• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      “接受理論”與大學(xué)英語翻譯教學(xué)

      2014-08-15 00:44:50
      關(guān)鍵詞:英語翻譯英語專業(yè)大學(xué)

      吳 琪

      (九江學(xué)院 外國語學(xué)院,江西九江 332005)

      一、引言

      《大學(xué)英語》是非英語專業(yè)學(xué)生的一門基礎(chǔ)課程,近年來,雖然大學(xué)生的聽說能力有所加強(qiáng),但大學(xué)英語翻譯教學(xué)的地位仍未得到重視,其中存在的問題隨著學(xué)習(xí)者的反應(yīng)、考試的反饋信息以及社會的反饋意見而變得日益突出。本文擬就非英語專業(yè)大學(xué)英語教學(xué)中的翻譯教學(xué),從“接受理論”角度進(jìn)行分析并指出其帶給我們的有益啟示。

      二、大學(xué)英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀分析

      根據(jù)《大學(xué)英語課程教學(xué)要求(2007版)》的有關(guān)規(guī)定,“跨文化交際和提高綜合文化素養(yǎng)”是大學(xué)英語教學(xué)的主要內(nèi)容之一,而作為跨文化交際重要活動的“翻譯”,則被放在了大學(xué)英語教學(xué)的三個層次能力要求(一般要求、較高要求和更高要求)里面。從內(nèi)容來看,翻譯教學(xué)并未受到應(yīng)有重視,在大學(xué)英語教學(xué)中仍然處于邊緣化的困境。大學(xué)英語翻譯教學(xué)的主要問題有:(1)缺乏專門的適合非英語專業(yè)學(xué)生的翻譯教材,而相關(guān)翻譯部分只是被放在了各種大學(xué)英語教材里面,呈現(xiàn)碎片化的分散狀態(tài);(2)大學(xué)英語教學(xué)的翻譯教學(xué)大多被當(dāng)做選修課程,課時較少,學(xué)生學(xué)習(xí)盲目、效果不佳;(3)大學(xué)英語教師在翻譯方面的教學(xué)大多圍繞句子傳授簡單的翻譯知識,語篇翻譯、文化翻譯等能力不夠,翻譯素養(yǎng)有待提高;(4)非英語專業(yè)學(xué)生的專業(yè)涉及面很廣,但有針對性的翻譯教學(xué)非常缺乏,學(xué)生的翻譯知識和翻譯能力嚴(yán)重欠缺;(5)很多院校出臺的大學(xué)英語教學(xué)大綱,并未詳細(xì)制定符合本校實際的切實可行的翻譯教學(xué)方案,師資培訓(xùn)和師資力量也沒有跟上;(6)以教師為中心的傳統(tǒng)教學(xué)模式片面強(qiáng)調(diào)語言知識,學(xué)生的翻譯實踐能力不強(qiáng);(7)社會用人單位對學(xué)生的英語文獻(xiàn)資料的閱讀能力和翻譯能力需求較大,而學(xué)校教學(xué)與這些實用性需求的銜接還不夠好。

      三、“接受理論”對大學(xué)英語翻譯教學(xué)的啟示

      1.“接受理論”

      “接受理論”(也稱接受美學(xué)/讀者反應(yīng)論)發(fā)端于文學(xué)領(lǐng)域的讀者反應(yīng)批評思潮,經(jīng)歷了“作者→文本→讀者”的三個歷史階段。根據(jù)接受理論,文本與讀者之間有一種能動的相互作用關(guān)系和對話關(guān)系,文學(xué)是讀者在閱讀過程中的體驗,文本意義的實現(xiàn)依靠讀者的參與,并且隨著讀者認(rèn)識的差異而變化,文學(xué)意義必須通過讀者與文本的雙向交互作用和讀者的感受而產(chǎn)生。因此,讀者(接受者)的主動性、積極性、反應(yīng)、體驗、感悟和理解得到了極大強(qiáng)調(diào)。毫無疑問,“接受理論”對大學(xué)英語翻譯教學(xué)同樣具有重要的指導(dǎo)意義,在這一思想引導(dǎo)下,“學(xué)生”被發(fā)現(xiàn)、被重視和被強(qiáng)調(diào),學(xué)生在翻譯教學(xué)中的主動參與作用得到更加充分的發(fā)揮,課堂的重心從教師、課本轉(zhuǎn)向以學(xué)生為中心,即突破了以教師為中心或以教材為中心(包括以給定的譯本/譯文為中心)的教學(xué)模式和學(xué)習(xí)模式。

      2.“接受理論”對大學(xué)英語翻譯教學(xué)的啟示

      (1)強(qiáng)化學(xué)生在翻譯教學(xué)過程中的主體地位:接受理論突顯接受者的中心地位,學(xué)生自然成為了整個翻譯教學(xué)的主體。非英語專業(yè)學(xué)生的翻譯學(xué)習(xí)應(yīng)以訓(xùn)練為主線,教師不能僅僅根據(jù)教參向?qū)W生給定譯文答案,來限定學(xué)生的創(chuàng)造性思維,使其成為被動接受的“容器”。在鼓勵學(xué)生產(chǎn)生譯文的過程中,教師要適時加強(qiáng)引導(dǎo),肯定其翻譯的長處,同時指出翻譯的不足并指明改進(jìn)的方法路徑。關(guān)于學(xué)生普遍反映翻譯很難長進(jìn)的問題,學(xué)校應(yīng)在課程設(shè)置、師資配備等方面給予支持,大學(xué)英語教師自身也要充分重視并不斷完善自我,科學(xué)引導(dǎo)與訓(xùn)練。從整體上說,非英語專業(yè)學(xué)生的語言和文化基礎(chǔ)比較薄弱,又因個人經(jīng)歷、教育背景、個性情感不同會對同一文本產(chǎn)生不同的反應(yīng),但只要適當(dāng)填充其“空缺”,他們在專業(yè)翻譯和科技翻譯上會有一定優(yōu)勢。在經(jīng)濟(jì)全球化大背景下,翻譯能力越來越受到重視,學(xué)生也越來越重視翻譯,所以,強(qiáng)化大學(xué)英語翻譯教學(xué),也是順應(yīng)社會發(fā)展的必然要求。

      (2)拓展學(xué)生的“期待視野”:“期待視野”是接受理論的一個重要概念,讀者接受的實現(xiàn)方式、面貌、程度、效果和文本選擇等都取決于讀者的閱讀經(jīng)驗所構(gòu)成的思維定式或先在結(jié)構(gòu)。這就要求教師只有選擇符合學(xué)生思維定式的文本,才能吸引他們進(jìn)入各自的審美視野。在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中,教師要在上課之前認(rèn)真研究學(xué)生的期待視野,選取合適的教學(xué)和翻譯內(nèi)容,不要囿于課本內(nèi)容,可以與當(dāng)前現(xiàn)實和學(xué)生專業(yè)相結(jié)合;教學(xué)形式要靈活多樣,避免單調(diào)的“翻譯式”、“灌輸式”或“說教式”教學(xué),善于運(yùn)用多媒體和互聯(lián)網(wǎng)等,啟發(fā)學(xué)生的想象力和創(chuàng)造力,鼓勵其主動進(jìn)行探究式學(xué)習(xí)和翻譯;教學(xué)管理也要人性化,不斷豐富學(xué)生的期待視野,教師要具備創(chuàng)新的意識和完善的知識結(jié)構(gòu),既要具備堅實的翻譯專業(yè)知識和翻譯技能,又要具有教育學(xué)、心理學(xué)和社會學(xué)等方面的理論知識,并在知識的廣度和新度上下功夫。因此,在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中,教師要研究和掌握學(xué)生的特點(diǎn)和先在結(jié)構(gòu),翻譯“沒有最好只有更好”,注重發(fā)揮學(xué)生在翻譯教學(xué)過程中的能動作用,激發(fā)學(xué)生的翻譯創(chuàng)造才能。

      (3)構(gòu)建大學(xué)英語翻譯教學(xué)的系統(tǒng)體系:首先,教育主管部門應(yīng)及時完善大學(xué)英語翻譯教學(xué)的具體要求,形成有效的制度約束機(jī)制;其次,教材編寫也要根據(jù)社會形勢發(fā)展及時更新,編寫出反映非英語專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)特點(diǎn)的專門翻譯教學(xué)課程,并體現(xiàn)不同理工科專業(yè)方向的內(nèi)容層次和社會的現(xiàn)實需求;再次,各大院校要根據(jù)自身實際(學(xué)校層次、發(fā)展定位、培養(yǎng)目標(biāo)和學(xué)生水平等)制定相應(yīng)的教學(xué)大綱,優(yōu)化課程設(shè)置,進(jìn)一步明確可以操作的實施方案和具體目標(biāo);再次,教師翻譯培訓(xùn)要到位,教師自身也要不斷提高自己的翻譯理論水平和翻譯教學(xué)水平;最后,課堂教學(xué)模式要以教師和教材為中心轉(zhuǎn)向以學(xué)生為中心,特別是在互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境下以學(xué)生的“接受反應(yīng)”為主線循序漸進(jìn)開展教學(xué)和訓(xùn)練,以提升翻譯教學(xué)的效率和學(xué)生學(xué)習(xí)與翻譯實踐的效率。

      四、結(jié)語

      總之,翻譯在大學(xué)英語教學(xué)中的地位仍未發(fā)生根本性的改變,大學(xué)英語翻譯教學(xué)應(yīng)當(dāng)充分考慮來自“學(xué)生、考試、社會”等方面的接受反饋,采取有效措施來切實提高大學(xué)英語翻譯教學(xué)的的整體效果。

      [1]教育部高等教育司.大學(xué)英語課程教學(xué)要求(教高廳(2007)3號)[M].上海:上海外語教育出版社,2007.

      [2]蔡基剛.重視大學(xué)英語翻譯教學(xué),提高學(xué)生英語應(yīng)用能力[J].中國翻譯,2003,(1).

      [3]簡劍芬.試談接受理論與大學(xué)英語教學(xué)[J].洛陽師范學(xué)院學(xué)報,2007,(3).

      [4]李忠華.大學(xué)英語翻譯教學(xué):現(xiàn)狀與策略[J].外語與外語教學(xué),2007,(9).

      猜你喜歡
      英語翻譯英語專業(yè)大學(xué)
      “留白”是個大學(xué)問
      翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語翻譯
      《大學(xué)》
      大學(xué)(2021年2期)2021-06-11 01:13:12
      48歲的她,跨越千里再讀大學(xué)
      海峽姐妹(2020年12期)2021-01-18 05:53:08
      大學(xué)求學(xué)的遺憾
      中國諺語VS英語翻譯
      評《科技英語翻譯》(書評)
      “產(chǎn)出導(dǎo)向法”在英語專業(yè)寫作教學(xué)中的應(yīng)用
      新時代下高職高專非英語專業(yè)寫作教學(xué)改革之探索
      高中英語翻譯教學(xué)研究
      平阴县| 肇源县| 宣恩县| 承德市| 芦山县| 河津市| 屯留县| 新和县| 绍兴县| 宣化县| 富裕县| 辉县市| 吴旗县| 诸暨市| 津市市| 镇远县| 商河县| 盘锦市| 高安市| 乃东县| 东丽区| 辽阳县| 长垣县| 怀化市| 镇赉县| 松溪县| 陵水| 江口县| 泗阳县| 日土县| 长寿区| 县级市| 北辰区| 青浦区| 延津县| 大宁县| 偏关县| 南昌县| 伊吾县| 颍上县| 石渠县|