黃明琪
(泉州廣播電視大學(xué),福建 泉州 362000)
語(yǔ)言交際是日常生活中一種最普通的、必不可少的活動(dòng),從平常的打招呼,與朋友談學(xué)習(xí)或工作,到更為復(fù)雜的社會(huì)往來(lái),都離不開(kāi)語(yǔ)言交際。成功的語(yǔ)言交際除了需要交際者雙方的共知信息外,雙方的交際還必須以一種合作的形式進(jìn)行。
語(yǔ)言交際的最顯著特征就是交際雙方的合作形式,正如George Miller 所說(shuō),“參加交際的人們必須有個(gè)共同的話題,他們必須輪番發(fā)話而且語(yǔ)言必須是易懂的、恰切的、真實(shí)的”[1]。請(qǐng)看下面一則對(duì)話。
John:So you agree in principle with a United Ireland?
Carol:Yes.I think I do.
Jane:Well,they don’t want one.
Carol:Who doesn’t?
Jane:Southern Ireland doesn’t want one —they don’t want the unity.
Carol:I am—I am not saying that I can come up with a solution to the problems,because I don’t think there is one immediately.
在這段對(duì)話中,John,Carol 和Jane 三人討論的共同話題是關(guān)于愛(ài)爾蘭統(tǒng)一問(wèn)題,他們各抒己見(jiàn)。在交談的過(guò)程中,三個(gè)人遵守合作形式,輪流發(fā)表自己對(duì)這一問(wèn)題的看法,而且各自的語(yǔ)言都是易懂的、恰切的、真實(shí)的,從而使交談得以順利進(jìn)行。
但是,在交談過(guò)程中,有時(shí)往往因一方違背合作形式,使交談無(wú)法順利進(jìn)行。例如:
A:Where’s my box of chocolates?
B:I’ve got a train to catch.
B 并沒(méi)有對(duì)A 的問(wèn)題作出回答,而只告訴A 他要趕火車(chē)。B 的答非所問(wèn)使雙方的交談無(wú)法繼續(xù)下去。
由此可見(jiàn),人們?cè)诮徽勚?,必須遵守合作原則[2]。Griee(1975)提出了人們?cè)谡勗捴袘?yīng)該遵守的合作原則,包括四個(gè)范疇,每個(gè)范疇又包括一條準(zhǔn)則和一些次準(zhǔn)則。
1.量的準(zhǔn)則(Quantity Maxim):說(shuō)的話不應(yīng)包含超出需要的信息。
2.質(zhì)的準(zhǔn)則(Quality Maxim):努力使你說(shuō)的話是真實(shí)的。
3.關(guān)系準(zhǔn)則(Relevant Maxim):要有關(guān)聯(lián)。
4.方式準(zhǔn)則(Manner Maxim):要清楚明白。
成功的語(yǔ)言交際不僅需要雙方遵守合作原則,而且還取決于雙方的共知信息。比如,我的一位福建朋友有一次出差到北京。一天中午,他到一家飯店想吃餛飩,但是,“餛飩”在福建稱(chēng)為“扁食”。所以,他就向服務(wù)員說(shuō):“師傅,我要一份扁食?!笨墒?,服務(wù)員根本就不理解他的意思,他只好掃興地離去。
上述例子說(shuō)明了在語(yǔ)言交際中,雙方必須具有一定的共知信息,只有在這樣的前提下,語(yǔ)言交際才能順利進(jìn)行,達(dá)到預(yù)期目的。此外,雙方的共知程度越高,交際就越順利,說(shuō)話人可以節(jié)省許多的話語(yǔ),同時(shí)又能夠讓聽(tīng)話人推斷出其中的含義,使語(yǔ)言交際達(dá)到最精練的地步。下面是兩位辦公室職員的一則對(duì)話:
A:Are you gonna be here for ten minutes?
B:Go ahead and take your break.Take longer if you want to.
A:I’ll just be outside on the porch.Call me if you need me.
B:OK,don’t worry.
在這段對(duì)話中,A 首先提出了一個(gè)Yes/No 問(wèn)題,但B 沒(méi)有給予正面的應(yīng)答,而是作出一個(gè)建議,建議A 放心去休息[3]。我們有理由這么認(rèn)為:A 和B 之間的對(duì)話建立在相互理解之上,即對(duì)話發(fā)生在一個(gè)辦公室內(nèi),而且話題是有關(guān)辦公室的日常事物。共知信息是語(yǔ)言交際的基礎(chǔ),說(shuō)話人的發(fā)話和聽(tīng)話人的理解都建立在這一基礎(chǔ)之上。
在交談過(guò)程中,經(jīng)常出現(xiàn)這樣的情況:說(shuō)話人沒(méi)有直接把自己的說(shuō)話用意告訴給聽(tīng)話人,聽(tīng)話人必須通過(guò)間接的推斷,猜測(cè)出說(shuō)話人的用意所在,因此,有時(shí)說(shuō)話人的說(shuō)話用意和聽(tīng)話人的理解不盡相同。在這種情況下,雙方必須通過(guò)一定的協(xié)議過(guò)程,達(dá)到最終的響應(yīng)和理解。例如:
A:I have two tickets for the theatre tonight.
B:Good for you.What are you going to see?
A:Measure for Measure.
B:Interesting Play.Hope you enjoy it.
A 的用意在于邀請(qǐng)B 今晚去看演出,但是,B 沒(méi)有這樣理解。為了達(dá)到預(yù)期的目的,A 只好繼續(xù):
A:Look,are you free tonight?
B:I am not sure.Why?
B 仍然沒(méi)有領(lǐng)會(huì)A 的用意,這時(shí),A 只好直截了當(dāng)?shù)匕炎约旱恼f(shuō)話用意告訴B:
A:Well,I would like to invite you to come to the theatre with me.
B:Well,actually,my examination is tomorrow.
現(xiàn)在,B 明白了A 的用意。由于B 要參加考試,他不能接受A 的邀請(qǐng),B 的應(yīng)答是對(duì)A 的邀請(qǐng)表示拒絕。可是,A 沒(méi)有猜出B 的用意所在,所以他接著又問(wèn)B:
A:I know,so is mine.What’s that got to go with it?
…………
在下面一例中,A 對(duì)B 也說(shuō)出同樣的一句話,但其用意不是邀請(qǐng)B 今晚去看演出,而B(niǎo) 卻把它理解成為是邀請(qǐng)。
A:I have two tickets for the theatre tonight.
B:Sorry,I can’t go.
A:Well,actually,I wasn’t going to invite you I’m going with Cynthia.
綜上所述,語(yǔ)言交際是信息交換過(guò)程,因?yàn)榻浑H者雙方都在遵守合作原則的基礎(chǔ)上輪番發(fā)話,交換信息;語(yǔ)言交際又是意義協(xié)同過(guò)程,因?yàn)榻浑H者雙方有時(shí)因缺乏共知信息而產(chǎn)生誤解,需要一個(gè)協(xié)同過(guò)程來(lái)達(dá)到理解。
[1]Miller G.& Isard S.Some Perceptual Consequenses of Linguistic Rules[J].Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,1963(2):121.
[2]H.Paul Grice.Logic and Conversation[M].Academic Press,1975:45.
[3]何自然.語(yǔ)用學(xué)概論[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1988:217.