn)步,全球化使跨文化交際越來(lái)越頻繁。以中國(guó)為代表的亞洲國(guó)家大都屬于高語(yǔ)境文化,而以美國(guó)為代表的西方國(guó)家屬于低語(yǔ)境文化。在跨文化交際的背景下,成功的跨文化理解是建立在能認(rèn)識(shí)到兩種文化的相似與差異基礎(chǔ)上的。文化與交際的關(guān)系密不可分。著名人類文化學(xué)家Edward. T. Hall(1988:17)指出:“文化即交際,交際即文化”。兩者如此緊密地聯(lián)系在一起,因此研究文化語(yǔ)境的差異是研究跨文化交際的基本前提。

      二、理論背景

      Edward. T. Hall在1976年出版的《超越文化》一書中提出文化具有語(yǔ)境性,并將語(yǔ)境文化分為高語(yǔ)境文化和低語(yǔ)境文化,高語(yǔ)境事物具有預(yù)先編排信息的特點(diǎn),編排的信息處于接受者手里及背景中,僅有微小部分存于傳遞額訊息中。低語(yǔ)境則相反,大部分信息必須處在傳遞的訊息中,以便補(bǔ)充語(yǔ)境中丟失的部分。高語(yǔ)境中信息的承載者是非語(yǔ)言的,信息是衍生出來(lái)的,即處在高語(yǔ)境文化中的人們?cè)诮浑H中對(duì)于環(huán)境的依賴程度較高,大部分所要表達(dá)的信息存在于物質(zhì)環(huán)境中,或內(nèi)化在個(gè)人身上,換言之,極少的信息存在于言語(yǔ)當(dāng)中,信息主要是通過動(dòng)作、身份地位、教育程度、家庭背景、空間因素甚至是沉默的方式等表達(dá)。由于歷史和傳統(tǒng)文化的原因,高語(yǔ)境文化變化相對(duì)較小、發(fā)展較慢。語(yǔ)言表達(dá)比較間接、委婉。拉丁美洲、日本、中國(guó)、韓國(guó)等國(guó)家屬于高語(yǔ)境文化;而低語(yǔ)境信息的主要載體是語(yǔ)言本身,即信息主要通過語(yǔ)言表達(dá)出來(lái),不需要或極少依賴環(huán)境來(lái)揣摩所要表達(dá)的意思,因此語(yǔ)言表達(dá)比較直接、明確。

      Hall的文化語(yǔ)境論蘊(yùn)含著一個(gè)深刻的道理,即:文化的功能之一就是為人和外部世界提供了一道屏障。在某種形式下,文化指出了人注意的東西,同時(shí)也指出了人忽略的東西。因此,高語(yǔ)境和低語(yǔ)境理論使我們可以深刻洞悉到在不同文化下,人們所注意的東西和忽略的東西。

      高語(yǔ)境和低語(yǔ)境文化理論較好地解釋了兩種文化的區(qū)別,但是并不是絕對(duì)的,而是相對(duì)的。隨著科技的進(jìn)步、人類的文明程度提高和生活節(jié)奏的加快,兩種語(yǔ)境不斷的進(jìn)行融合,而更多的是高語(yǔ)境向低語(yǔ)境的轉(zhuǎn)化。人與人之間的交流更加地直接和明朗。

      三、不同語(yǔ)境文化的特征及文化根源

      高低語(yǔ)境的特征總結(jié)起來(lái)主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

      1.內(nèi)隱與含蓄和外顯與明了。中國(guó)文化博大精深,中國(guó)人講究?jī)?nèi)涵,說(shuō)話委婉,怕丟面子,也怕傷別人面子;做事情講究“層層鋪墊”,有時(shí)拐彎抹角,然后再切入主題。因此在人與人的交往中,要想把意思弄清楚,更多的是要有很強(qiáng)的推斷能力和領(lǐng)悟力。因此不了解中國(guó)文化的人,在與中國(guó)人進(jìn)行交際時(shí),出現(xiàn)尷尬的局面是不可避免的。而以美國(guó)為代表的低語(yǔ)境文化則比較直率,他們喜歡“開門見山”,不喜歡“沉默”。

      2.高承諾與低承諾。處在高語(yǔ)境文化的人總會(huì)信守承諾,他們寧肯犧牲自己的利益,也會(huì)把答應(yīng)別人的事做到。而處在低語(yǔ)境的人認(rèn)為對(duì)于承諾的事情能夠做到就做到,不能夠做到也不必勉強(qiáng)自己,當(dāng)不能信守承諾時(shí),他們也不會(huì)為不能做到而感到很愧疚。

      3.對(duì)非言語(yǔ)因素的依賴程度。高語(yǔ)境的人擅長(zhǎng)讀取非言語(yǔ)信息和環(huán)境,他們使用較多的非言語(yǔ)編碼,并期望言語(yǔ)接受者能理解言語(yǔ)之外的信息。而在低語(yǔ)境文化中,大部分信息依靠言語(yǔ)清晰地表達(dá)出來(lái),環(huán)境和交際者不起重要作用。

      4.以自我為中心或以他人為中心。處于低語(yǔ)境文化中的人常常以自我為中心,高度追求個(gè)性的張揚(yáng),個(gè)人主義至上;而處于高語(yǔ)境文化中的人常常以他人為中心,在交往中,常常設(shè)身處地為他人著想,常常換位思考,當(dāng)個(gè)人利益與集體利益發(fā)生沖突時(shí),往往集體利益高于個(gè)人利益。

      5.時(shí)間觀念不同。以中國(guó)人為代表的高語(yǔ)境文化中的人處理時(shí)間往往比較靈活,如赴約時(shí),往往趕在大致約定的時(shí)間到,即可能早一點(diǎn)或晚一點(diǎn)。但是處于低語(yǔ)境文化中的人則很講究準(zhǔn)時(shí),提前或遲到赴約被視為是不禮貌的行為。

      兩種文化語(yǔ)境的形成都以其背后獨(dú)特的宗教文化和社會(huì)歷史為根源。中國(guó)的佛教主張靜坐、修行、苦思冥想式的“靜悟”人生。道教主張順其自然,無(wú)為而治。或言內(nèi)外修煉,或言符箓方術(shù),其教義就是以“道”或“道德”為核心。儒家講究少言、寡言、訥言和慎言。西方人對(duì)于上帝的篤信強(qiáng)烈地影響著他們對(duì)語(yǔ)言的態(tài)度?!妒ソ?jīng)》中認(rèn)為語(yǔ)言與上帝同在。在古希臘,哲學(xué)家和神話中諸神以具有演講術(shù)、雄辯術(shù)為驕傲,這充分體現(xiàn)了他們對(duì)于言語(yǔ)的重視程度。在中國(guó)歷史上,等級(jí)觀念強(qiáng)烈,歷代君王為了維護(hù)其統(tǒng)治,禁止人民自由言論,處在底層的人們不敢言語(yǔ),甚至連私下里的一聲痛罵都會(huì)株連九族,引來(lái)殺身之禍。而在西方,自古希臘時(shí)期,人們就崇尚自由與民主。言論自由被視為個(gè)人權(quán)利。

      四、文化語(yǔ)境論的局限性

      隨著社會(huì)的進(jìn)步和經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,文化語(yǔ)境論顯示出它的滯后性和機(jī)械性。全球化使高語(yǔ)境文化逐步向低語(yǔ)境文化轉(zhuǎn)化。中國(guó)文化向低語(yǔ)境轉(zhuǎn)化的例子不少:例如,在西方人眼里,中國(guó)人會(huì)采用那種啰嗦重復(fù)、模棱兩可的方式談話,但是如今的中國(guó)人更喜歡開門見山式的談話方式,更喜歡把一切拿到桌面上談。在人與人的交往中,人們更喜歡直爽的表達(dá)出自己的觀點(diǎn),而不會(huì)采用文學(xué)作品中的“言外之意”“言猶未盡”的方式,這被人們認(rèn)為是虛偽、不真誠(chéng)的方式。又如,以前中國(guó)人做事,都是靠信用、靠口頭憑證。中國(guó)歷來(lái)有“一言既出,駟馬難追”、“一言九鼎”等成語(yǔ),也都能說(shuō)明這個(gè)道理。但是現(xiàn)在人們開始有合同觀念,開始重視“白紙黑字”的作用,即使是朋友、親戚關(guān)系辦事也要立個(gè)字據(jù),否則“口說(shuō)無(wú)憑”。生活節(jié)奏加快了,人們說(shuō)話不再拐彎抹角,浪費(fèi)時(shí)間。大家都討厭“馬拉松”式的工作會(huì)議,而喜歡切中要害、短而精的發(fā)言,因此在發(fā)言中冠冕堂皇的話少了,具體實(shí)際的問題多了?!霸趯W(xué)術(shù)界,人們開始重視定量分析,哲學(xué)界思辨式的文章比以前少了,而以統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)說(shuō)明問題的逐漸多了。據(jù)霍爾分析,高環(huán)境省事,迅速。我想這可以從哲學(xué)思辨式文論中得到證明……古希臘哲學(xué)家重精確、重推理,以理服人。這里需要補(bǔ)充說(shuō)明的是,哲學(xué)思辨式文論的精確性主要是借助嚴(yán)密的推理邏輯,靠動(dòng)用頭腦中的固有文史哲背景知識(shí),與具有相當(dāng)文史哲背景知識(shí)的人對(duì)話,不求數(shù)學(xué)化的精確或統(tǒng)計(jì)學(xué)意義上的精確,但求引起對(duì)方心理共鳴??拷y(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)說(shuō)話的人,當(dāng)然更費(fèi)時(shí),而且點(diǎn)點(diǎn)滴滴都力求精確,某一變量發(fā)生變化,還得及時(shí)修正原來(lái)的結(jié)論。從目前學(xué)術(shù)界的治學(xué)方法看,似有從高語(yǔ)境向低語(yǔ)境轉(zhuǎn)化的趨向”。(林大津,1996:277)

      兩種語(yǔ)境文化決定了兩種會(huì)話方式,高語(yǔ)境往往采用高體貼式的會(huì)話方式,而低語(yǔ)境往往采用高介入式的會(huì)話方式。但是在日常的會(huì)話中,高語(yǔ)境中也存在著高介入式的會(huì)話方式,例如,在爭(zhēng)吵中,雙方為了要在氣勢(shì)上壓倒另一方,往往采用針鋒相對(duì)、切入要害的語(yǔ)言;在辯論賽中,比賽雙方為了奪取比賽的勝利,往往采用搶話或插話的方式;上級(jí)在批評(píng)下級(jí)或吩咐給下級(jí)任務(wù)時(shí),也往往直接了斷。

      高語(yǔ)境文化和低語(yǔ)境文化不是絕對(duì)的。如今在中國(guó)文化中有高語(yǔ)境向低語(yǔ)境轉(zhuǎn)化的趨勢(shì)。其原因有很多,但主要原因是人們生活節(jié)奏的加快使人與人之間能夠交流的時(shí)間越來(lái)越少,人與人之間的默契也越來(lái)越少,傳達(dá)的信息也變得越來(lái)越簡(jiǎn)單、精煉。

      五、結(jié)語(yǔ)

      Hall提出的高語(yǔ)境和低語(yǔ)境理論對(duì)跨文化交際具有很重要的指導(dǎo)作用,只有明確了不同文化的特點(diǎn)、差異、文化根源等才能成功地進(jìn)行跨文化交際。但是,在高速變化發(fā)展的今天,Hall的語(yǔ)境理論已經(jīng)呈現(xiàn)出它的局限性。中國(guó)社會(huì)已經(jīng)逐漸地走向低語(yǔ)境。在全球化的背景下,這種趨勢(shì)會(huì)越來(lái)越明顯。中國(guó)正朝著低語(yǔ)境文化的方向快速地邁進(jìn)。要成功地進(jìn)行跨文化交際必須要順應(yīng)時(shí)代的要求、明確時(shí)代的趨向。

      [1] Hall, Edward.T. Beyond Culture[M]. New York: Doubleday,1976.

      [2] 愛德華 T 霍爾. 超越文化[M]. 居延安,等,譯. 上海:上海文化出版社,1988.

      [3] 林大津. 跨文化交際:與英美人交往指南[M]. 福州:福建人民出版社,1996.

      [4] 唐德根,章放維. 兩種會(huì)話方式與高低語(yǔ)境文化[J]. 東南大學(xué)學(xué)報(bào),2005,(5).

      [5] 徐舒. 全球化語(yǔ)境與中西方文化比較研究[J]. 海外英語(yǔ),2013,(18).

      猜你喜歡
      言語(yǔ)跨文化語(yǔ)境
      言語(yǔ)思維在前,言語(yǔ)品質(zhì)在后
      呂魁:難以用言語(yǔ)表述的特定感受
      都市(2022年12期)2022-03-04 09:11:46
      超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
      石黑一雄:跨文化的寫作
      語(yǔ)言學(xué)習(xí)中語(yǔ)境化的輸入與輸出
      跟蹤導(dǎo)練(三)2
      跨文化情景下商務(wù)英語(yǔ)翻譯的應(yīng)對(duì)
      論幽默語(yǔ)境中的預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)
      關(guān)于冬天
      話“徑”說(shuō)“園”——來(lái)自現(xiàn)象學(xué)語(yǔ)境中的解讀
      罗源县| 四平市| 济南市| 龙山县| 高碑店市| 谢通门县| 怀集县| 万荣县| 六枝特区| 林州市| 扎兰屯市| 元江| 神池县| 宁国市| 丰台区| 延津县| 东乡族自治县| 玉溪市| 广宗县| 十堰市| 尼木县| 南汇区| 晋江市| 龙游县| 股票| 仁布县| 龙州县| 项城市| 修水县| 唐海县| 南江县| 信宜市| 井冈山市| 延长县| 彭泽县| 宜章县| 平定县| 随州市| 安新县| 北流市| 博野县|