○劉乃仲 張 妍
(大連理工大學(xué) 人文學(xué)院,遼寧 大連116024)
作為現(xiàn)代漢語詞匯體系流行語中的一部分,央視春晚流行語與網(wǎng)絡(luò)流行語的發(fā)展息息相關(guān),它們都具有新鮮活潑、風(fēng)趣幽默的特點(diǎn),互相吸收與影響,以動態(tài)而靈活的方式不斷發(fā)展。隨著網(wǎng)絡(luò)時代的進(jìn)步,“給力”、“神馬都是浮云”等成為紅遍大江南北的網(wǎng)絡(luò)語言。在央視春晚中也出現(xiàn)了“嫂子,給力啊”、“一切即將過去,神馬都是浮云”等流行語。如,在漢語中,“給力”最早見于《魏書·前廢帝廣陵王紀(jì)》中“得俸而不給力”一句話,表示“結(jié)果比預(yù)期發(fā)展得更好”。而作為網(wǎng)絡(luò)流行語,它最初的火熱源于日本搞笑動畫《西游記:旅程的終點(diǎn)》中文配音版中悟空的一句抱怨:“這就是天竺嗎,不給力啊老濕?!彼^“不給力”即表示與預(yù)想目標(biāo)相差甚遠(yuǎn),而“給力”則表示“有幫助,給面子”。自2010年世界杯以來,“給力”開始成為網(wǎng)絡(luò)熱門詞語。在2010年央視春晚中,“給力”一詞被多次頻繁使用,從主持人到相聲、小品,幾乎成了央視春晚口頭禪。后又被收錄于《現(xiàn)代漢語詞典(第6版)》中,可見央視春晚流行語在逐漸受到認(rèn)可。
央視春晚流行語吸收了網(wǎng)絡(luò)語言英漢混用等特點(diǎn)。如“你OUT了”成為時尚的代言,“太two了,太2了”成為調(diào)侃別人的新詞新語,“千萬別給我找trouble”幽默地傳達(dá)了警示之意。這些英漢混用的流行語迅速走紅,尤其在青年人中大受歡迎,不僅因?yàn)樗钦Z言文化交流與娛樂效應(yīng)的產(chǎn)物,也因?yàn)殡S著人們的英語水平不斷提高,高頻英語詞匯逐漸直接進(jìn)入漢語,甚至與漢語組合生出新意。所以,央視春晚流行語的英漢混用現(xiàn)象也是社會化的需求。
流行語作為一種社會現(xiàn)象,是人們思想和情感的表達(dá),也是人們“通過自己獨(dú)有的方式尋求共鳴”[1]。因?yàn)椴皇芫唧w的情景限制,流行語在使用時更為靈活。央視春晚流行語常常將社會流行語直接引用過來,如“忽悠”一詞源于東北方言,表示欺騙。央視春晚中趙本山多次在小品中“忽悠”別人,為觀眾熟悉。同時,央視春晚流行語常借用隱喻來制造幽默氛圍,如“人這一生多短暫呀,眼睛一閉,一天就過去了;眼睛一閉,不睜,一輩子就過去了……”(《不差錢》)小沈陽用幽默詼諧的語調(diào)將人生旅程隱喻成睡覺的過程,這一隱喻思維的運(yùn)用,輕松幽默地道出“生命如此短暫”的真理,貼切而形象,給觀眾留下深刻印象,也成為當(dāng)年最受歡迎的央視春晚流行語。
它包括“語言因各種社會因素影響而產(chǎn)生的種種差異,它既包括某個特定語言項(xiàng)目在共時分布上的差異,也包括該語言項(xiàng)目在歷時流程中的變化”。[2]央視春晚流行語是一個開放的動態(tài)平衡符號系統(tǒng),公眾通過央視春晚用語言記錄生活,反映生活,它具有極強(qiáng)的潛力和包容性。語言變異現(xiàn)象已經(jīng)逐步滲透到央視春晚語言類節(jié)目中,語言偏離人們熟悉的模式,突破人類固有的思維模式,產(chǎn)生幽默娛樂的效果。央視春晚流行語中將觀眾熟知的詞語通過“聽文生義”的方法對語音曲解變異,這些詞語賦予新的意義,偏離人們的正常思維軌道,又不無道理,從而起到娛樂大眾的作用,如“外國生的,就是外甥?!保ā段骞傩抡f》2009年相聲)“潛艇上的規(guī)則就是潛規(guī)則?!保ā端鲁σ埂?009年小品)
同時,還有部分春晚流行語違反了正常的語法語義搭配關(guān)系,但將這些語言放在特定的文化語言背景之中又顯得順理成章,如,“現(xiàn)在長得多經(jīng)典呀,以前長得多驚險呀!”(《美麗的尷尬》2010年小品)將“經(jīng)典”、“驚險”與“長得”搭配,委婉地將丑的含義幽默詼諧地傳達(dá)出來,迎合了受眾的娛樂心理。
受眾廣泛性的擴(kuò)大和大眾心理的需求。央視春晚節(jié)目多取材于生活,央視春晚流行語從生活語言中汲取營養(yǎng),尤其是那些受大眾歡迎的且對大眾影響大的部分。同時,央視春晚流行語迎合了大眾求新求異的心理,其娛樂功能對精神壓力有較大緩解作用。現(xiàn)代人宣泄情感的需要導(dǎo)致了現(xiàn)代語言文化具有簡潔化、輕松化、濃縮化的特征。源于央視春晚小品的流行語正適應(yīng)這種需求,“無論是語言自身,還是解決審美疲勞”,央視春晚小品那精煉幽默的語言都將其一并解決。[3]
央視春晚流行語的來源之一便是社會流行語,這主要是因?yàn)樯鐣餍姓Z具有新鮮性與時代性的特點(diǎn)。流行語是對社會現(xiàn)實(shí)的一種反映,“是對某些社會現(xiàn)象的分析提煉或幽默表達(dá)”[4]。央視春晚流行語則往往更能突出一個時期人們普遍關(guān)心的問題和事物,是人民生活形態(tài)的寫照。二者都是以社會現(xiàn)實(shí)為基礎(chǔ),是社會現(xiàn)實(shí)的反映,是人們關(guān)注的焦點(diǎn)的反映,但因?yàn)檠胍暣和砹餍姓Z的受眾范圍更廣,所以它比社會流行語往往更能起到一鳴驚人的效果,并且以最快的速度傳播到最廣的范圍。如近幾年的央視春晚語言類節(jié)目中都會涉及到人們關(guān)注的住房問題,發(fā)出一系列幽默風(fēng)趣卻又不失真實(shí)性的民眾的心聲,如“去找個不要房子的丈母娘”、“有房不是家,有愛才是家”(《新房》)。所以,央視春晚流行語不僅僅是一段時間內(nèi)受群眾歡迎的娛樂工具,它也是一面反映社會現(xiàn)實(shí)和民眾心理的鏡子,是社會的產(chǎn)物。
社會文化影響社會生活和觀念,對語言更有著不可忽視的作用。央視春晚流行語的產(chǎn)生,源于人們對節(jié)目娛樂性的需求,源于語言自身的不斷進(jìn)化和發(fā)展帶來的效應(yīng),源于網(wǎng)絡(luò)等傳播媒介的發(fā)展,也源于多元的社會文化為其提供的良好的生長環(huán)境。流行語總是屬于某一特定的時代或時期,在社會文化交流增多的社會背景下,促進(jìn)各民族和各地區(qū)的文化互相影響,而各種觀念互相碰撞也促進(jìn)了流行語的產(chǎn)生與傳播。隨著人們社會生活不斷發(fā)生巨大變化,生活中涌現(xiàn)出大量新事物、新概念。新事物的產(chǎn)生需要新的說法,所以央視春晚在反映這些新事物的同時,它的語言也以時代特色和貼近生活的鮮活口語的形式表現(xiàn)出來。通過對央視春晚流行語的分析,我們能夠觀察到不同階段中的社會熱點(diǎn)和人們關(guān)注的焦點(diǎn),這便是央視春晚流行語與社會流行語在生活中起到的作用。央視春晚流行語不僅起到了交際與溝通的作用,更是以一種鮮活的方式記錄下社會發(fā)展的歷程。
語言不僅是人們進(jìn)行思維和溝通的工具,更是一面折射社會現(xiàn)象的鏡子。央視春晚流行語以其新鮮性、時代性受到認(rèn)可與關(guān)注。作為一種動態(tài)符號,央視春晚流行語傳達(dá)出受眾的心理需求和精神狀態(tài),也靈敏地反映出社會變遷和文化發(fā)展的過程,并不斷地作用于人們對語言使用過程。
[1]牟楠.春晚流行語小議[J].知識經(jīng)濟(jì),2011(21).
[2]龐錚.從語言變異看當(dāng)代社會心理的特征[J].安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2008(04).
[3]楊翌.略論央視春晚小品與社會流行語[J].商情,2012(11).
[4]趙麗薇,袁曉雪.流行語的運(yùn)用方式及使用規(guī)范探究——以春晚語言類節(jié)目為例[J].青年記者,2010(23).