○王 虹
(中國傳媒大學(xué) 對外漢語教育學(xué)院,北京100024)
“哥吃的不是面,是寂寞”這一句式曾經(jīng)在網(wǎng)絡(luò)上引爆了流行浪潮,該網(wǎng)絡(luò)用語一時間大火,攻占國內(nèi)各大論壇,甚至連朋友聊天也會用這樣的句式幽默一把。這個句式之所以特別,能夠廣泛流傳,和修辭的作用是密不可分的。可是它的修辭性質(zhì)究竟如何,是否運用了“拈連”的修辭格仍然是眾說紛紜。
朱岱先生曾經(jīng)談到過這一句式,并提到了其運用的修辭格是“轉(zhuǎn)喻”或是“隱喻”。他提出:“為什么人們公認是‘面’,‘哥’卻認為是‘寂寞’?”因此,朱岱先生認為:“面”和“寂寞”之間發(fā)生了“轉(zhuǎn)喻”或是“隱喻”的關(guān)系。[1]此外,很多人認為這一句式運用了“拈連”的修辭格。本文從“拈連”這一修辭格的特點和性質(zhì)出發(fā),對這一網(wǎng)絡(luò)流行語進行具體分析,希冀能夠?qū)Α澳檫B”這一修辭格的結(jié)構(gòu)和辨識有更深層次的了解。
“拈連”也叫“粘連”,最早見于陳望道先生的《修辭學(xué)發(fā)凡》?!缎揶o學(xué)發(fā)凡》中對“拈連”的定義是:“甲乙兩項說話連說時,趁便就用甲項說話所可適用的詞來表現(xiàn)乙項觀念的,名叫‘拈連’?!盵2]幾十年來,這種修辭手段已逐漸被人們接受,并越來越為人們熟知。黃伯榮、廖序東主編的《現(xiàn)代漢語》中也對這一修辭格作出解釋:“利用上下文的聯(lián)系,把用于甲事物的詞語巧妙地用于乙事物,這種辭格叫拈連?!盵3]在李慶榮編著的《現(xiàn)代實用漢語修辭》中把“甲事物”稱為“本體”、“乙事物”稱為“拈體”,把將兩個事物拈連起來的詞稱為“拈詞”。[4]
從這幾個定義中可以總結(jié)出“拈連”出現(xiàn)的條件:首先,拈詞和本體的組合是符合常規(guī)的,而拈詞與拈體的組合關(guān)系是超越常規(guī)的。也就是說,“拈連”是將某一詞語從經(jīng)常使用的環(huán)境里“拈”到非常規(guī)使用的環(huán)境里來。另外,“拈連”涉及到兩個或者兩個以上的對象。
在“哥吃的不是面,是寂寞”這個句式中,出現(xiàn)了一個否定詞,整句話表達的意思是“哥吃了某物”,別人說是面,哥卻說是寂寞,其實只敘述了一個對象,這一點不符合“拈連”的定義,因此,可以判斷這句話不是拈連。如果把原句式改為“哥吃了面,也吃了寂寞”,那么原來適用于“面”的詞語“吃”就被趁便移用到了“寂寞”上,而且,拈詞“吃”和本體“面”的組合是符合常規(guī)說法的,而拈詞“吃”和拈體“寂寞”在組合上是超越了常規(guī)的。經(jīng)過修改后的句子就符合了“拈連”的定義。
1.修辭格“拈連”的辨識
在拈連中,“拈詞”是必不可少的。拈詞是本體與拈體相連的橋梁。拈詞要完成本體和拈體“連”的任務(wù),一般要出現(xiàn),它既與被拈連體搭配,也與拈連體搭配。在上面提到的句子“哥吃了面,也吃了寂寞”中,作為本體“面”和拈體“寂寞”之間橋梁的拈詞“吃”是必不可少的。由于拈詞多為動詞、形容詞,在句子中充當重要的語法成分,所以,少了拈詞,句子的表述違背語法規(guī)范。例如“我的戈壁,我放牧過駱駝與青春的戈壁”這句話,拈詞“放牧”既涉及本體“駱駝”,同時也涉及拈體“青春”?!胺拍痢北M管只出現(xiàn)了一次,卻擔負了拈和連的重任,發(fā)揮了一箭雙雕的作用。字面上不露“拈”的痕跡,實際上既有“拈”又有“連”。這種緊縮形式的拈連不僅形象生動,而且豐富含蓄,更加突出了作者對已逝去的青春的追憶和眷念。
拈連離不開聯(lián)想。拈連是在兩種事物連貫敘述時,通過拈連詞的移用產(chǎn)生的現(xiàn)存事物間的聯(lián)想。例如“我造門,我造窗,我造溫暖,我造陽光”這句話,“造窗”是合乎語法搭配常規(guī)的正常說法,“溫暖”、“陽光”是不可造的抽象事物,單說“造溫暖”、“造陽光”是一種不合乎語法常規(guī)搭配的不正常說法。但在這里不僅不會認為它的不合語法常規(guī)搭配是錯誤,反而感到更形象、更生動。通過聯(lián)想,將門、窗與溫暖、陽光相連,溫暖和陽光暫時成了可造的具體事物。這樣就使想要表達的主要內(nèi)容得到升華和深化。
2.修辭格“拈連”的作用和應(yīng)用
拈連這種修辭格被廣泛應(yīng)用在現(xiàn)代漢語中。像是“人窮志不窮”和“落榜不落志”這樣的句子。在“落榜不落志”這個句子中,拈體“志”和拈詞“落”是一種述賓結(jié)構(gòu),用本體“榜”中適用的詞“落”表現(xiàn)拈體“志”,更充分地表現(xiàn)出參加高考但沒有被錄取的考生并沒有因此消沉和對生活充滿信心的狀態(tài)。
不僅是在現(xiàn)代漢語中,拈連在古代詩文中也常常見到。例如文天祥的《過零丁洋》一詩中“惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁”一句就運用了拈連的手法?;炭譃?,是一處水流湍急的險灘,人們渡船時驚恐萬分。文天祥的軍隊被元軍打敗后曾經(jīng)經(jīng)過這里。零丁洋是文天祥被俘后押解路過的地方。作者巧妙地拈用兩個地名中的“惶恐”和“零丁”,表現(xiàn)了深沉的憂慮和孤立無援的嘆息。
拈連作為修辭格有著獨特的作用,能夠使表達更加豐富生動。首先,拈詞和本體、拈體彼此間互相映襯,思想感情會顯得更加深切。在楊朔的名篇《荔枝蜜》中有這樣一段話:“我不禁一顫:多可愛的小生靈啊!對人無所求,給人的卻是極好的東西。蜜蜂是在釀蜜,又是在釀造生活;不是為自己,而是為人類釀造最甜的生活。蜜蜂是渺小的,蜜蜂卻又是多么高尚啊!”在這段對蜜蜂的描寫中,“蜜蜂是在釀蜜,又是在釀造生活”這一句,借助“釀造”的拈連運用,文字由寫實進一步得到了升華,提出了富有詩意和哲理的思想,加上那深情的贊美——“蜜蜂是渺小的,蜜蜂卻又是多么高尚啊”,不能不使人有所觸動,深切體會到作者表達出的情感。
由于用來和本體組合的拈詞在拈用時常常是不合常規(guī)的,所以具有一種嘲諷的效果。有這樣一則報紙標題:“大觀園違反規(guī)定供奉香火,香客拜假佛,公園拜金錢。”對“佛”用“拜”毋庸置疑,表現(xiàn)了香客的虔誠,標題將拈詞“拜”拈用于“金錢”,用這樣一種不合常規(guī)的組合無情地嘲諷了“公園”的貪婪。
另外,因為拈連中的拈詞和拈體的超常規(guī)組合,常常會別出新意,它既可以加強語氣,引起聽話人的注意,又能夠制造詼諧風趣的氣氛。
例如下面一段母子對話:
孩子:“媽媽,我想再玩兒一會兒電子游戲,行嗎?”
母親:“玩!玩!玩!成天就知道玩游戲。如果玩游戲能玩進大學(xué),玩出個比爾·蓋茨,我就讓你玩?zhèn)€夠!”[5]
上面的例子中運用拈詞“玩”和“大學(xué)”、“比爾·蓋茨”組合,用這樣不合常規(guī)的組合使語言更加生動活潑、簡潔明快。
“哥吃的不是面,是寂寞”中運用的修辭格是否為隱喻或轉(zhuǎn)喻還有待考究,這一網(wǎng)絡(luò)流行語引發(fā)了對“拈連”這一修辭格的關(guān)注與思考。值得我們注意的是,網(wǎng)絡(luò)用語還需要加強規(guī)范性,如果將這句話改為“哥吃了面,也吃了寂寞”會更嚴謹。用拈詞“吃”和拈體“寂寞”超常規(guī)的組合,更能表達出“哥”精神世界得不到滿足,郁郁不得志的孤獨和彷徨。在運用修辭格“拈連”時,不僅要注意字面上的聯(lián)系,還要從內(nèi)容和效果上考慮,這樣才能“拈”得自然、“連”得貼切。
[1]朱岱.也說“哥吃的不是面,是寂寞”[J]﹒當代修辭學(xué),2011(2).
[2]陳望道﹒修辭學(xué)發(fā)凡[M]﹒復(fù)旦大學(xué)出版社,2007﹒
[3]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(增訂5版)[M]﹒高等教育出版社,2011﹒
[4]李慶榮.現(xiàn)代實用漢語修辭[M].北京大學(xué)出版社,2003﹒
[5]仝金鐘.芻議現(xiàn)代漢語修辭與語言表達[J]﹒成都大學(xué)學(xué)報,2009(3).