• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      專訪黃運(yùn)特: 陳查理是了解美國(guó)文化的一把鑰匙

      2014-08-07 00:35:02張明艷 islet
      留學(xué)生 2014年6期
      關(guān)鍵詞:亞裔留學(xué)生詩歌

      張明艷 islet

      黃運(yùn)特,旅美華裔作家。1999年在美國(guó)紐約州立大學(xué)布法羅分校(Buffalo)獲英語文學(xué)博士學(xué)位,當(dāng)年在哈佛大學(xué)任英語系助理教授,現(xiàn)任加州大學(xué)圣塔芭芭拉分校英文系教授。憑借《陳查理傳奇:一個(gè)中國(guó)偵探在美國(guó)》榮獲2014年度美國(guó)古根海姆獎(jiǎng)

      5月17日,連日的烏云終于散去,強(qiáng)大的雨區(qū)撤退,廣州終于迎來了久違的陽光。

      《留學(xué)生》記者在中山大學(xué)剛一見到黃運(yùn)特,便見識(shí)到了他的幽默:“我?guī)蛷V州趕走了暴雨,帶來了陽光?!碑?dāng)然,帶來陽光是開玩笑,不過,黃運(yùn)特倒是給我們帶來了一個(gè)曾叱咤美國(guó)影壇的人物——陳查理。據(jù)黃運(yùn)特介紹,《陳查理傳奇:一個(gè)中國(guó)偵探在美國(guó)》簡(jiǎn)體版已由上海文藝出版社開始排版,大概6月底會(huì)出版。

      華裔偵探陳查理(Charlie Chan),一個(gè)在美國(guó)家喻戶曉的中國(guó)名字,他是厄爾·德爾·比格斯(Earl Derr Biggers)筆下6部偵探小說的主角,1926-1949年好萊塢50部電影的主角,是美國(guó)20世紀(jì)影壇叱咤風(fēng)云的人物。

      上世紀(jì)30年代開始,由白人演“黃臉戲”的“陳查理系列”電影不僅在好萊塢掀起熱潮,同時(shí)也開始傳播進(jìn)入中國(guó)。魯迅夫人許廣平回憶,只要關(guān)于陳查理的電影在上海上映,不管電影院有多遠(yuǎn),魯迅先生都必定觀看。

      不過,作為經(jīng)久不衰的大眾文化形象,陳查理在晚近學(xué)術(shù)界卻不那么受歡迎,一直飽受爭(zhēng)議。他被視為東方主義的一個(gè)顯影:和罪惡博士傅滿洲一樣,他不過是刻板化華人的另一面。許多亞裔美國(guó)人也對(duì)這個(gè)角色充滿批評(píng),以至于許多用心良苦的學(xué)者和社會(huì)活動(dòng)家自上世紀(jì)80年代以來便力主將陳查理從美國(guó)通俗文化中清除出去。

      但是,在中國(guó)長(zhǎng)大的黃運(yùn)特,對(duì)陳查理卻情有獨(dú)鐘。黃運(yùn)特告訴《留學(xué)生》記者,1994年他在美國(guó)布法羅研修詩歌課程時(shí),在一個(gè)舊貨拍賣市場(chǎng)上,曾經(jīng)紅遍美國(guó)的華裔神探“陳查理”偶然進(jìn)入他的視線。自此,他迷上了陳查理,開始了長(zhǎng)達(dá)十幾年的資料搜集、實(shí)地研究和寫作。

      黃運(yùn)特向《留學(xué)生》記者介紹,他創(chuàng)作的《陳查理傳奇:一個(gè)中國(guó)偵探在美國(guó)》是非虛構(gòu)文學(xué),從陳查理的原型寫起,交叉著描寫中國(guó)人在美國(guó)的歷史、美國(guó)早期電影史、好萊塢的東方熱、中美文化交流史,以及自身作為一個(gè)中國(guó)人在美國(guó)尋找陳查理蹤跡的經(jīng)歷和感受。

      《陳查理傳奇:一個(gè)中國(guó)偵探在美國(guó)》自2010年8月出版以來,在美國(guó)文學(xué)界引起高度關(guān)注,榮獲2014年度美國(guó)古根海姆獎(jiǎng),被提名美國(guó)國(guó)家圖書獎(jiǎng)與普利策獎(jiǎng),并得到眾多著名學(xué)者和書評(píng)家的舉薦和好評(píng)。

      美國(guó)著名書評(píng)家Jonathan Spence(史景遷)做出如此評(píng)價(jià):“這是一部獨(dú)辟蹊徑、令人陶醉的書。它為我們提供了一個(gè)從中西兩個(gè)側(cè)面探討中國(guó)人的經(jīng)歷的嶄新方向。此書將徹底改變我們?cè)鯓訑⑹鲞@個(gè)爭(zhēng)議不絕卻又扣人心弦的故事?!?/p>

      “《時(shí)代周刊》評(píng)價(jià)我的書時(shí)提到,這是Chinas view of Americas view of China——中國(guó)人看美國(guó)人看中國(guó)人。很繞。你以為陳查理是中國(guó)人的代表,但他其實(shí)是美國(guó)人創(chuàng)作的中國(guó)人,所以這個(gè)相互之間的態(tài)度一直是流動(dòng)的。我的北美編輯也說,當(dāng)了三十年編輯,從來沒見過有人用這樣的眼光來看美國(guó),因?yàn)槲壹仁蔷謨?nèi)人又是局外人?!?/p>

      “陳查理是了解美國(guó)文化的一把鑰匙,今天我把鑰匙交給了中文讀者,至于撿到的是糟粕還是精華,也交由讀者定奪?!?/p>

      “外星人”初到美國(guó)

      留學(xué)生:你在讀高三時(shí),已經(jīng)獲得了保送北京外交學(xué)院的資格,但為什么在離高考只剩18天的時(shí)候卻選擇放棄保送資格,轉(zhuǎn)報(bào)北大英語專業(yè)?

      黃運(yùn)特:那時(shí)候也不知道要報(bào)北京大學(xué),主要是想?yún)⒓痈呖?。原因很?jiǎn)單,因?yàn)槲覍?duì)文學(xué)比較感興趣,當(dāng)時(shí)想讀外交學(xué)院,是因?yàn)槲耶?dāng)時(shí)的高中語文老師說“我知道你喜歡文學(xué),以后可能想當(dāng)作家,但是讀外交學(xué)院有個(gè)好處,就是你可以到世界各地到處走,可以積累文化資料,眼界會(huì)開闊很多?!笨墒呛髞碛窒肓讼拢紤]到讀大學(xué)的經(jīng)歷的話,外交學(xué)院太專業(yè),如果跟北大、復(fù)旦這些學(xué)校相比較,可能四年下來這些綜合類大學(xué)接觸面會(huì)比較廣,大學(xué)體驗(yàn)會(huì)豐富一些,所以就改主意了。但最后還是殊途同歸了,我覺得,就像我語文老師講的,我想搞文學(xué)嘛。至于18天,那沒辦法,就試一試?yán)?,決心肯干什么,就去試一試。

      留學(xué)生:后來是在怎樣的契機(jī)下選擇去美國(guó)留學(xué)?

      黃運(yùn)特:那時(shí)候留學(xué)是比較難,我機(jī)會(huì)也比較好吧,跟大家一樣,要考試,考托福、考GRE,然后聯(lián)系到那個(gè)學(xué)校,就是阿拉巴馬州的一個(gè)大學(xué)(編者注:阿拉巴馬大學(xué)),得了全額獎(jiǎng)學(xué)金。是比較難的,特別是英文系,就是說出去讀英文專業(yè)的。像我們大學(xué)同學(xué),一般都轉(zhuǎn)行,但我這人比較倔,要么就讀英文,要么就不讀,所以就去了。

      留學(xué)生:初到那里,有沒有不適應(yīng)的地方?

      黃運(yùn)特:比較吃驚啦,因?yàn)樵谖覀兊男哪慨?dāng)中,美國(guó)就是紐約時(shí)代廣場(chǎng),一想起美國(guó)就想到加州、好萊塢之類的。可是你想想看,假如一個(gè)外國(guó)人來中國(guó)的話,去甘肅和去上海,那相差很遠(yuǎn)的,對(duì)吧?阿拉巴馬州在美國(guó)的南方,是非常安靜和保守的一個(gè)州,所以剛到那里的時(shí)候,特別是在北京生活了四年以后,反差太大。在北京,人山人海,大都市,然后到了美國(guó)南方的一個(gè)小鎮(zhèn),相差很遠(yuǎn),所以就像外星人剛到地球一樣,覺得很吃驚:美國(guó)原來是這個(gè)樣子的,當(dāng)然,美國(guó)并不完全是這個(gè)樣子的,后來走的地方多了,就知道了,還是跟中國(guó)一樣,地域廣闊,各個(gè)區(qū)域的文化、政治、經(jīng)濟(jì),其實(shí)相差很遠(yuǎn)的。

      所以,假如說對(duì)美國(guó)的印象怎樣,這很難講,只能說對(duì)美國(guó)那個(gè)地方的印象怎么樣。

      阿拉巴馬州這個(gè)地方還是很好的,因?yàn)樗鼩v史悠久,有它特殊的人文環(huán)境。歷史上,湯姆大叔的小屋這個(gè)虛構(gòu)故事的背景就是在阿拉巴馬,所以,這個(gè)地方的種族問題還是根深蒂固的,即使到了21世紀(jì),跟別的地方相比,這個(gè)地區(qū)的種族問題還是比較嚴(yán)重的。所以總體來講,這是一個(gè)比較保守、比較傳統(tǒng)的地方。

      不過,現(xiàn)在出去的留學(xué)生就完全不一樣了。像我現(xiàn)在待的大學(xué)里,每年會(huì)直接從中國(guó)大陸招過來兩三百個(gè)新生,相對(duì)比之下,跟我當(dāng)年剛出去的時(shí)候差別是很大的。一個(gè)是美國(guó)社會(huì)對(duì)留學(xué)生的態(tài)度和包容心;然后現(xiàn)在出來的小孩,他們的英語水平、文化背景也是不一樣的,他們雖然在中國(guó)長(zhǎng)大,其實(shí)已經(jīng)接觸了很多美國(guó)文化里面的東西,像我們那個(gè)年代,對(duì)美國(guó)文化,什么電影之類,都是很新奇的一種感覺,所以到了美國(guó)以后,反差也是挺大的。不過,歸根到底還是去美國(guó)學(xué)英文、讀書,總體來講,走的道路是一樣的。

      留學(xué)生:作為一個(gè)中國(guó)人,你現(xiàn)在在美國(guó)加州大學(xué)英語系教美國(guó)文學(xué),而英語本來就是美國(guó)人的母語,這就像一個(gè)西方人在中國(guó)教中國(guó)文學(xué),你是如何做到的?

      黃運(yùn)特:這跟美國(guó)文化本身有關(guān)系,就是它的多元文化。作為一個(gè)移民國(guó)家,它至少還能接受一個(gè)外面的人變成美國(guó)人,這個(gè)跟它文化本身很有關(guān)系,就是那種開放型。但中國(guó)不是一個(gè)移民國(guó)家,所以一個(gè)外國(guó)人來中國(guó)教中國(guó)文學(xué),這種例子不多,比較罕見。所以對(duì)比之下,也并不是我一個(gè)人可以做得這么好,這跟它文化本身、本質(zhì)有點(diǎn)關(guān)系。這跟自己的能力有點(diǎn)關(guān)系,但跟它的環(huán)境也是有關(guān)系的。

      解剖美國(guó)文化

      留學(xué)生:你的博士論文是探討龐德的印象派以及他對(duì)中國(guó)文字的感受。作為著名現(xiàn)代派詩人,龐德對(duì)中國(guó)文化有很深的研究,是向歐美創(chuàng)造性地介紹中國(guó)詩的開創(chuàng)者。而作為《龐德詩選比薩詩章》的翻譯者,在龐德把中國(guó)文化介紹到西方之后,你把美國(guó)詩歌介紹到了中國(guó)。在中西文化交流和傳播上,你與龐德有怎樣的共同點(diǎn)?

      黃運(yùn)特:龐德是美國(guó)文學(xué)開放性的一個(gè)重要代表。他最推重的是四書五經(jīng),對(duì)儒家的倫理非常崇拜,他覺得儒家的倫理可能是管理國(guó)家、管理世界最好的一套辦法,所以他是非常推崇這個(gè)的。很多人覺得,從學(xué)術(shù)的角度來看,龐德是誤解了中國(guó)文字和詩歌的一些特點(diǎn),但問題是他是一個(gè)詩人,他以詩歌的、文學(xué)的、藝術(shù)的眼光來看中國(guó)的語言,有時(shí)候其實(shí)是能看出一些美學(xué)上的特點(diǎn)的,所以詩歌跟語言學(xué)至少還不是同一回事。

      現(xiàn)在國(guó)家特別推重中華文化走向世界,就是把中國(guó)的文學(xué)、文化向外面推,至少在文學(xué)詩歌方面,我覺得龐德其實(shí)已經(jīng)是做得最好的一個(gè)人,最成功的,就是為中國(guó)詩歌文化做廣告,在全世界提高中國(guó)文字的地位,其實(shí)已經(jīng)做得非常好了,這是我最初對(duì)他感興趣的原因之一。然后把他再切回到對(duì)中國(guó)來,因?yàn)槲沂菧刂萑耍矚g倒騰(笑),我覺得這個(gè)文化、詩歌語言也是一樣,而且我是搞翻譯的,翻來翻去,確實(shí)能促動(dòng)兩方文化和文學(xué)的交流,都是有很大好處的。我把他的詩歌介紹給中國(guó),一是想讓國(guó)內(nèi)的讀者接觸美國(guó)文學(xué)的精華,二是想讓他們用世界性的眼光來看中國(guó)語言文化。歸根結(jié)蒂,在全球化的時(shí)代,沒有一種國(guó)家文學(xué)能夠健康地自我生存。

      留學(xué)生:那你跟陳查理是怎樣遇上的?

      黃運(yùn)特:剛開始對(duì)陳查理感興趣,一個(gè)是喜歡偵探小說,另外一個(gè)是剛好陳查理這個(gè)虛構(gòu)人物的創(chuàng)作時(shí)間是1925年左右,跟龐德在詩歌里推崇中國(guó)語言、詩歌語言的美,是同一個(gè)年代,當(dāng)然,詩歌,像龐德的印象派是高層次的、高雅的文化,陳查理是比較普通的、大眾化的文化,所以你就看得出來,美國(guó)文化里高跟低在同時(shí)對(duì)中國(guó)文化感興趣,所以當(dāng)時(shí)對(duì)我來講,就覺得這是一個(gè)挺好玩的文化現(xiàn)象。因?yàn)槲沂茄芯棵绹?guó)文學(xué)跟文化的,覺得這是比較奇特的一個(gè)現(xiàn)象,所以就一直以來都對(duì)這兩個(gè)東西感興趣,所以在寫博士論文的時(shí)候,就把這個(gè)很高端的和大眾化的文化結(jié)合起來,覺得這樣更能說明一些問題,解剖美國(guó)文化中的一些道理,一些真相。

      留學(xué)生:從開始對(duì)陳查理感興趣到《陳查理傳奇》這本書出版,過程是怎樣的?

      黃運(yùn)特:剛開始對(duì)陳查理感興趣,只是作為一種hobby(業(yè)余愛好),除了博士論文寫了一章以后,也從來沒有想過以后可以寫整整一本書。只是多年來喜歡,作為一種興趣愛好,就有意無意地搜集了一些資料,到最后跟出版社簽完合同以后,才著手比較集中地做了一段研究,有一年多。所以就是說,積累了十幾年的資料以后,決定寫書了,再做一年半左右的集中研究,然后再坐下來寫的。這期間,我去了夏威夷,主要是找一些資料,去檔案館、警察局里面,找一些遺跡。資料都還是在的,無論多少年以后,只要原本在,你都可以查得到一些東西。當(dāng)然,也有很多東西已經(jīng)消失了,所以寫的這本書,是非虛構(gòu)文學(xué),就像紀(jì)實(shí)文學(xué)一樣,就是看起來是小說,但很多的根據(jù)是有史實(shí)的,所以這是一個(gè)想象跟史實(shí)的結(jié)合。

      客觀看待陳查理

      留學(xué)生:陳查理作為經(jīng)久不衰的大眾文化形象,在晚近學(xué)術(shù)界卻不那么受歡迎,一直飽受爭(zhēng)議,但你筆下的陳查理卻很吸引人,為什么會(huì)有這樣的差異?

      黃運(yùn)特:這本書我想解決的一個(gè)問題,就是兩極分化。比如說白人讀者或者其他種族的讀者,他覺得這個(gè)人物非常滑稽可愛,但亞裔美國(guó)人覺得這個(gè)人很可恨,就說是個(gè)丑化,這個(gè)兩極分化,我是想通過一種比較幽默的方式來解決。

      就像我在書里說的,過去40年,特別是1968年以后,美國(guó)的民權(quán)運(yùn)動(dòng)以后,特別是亞裔美國(guó)人對(duì)陳查理很反感,覺得他是一個(gè)負(fù)面人物,這當(dāng)然跟亞裔美國(guó)人在上世紀(jì)四五十年代,特別是二戰(zhàn)以后,受美國(guó)白人歧視的經(jīng)歷是有關(guān)系的,所以陳查理成了一個(gè)替罪羊。但我們是在中國(guó)長(zhǎng)大,然后到美國(guó)去的,跟土生土長(zhǎng)的亞裔美國(guó)人的生活經(jīng)歷是有點(diǎn)不一樣的,但這并不意味著我在美國(guó)的地位跟亞裔美國(guó)人在美國(guó)的地位有什么區(qū)別。

      我在美國(guó)南方生活過一段時(shí)間,黃種人在美國(guó)黑白社會(huì)中格格不入的經(jīng)歷也還是有的,但問題是我去美國(guó)的時(shí)候已經(jīng)大學(xué)畢業(yè)了,至少我有一種文化的自信心。相比較,土生土長(zhǎng)的亞裔美國(guó)人在那里假如受到欺負(fù),沒有退路,因?yàn)槊绹?guó)文化就是他們自己的文化,他們也無家可歸了,所以他們心情比較復(fù)雜。但我是外面來的人,在美國(guó)生活了一段時(shí)間,對(duì)美國(guó)社會(huì)開始比較有了解了,在我碰到種族歧視的情況下,我的心態(tài)是不一樣的,你可以歧視我,我也可以歧視你,因?yàn)槲沂侵袊?guó)來的,我有中國(guó)文化,我還有退路。所以這種情境下,能使我比較客觀地來看待陳查理的問題,站立在比較客觀的一個(gè)角度。

      所以,這個(gè)書出版以后,我在美國(guó)走了很多城市,做了五十多個(gè)講座,我印象最深的一個(gè),就是在舊金山City Lights Bookstore,就是城市之光書店,在美國(guó)是非常有名的一個(gè)書店,跟上世紀(jì)60年代的垮掉派的詩歌很有關(guān)系的,那個(gè)書店剛好在舊金山的唐人街里面,所以那天晚上在那里做講座的時(shí)候,就有唐人街的老移民,其中年紀(jì)比較大的一個(gè)人跟我講了一句話,讓我感觸很深,他說:“謝謝你寫這本書,我們寫不出這樣比較客觀地評(píng)價(jià)陳查理的書,因?yàn)槲覀冇H身經(jīng)歷以后,很恨這個(gè)人,所以我們無法跳出自己經(jīng)歷的這個(gè)圈子客觀地評(píng)價(jià)陳查理在美國(guó)的地位?!?/p>

      留學(xué)生:用英文寫成的《陳查理傳奇》在敘事和思維方式上更貼近美國(guó)文學(xué)的傳統(tǒng),所以在譯成中文版時(shí)必然會(huì)對(duì)英文原版當(dāng)中的部分內(nèi)容進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整,當(dāng)時(shí)為什么不是由自己來完成翻譯工作?

      黃運(yùn)特:我本身也是搞翻譯的,當(dāng)然,我要自己翻譯也可以,可能還比較順手,因?yàn)槭俏易约簩懙摹7g的過程當(dāng)中,我必須要重寫,就像你說的,在翻成中文的過程當(dāng)中我會(huì)忍不住去重寫,就是為中國(guó)的讀者寫,這樣有好處也有不好的地方。好處是我能從一個(gè)新的角度為中國(guó)讀者重寫一本陳查理的書,這是好處;壞處呢,就是我沒這樣的時(shí)間和精力(笑),所以一個(gè)比較實(shí)際的選擇就是請(qǐng)個(gè)翻譯,請(qǐng)別人來翻,我來保證翻譯質(zhì)量。

      延續(xù)“黃臉戲”傳統(tǒng)

      留學(xué)生:據(jù)悉,你正和華裔導(dǎo)演王穎合作,以這本書為藍(lán)本寫電影劇本,進(jìn)展到什么階段了?

      黃運(yùn)特:電影藍(lán)本其實(shí)早就寫完了,現(xiàn)在就是等著找干爹干媽,就是要錢啦(笑)。其實(shí)現(xiàn)在我們別的都已經(jīng)計(jì)劃得很好了,主要就是等錢,只要有人投資,就很快了。

      留學(xué)生:在已有的影視作品中,瑞典演員威爾納·歐蘭(Warner Oland)塑造的陳查理算是比較成功的,你和王穎導(dǎo)演的合作中,會(huì)考慮以威爾納·歐蘭(Warner Oland)為標(biāo)準(zhǔn)來選擇演員嗎?是選擇中國(guó)演員,還是沿用歐美演員繼續(xù)表演“黃臉戲”?

      黃運(yùn)特:會(huì)以威爾納·歐蘭(Warner Oland)為標(biāo)準(zhǔn)來選演員。陳查理一直有演“黃臉戲”的傳統(tǒng),所以我覺得對(duì)歷史負(fù)責(zé)的話,其實(shí)挺好玩的,就是你假如能做得好,其實(shí)應(yīng)該是找白人來演華人偵探,也有好幾個(gè)白人演員現(xiàn)在對(duì)這個(gè)角色很感興趣。當(dāng)然,我還有一個(gè)真人的陳查理在里面,那個(gè)人肯定是華人演的,所以是真真假假。

      留學(xué)生:陳查理是美國(guó)制造的中國(guó)偵探,在中文語境下會(huì)不會(huì)少人問津?

      黃運(yùn)特:這個(gè)很難講,因?yàn)楝F(xiàn)在神探小說也很多,而且陳查理是了解美國(guó)文化的一把鑰匙,我覺得中國(guó)讀者對(duì)美國(guó)文化還是比較感興趣的。陳查理,在上世紀(jì)30年代在中國(guó)是很流行的,這個(gè)人物的電影,魯迅都很喜歡。我們看看會(huì)不會(huì)興起一個(gè)新的熱潮。(笑)

      留學(xué)生:獲得美國(guó)古根海姆獎(jiǎng)后你擁有了一年的學(xué)術(shù)假,在這一年中,有什么計(jì)劃嗎?

      黃運(yùn)特:寫下一本書。陳查理寫的是從中國(guó)移民的角度看20世紀(jì)的美國(guó),我下面接了一本書,是寫19世紀(jì)的美國(guó)的歷史和文化,也是通過同樣的角度——移民、亞裔美國(guó)人的眼光,還有我自己對(duì)美國(guó)文化、歷史的了解。目前這本書已經(jīng)開始構(gòu)思,在這一年的時(shí)間里要做很多研究,跟寫上一本書一樣,我要跑很多地方。

      不可忽略的譯者

      留學(xué)生:你曾說中國(guó)作家不要把諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)神圣化,因?yàn)樵谶@個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)背后藏著很深的語言不平等問題。那你們直接用英文寫作,會(huì)不會(huì)比國(guó)內(nèi)的作家占一些優(yōu)勢(shì)?

      黃運(yùn)特:很難講了。優(yōu)勢(shì)在哪里呢?其實(shí)在有些人看來是弱勢(shì),因?yàn)橛⒄Z不是你的本族語言,比如哈金就一直感嘆“生不逢時(shí)”,怎么用英文來寫呢,他覺得所有的作家都應(yīng)該用母語來寫。不過,我覺得他這個(gè)說法有點(diǎn)怪,假如你英語掌握到一定程度的話,其實(shí)是一種優(yōu)勢(shì),因?yàn)槟氵€有中文的背景,其實(shí)是多了一種語種,寫的過程當(dāng)中給了你另外的一些資料,一些看世界的角度。

      對(duì)于完全不會(huì)英語的中國(guó)作家,那就必須等著翻譯了,譯本也比較難講啊,比如我在美國(guó)的時(shí)候,有個(gè)出版社的編輯找我,說你能不能幫我看一下這個(gè)作家的中文原文怎么樣,因?yàn)檫@個(gè)編輯最近讀過選譯的一小段,就是一個(gè)小故事,他覺得很有意思,很感興趣,他可能就想要出版整本書的英譯本,但他沒法確定這個(gè)中文版原文到底怎么樣,正好這個(gè)作家最近又做了個(gè)采訪,他比較謙虛,這個(gè)作家說“我寫的東西根本沒有文學(xué)性的,我只是為了故事情節(jié),就是吸引讀者?!彼悦绹?guó)編輯就琢磨不出來,到底是中國(guó)人的謙虛呢,還是確實(shí)他這個(gè)中文本就是沒有什么文學(xué)性,所以就托付我,能不能幫我查一下這個(gè)中文原文。結(jié)果我查了以后,中文原文跟英文一對(duì)比,確實(shí)是,原來他的譯者寫作水平非常高,譯者把句子整理了以后,翻譯的過程當(dāng)中都變了更好的句子,但是中文原文本身,就是故事很好玩,但他每個(gè)句子都站不住腳的。

      所以就很難講到底是吃虧了,還是損失了東西。如果你碰到一個(gè)非常好的譯者,沒準(zhǔn)你的譯文更好,這都有可能的,很難一概而論。

      留學(xué)生:林語堂、張愛玲等人都是在國(guó)外用英文寫作的華人,張愛玲更是想以英文寫作獲得成功,在美國(guó),張愛玲的受關(guān)注度怎樣?在你看來,她是不是獲得了成功?

      黃運(yùn)特:張愛玲很有名,在美國(guó)也是很有名的,一提Eileen Chang,大家就都知道。張愛玲絕對(duì)是很成功的,林語堂那段時(shí)間也非常成功,就是上世紀(jì)三四十年代的時(shí)候是非常成功的。現(xiàn)在,比如哈金、李依云在美國(guó)也是非常受歡迎的。

      現(xiàn)在國(guó)家特別推重中華文化走向世界,就是把中國(guó)的文學(xué)、文化向外面推,至少在文學(xué)詩歌方面,我覺得龐德其實(shí)已經(jīng)是做得最好的一個(gè)人,最成功的,就是為中國(guó)詩歌文化做廣告,在全世界提高中國(guó)文字的地位,其實(shí)已經(jīng)做得非常好了,這是我最初對(duì)他感興趣的原因之一。然后把他再切回到對(duì)中國(guó)來,因?yàn)槲沂菧刂萑?,喜歡倒騰(笑),我覺得這個(gè)文化、詩歌語言也是一樣,而且我是搞翻譯的,翻來翻去,確實(shí)能促動(dòng)兩方文化和文學(xué)的交流,都是有很大好處的。我把他的詩歌介紹給中國(guó),一是想讓國(guó)內(nèi)的讀者接觸美國(guó)文學(xué)的精華,二是想讓他們用世界性的眼光來看中國(guó)語言文化。歸根結(jié)蒂,在全球化的時(shí)代,沒有一種國(guó)家文學(xué)能夠健康地自我生存。

      留學(xué)生:那你跟陳查理是怎樣遇上的?

      黃運(yùn)特:剛開始對(duì)陳查理感興趣,一個(gè)是喜歡偵探小說,另外一個(gè)是剛好陳查理這個(gè)虛構(gòu)人物的創(chuàng)作時(shí)間是1925年左右,跟龐德在詩歌里推崇中國(guó)語言、詩歌語言的美,是同一個(gè)年代,當(dāng)然,詩歌,像龐德的印象派是高層次的、高雅的文化,陳查理是比較普通的、大眾化的文化,所以你就看得出來,美國(guó)文化里高跟低在同時(shí)對(duì)中國(guó)文化感興趣,所以當(dāng)時(shí)對(duì)我來講,就覺得這是一個(gè)挺好玩的文化現(xiàn)象。因?yàn)槲沂茄芯棵绹?guó)文學(xué)跟文化的,覺得這是比較奇特的一個(gè)現(xiàn)象,所以就一直以來都對(duì)這兩個(gè)東西感興趣,所以在寫博士論文的時(shí)候,就把這個(gè)很高端的和大眾化的文化結(jié)合起來,覺得這樣更能說明一些問題,解剖美國(guó)文化中的一些道理,一些真相。

      留學(xué)生:從開始對(duì)陳查理感興趣到《陳查理傳奇》這本書出版,過程是怎樣的?

      黃運(yùn)特:剛開始對(duì)陳查理感興趣,只是作為一種hobby(業(yè)余愛好),除了博士論文寫了一章以后,也從來沒有想過以后可以寫整整一本書。只是多年來喜歡,作為一種興趣愛好,就有意無意地搜集了一些資料,到最后跟出版社簽完合同以后,才著手比較集中地做了一段研究,有一年多。所以就是說,積累了十幾年的資料以后,決定寫書了,再做一年半左右的集中研究,然后再坐下來寫的。這期間,我去了夏威夷,主要是找一些資料,去檔案館、警察局里面,找一些遺跡。資料都還是在的,無論多少年以后,只要原本在,你都可以查得到一些東西。當(dāng)然,也有很多東西已經(jīng)消失了,所以寫的這本書,是非虛構(gòu)文學(xué),就像紀(jì)實(shí)文學(xué)一樣,就是看起來是小說,但很多的根據(jù)是有史實(shí)的,所以這是一個(gè)想象跟史實(shí)的結(jié)合。

      客觀看待陳查理

      留學(xué)生:陳查理作為經(jīng)久不衰的大眾文化形象,在晚近學(xué)術(shù)界卻不那么受歡迎,一直飽受爭(zhēng)議,但你筆下的陳查理卻很吸引人,為什么會(huì)有這樣的差異?

      黃運(yùn)特:這本書我想解決的一個(gè)問題,就是兩極分化。比如說白人讀者或者其他種族的讀者,他覺得這個(gè)人物非?;蓯?,但亞裔美國(guó)人覺得這個(gè)人很可恨,就說是個(gè)丑化,這個(gè)兩極分化,我是想通過一種比較幽默的方式來解決。

      就像我在書里說的,過去40年,特別是1968年以后,美國(guó)的民權(quán)運(yùn)動(dòng)以后,特別是亞裔美國(guó)人對(duì)陳查理很反感,覺得他是一個(gè)負(fù)面人物,這當(dāng)然跟亞裔美國(guó)人在上世紀(jì)四五十年代,特別是二戰(zhàn)以后,受美國(guó)白人歧視的經(jīng)歷是有關(guān)系的,所以陳查理成了一個(gè)替罪羊。但我們是在中國(guó)長(zhǎng)大,然后到美國(guó)去的,跟土生土長(zhǎng)的亞裔美國(guó)人的生活經(jīng)歷是有點(diǎn)不一樣的,但這并不意味著我在美國(guó)的地位跟亞裔美國(guó)人在美國(guó)的地位有什么區(qū)別。

      我在美國(guó)南方生活過一段時(shí)間,黃種人在美國(guó)黑白社會(huì)中格格不入的經(jīng)歷也還是有的,但問題是我去美國(guó)的時(shí)候已經(jīng)大學(xué)畢業(yè)了,至少我有一種文化的自信心。相比較,土生土長(zhǎng)的亞裔美國(guó)人在那里假如受到欺負(fù),沒有退路,因?yàn)槊绹?guó)文化就是他們自己的文化,他們也無家可歸了,所以他們心情比較復(fù)雜。但我是外面來的人,在美國(guó)生活了一段時(shí)間,對(duì)美國(guó)社會(huì)開始比較有了解了,在我碰到種族歧視的情況下,我的心態(tài)是不一樣的,你可以歧視我,我也可以歧視你,因?yàn)槲沂侵袊?guó)來的,我有中國(guó)文化,我還有退路。所以這種情境下,能使我比較客觀地來看待陳查理的問題,站立在比較客觀的一個(gè)角度。

      所以,這個(gè)書出版以后,我在美國(guó)走了很多城市,做了五十多個(gè)講座,我印象最深的一個(gè),就是在舊金山City Lights Bookstore,就是城市之光書店,在美國(guó)是非常有名的一個(gè)書店,跟上世紀(jì)60年代的垮掉派的詩歌很有關(guān)系的,那個(gè)書店剛好在舊金山的唐人街里面,所以那天晚上在那里做講座的時(shí)候,就有唐人街的老移民,其中年紀(jì)比較大的一個(gè)人跟我講了一句話,讓我感觸很深,他說:“謝謝你寫這本書,我們寫不出這樣比較客觀地評(píng)價(jià)陳查理的書,因?yàn)槲覀冇H身經(jīng)歷以后,很恨這個(gè)人,所以我們無法跳出自己經(jīng)歷的這個(gè)圈子客觀地評(píng)價(jià)陳查理在美國(guó)的地位?!?/p>

      留學(xué)生:用英文寫成的《陳查理傳奇》在敘事和思維方式上更貼近美國(guó)文學(xué)的傳統(tǒng),所以在譯成中文版時(shí)必然會(huì)對(duì)英文原版當(dāng)中的部分內(nèi)容進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整,當(dāng)時(shí)為什么不是由自己來完成翻譯工作?

      黃運(yùn)特:我本身也是搞翻譯的,當(dāng)然,我要自己翻譯也可以,可能還比較順手,因?yàn)槭俏易约簩懙?。翻譯的過程當(dāng)中,我必須要重寫,就像你說的,在翻成中文的過程當(dāng)中我會(huì)忍不住去重寫,就是為中國(guó)的讀者寫,這樣有好處也有不好的地方。好處是我能從一個(gè)新的角度為中國(guó)讀者重寫一本陳查理的書,這是好處;壞處呢,就是我沒這樣的時(shí)間和精力(笑),所以一個(gè)比較實(shí)際的選擇就是請(qǐng)個(gè)翻譯,請(qǐng)別人來翻,我來保證翻譯質(zhì)量。

      延續(xù)“黃臉戲”傳統(tǒng)

      留學(xué)生:據(jù)悉,你正和華裔導(dǎo)演王穎合作,以這本書為藍(lán)本寫電影劇本,進(jìn)展到什么階段了?

      黃運(yùn)特:電影藍(lán)本其實(shí)早就寫完了,現(xiàn)在就是等著找干爹干媽,就是要錢啦(笑)。其實(shí)現(xiàn)在我們別的都已經(jīng)計(jì)劃得很好了,主要就是等錢,只要有人投資,就很快了。

      留學(xué)生:在已有的影視作品中,瑞典演員威爾納·歐蘭(Warner Oland)塑造的陳查理算是比較成功的,你和王穎導(dǎo)演的合作中,會(huì)考慮以威爾納·歐蘭(Warner Oland)為標(biāo)準(zhǔn)來選擇演員嗎?是選擇中國(guó)演員,還是沿用歐美演員繼續(xù)表演“黃臉戲”?

      黃運(yùn)特:會(huì)以威爾納·歐蘭(Warner Oland)為標(biāo)準(zhǔn)來選演員。陳查理一直有演“黃臉戲”的傳統(tǒng),所以我覺得對(duì)歷史負(fù)責(zé)的話,其實(shí)挺好玩的,就是你假如能做得好,其實(shí)應(yīng)該是找白人來演華人偵探,也有好幾個(gè)白人演員現(xiàn)在對(duì)這個(gè)角色很感興趣。當(dāng)然,我還有一個(gè)真人的陳查理在里面,那個(gè)人肯定是華人演的,所以是真真假假。

      留學(xué)生:陳查理是美國(guó)制造的中國(guó)偵探,在中文語境下會(huì)不會(huì)少人問津?

      黃運(yùn)特:這個(gè)很難講,因?yàn)楝F(xiàn)在神探小說也很多,而且陳查理是了解美國(guó)文化的一把鑰匙,我覺得中國(guó)讀者對(duì)美國(guó)文化還是比較感興趣的。陳查理,在上世紀(jì)30年代在中國(guó)是很流行的,這個(gè)人物的電影,魯迅都很喜歡。我們看看會(huì)不會(huì)興起一個(gè)新的熱潮。(笑)

      留學(xué)生:獲得美國(guó)古根海姆獎(jiǎng)后你擁有了一年的學(xué)術(shù)假,在這一年中,有什么計(jì)劃嗎?

      黃運(yùn)特:寫下一本書。陳查理寫的是從中國(guó)移民的角度看20世紀(jì)的美國(guó),我下面接了一本書,是寫19世紀(jì)的美國(guó)的歷史和文化,也是通過同樣的角度——移民、亞裔美國(guó)人的眼光,還有我自己對(duì)美國(guó)文化、歷史的了解。目前這本書已經(jīng)開始構(gòu)思,在這一年的時(shí)間里要做很多研究,跟寫上一本書一樣,我要跑很多地方。

      不可忽略的譯者

      留學(xué)生:你曾說中國(guó)作家不要把諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)神圣化,因?yàn)樵谶@個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)背后藏著很深的語言不平等問題。那你們直接用英文寫作,會(huì)不會(huì)比國(guó)內(nèi)的作家占一些優(yōu)勢(shì)?

      黃運(yùn)特:很難講了。優(yōu)勢(shì)在哪里呢?其實(shí)在有些人看來是弱勢(shì),因?yàn)橛⒄Z不是你的本族語言,比如哈金就一直感嘆“生不逢時(shí)”,怎么用英文來寫呢,他覺得所有的作家都應(yīng)該用母語來寫。不過,我覺得他這個(gè)說法有點(diǎn)怪,假如你英語掌握到一定程度的話,其實(shí)是一種優(yōu)勢(shì),因?yàn)槟氵€有中文的背景,其實(shí)是多了一種語種,寫的過程當(dāng)中給了你另外的一些資料,一些看世界的角度。

      對(duì)于完全不會(huì)英語的中國(guó)作家,那就必須等著翻譯了,譯本也比較難講啊,比如我在美國(guó)的時(shí)候,有個(gè)出版社的編輯找我,說你能不能幫我看一下這個(gè)作家的中文原文怎么樣,因?yàn)檫@個(gè)編輯最近讀過選譯的一小段,就是一個(gè)小故事,他覺得很有意思,很感興趣,他可能就想要出版整本書的英譯本,但他沒法確定這個(gè)中文版原文到底怎么樣,正好這個(gè)作家最近又做了個(gè)采訪,他比較謙虛,這個(gè)作家說“我寫的東西根本沒有文學(xué)性的,我只是為了故事情節(jié),就是吸引讀者?!彼悦绹?guó)編輯就琢磨不出來,到底是中國(guó)人的謙虛呢,還是確實(shí)他這個(gè)中文本就是沒有什么文學(xué)性,所以就托付我,能不能幫我查一下這個(gè)中文原文。結(jié)果我查了以后,中文原文跟英文一對(duì)比,確實(shí)是,原來他的譯者寫作水平非常高,譯者把句子整理了以后,翻譯的過程當(dāng)中都變了更好的句子,但是中文原文本身,就是故事很好玩,但他每個(gè)句子都站不住腳的。

      所以就很難講到底是吃虧了,還是損失了東西。如果你碰到一個(gè)非常好的譯者,沒準(zhǔn)你的譯文更好,這都有可能的,很難一概而論。

      留學(xué)生:林語堂、張愛玲等人都是在國(guó)外用英文寫作的華人,張愛玲更是想以英文寫作獲得成功,在美國(guó),張愛玲的受關(guān)注度怎樣?在你看來,她是不是獲得了成功?

      黃運(yùn)特:張愛玲很有名,在美國(guó)也是很有名的,一提Eileen Chang,大家就都知道。張愛玲絕對(duì)是很成功的,林語堂那段時(shí)間也非常成功,就是上世紀(jì)三四十年代的時(shí)候是非常成功的?,F(xiàn)在,比如哈金、李依云在美國(guó)也是非常受歡迎的。

      現(xiàn)在國(guó)家特別推重中華文化走向世界,就是把中國(guó)的文學(xué)、文化向外面推,至少在文學(xué)詩歌方面,我覺得龐德其實(shí)已經(jīng)是做得最好的一個(gè)人,最成功的,就是為中國(guó)詩歌文化做廣告,在全世界提高中國(guó)文字的地位,其實(shí)已經(jīng)做得非常好了,這是我最初對(duì)他感興趣的原因之一。然后把他再切回到對(duì)中國(guó)來,因?yàn)槲沂菧刂萑?,喜歡倒騰(笑),我覺得這個(gè)文化、詩歌語言也是一樣,而且我是搞翻譯的,翻來翻去,確實(shí)能促動(dòng)兩方文化和文學(xué)的交流,都是有很大好處的。我把他的詩歌介紹給中國(guó),一是想讓國(guó)內(nèi)的讀者接觸美國(guó)文學(xué)的精華,二是想讓他們用世界性的眼光來看中國(guó)語言文化。歸根結(jié)蒂,在全球化的時(shí)代,沒有一種國(guó)家文學(xué)能夠健康地自我生存。

      留學(xué)生:那你跟陳查理是怎樣遇上的?

      黃運(yùn)特:剛開始對(duì)陳查理感興趣,一個(gè)是喜歡偵探小說,另外一個(gè)是剛好陳查理這個(gè)虛構(gòu)人物的創(chuàng)作時(shí)間是1925年左右,跟龐德在詩歌里推崇中國(guó)語言、詩歌語言的美,是同一個(gè)年代,當(dāng)然,詩歌,像龐德的印象派是高層次的、高雅的文化,陳查理是比較普通的、大眾化的文化,所以你就看得出來,美國(guó)文化里高跟低在同時(shí)對(duì)中國(guó)文化感興趣,所以當(dāng)時(shí)對(duì)我來講,就覺得這是一個(gè)挺好玩的文化現(xiàn)象。因?yàn)槲沂茄芯棵绹?guó)文學(xué)跟文化的,覺得這是比較奇特的一個(gè)現(xiàn)象,所以就一直以來都對(duì)這兩個(gè)東西感興趣,所以在寫博士論文的時(shí)候,就把這個(gè)很高端的和大眾化的文化結(jié)合起來,覺得這樣更能說明一些問題,解剖美國(guó)文化中的一些道理,一些真相。

      留學(xué)生:從開始對(duì)陳查理感興趣到《陳查理傳奇》這本書出版,過程是怎樣的?

      黃運(yùn)特:剛開始對(duì)陳查理感興趣,只是作為一種hobby(業(yè)余愛好),除了博士論文寫了一章以后,也從來沒有想過以后可以寫整整一本書。只是多年來喜歡,作為一種興趣愛好,就有意無意地搜集了一些資料,到最后跟出版社簽完合同以后,才著手比較集中地做了一段研究,有一年多。所以就是說,積累了十幾年的資料以后,決定寫書了,再做一年半左右的集中研究,然后再坐下來寫的。這期間,我去了夏威夷,主要是找一些資料,去檔案館、警察局里面,找一些遺跡。資料都還是在的,無論多少年以后,只要原本在,你都可以查得到一些東西。當(dāng)然,也有很多東西已經(jīng)消失了,所以寫的這本書,是非虛構(gòu)文學(xué),就像紀(jì)實(shí)文學(xué)一樣,就是看起來是小說,但很多的根據(jù)是有史實(shí)的,所以這是一個(gè)想象跟史實(shí)的結(jié)合。

      客觀看待陳查理

      留學(xué)生:陳查理作為經(jīng)久不衰的大眾文化形象,在晚近學(xué)術(shù)界卻不那么受歡迎,一直飽受爭(zhēng)議,但你筆下的陳查理卻很吸引人,為什么會(huì)有這樣的差異?

      黃運(yùn)特:這本書我想解決的一個(gè)問題,就是兩極分化。比如說白人讀者或者其他種族的讀者,他覺得這個(gè)人物非常滑稽可愛,但亞裔美國(guó)人覺得這個(gè)人很可恨,就說是個(gè)丑化,這個(gè)兩極分化,我是想通過一種比較幽默的方式來解決。

      就像我在書里說的,過去40年,特別是1968年以后,美國(guó)的民權(quán)運(yùn)動(dòng)以后,特別是亞裔美國(guó)人對(duì)陳查理很反感,覺得他是一個(gè)負(fù)面人物,這當(dāng)然跟亞裔美國(guó)人在上世紀(jì)四五十年代,特別是二戰(zhàn)以后,受美國(guó)白人歧視的經(jīng)歷是有關(guān)系的,所以陳查理成了一個(gè)替罪羊。但我們是在中國(guó)長(zhǎng)大,然后到美國(guó)去的,跟土生土長(zhǎng)的亞裔美國(guó)人的生活經(jīng)歷是有點(diǎn)不一樣的,但這并不意味著我在美國(guó)的地位跟亞裔美國(guó)人在美國(guó)的地位有什么區(qū)別。

      我在美國(guó)南方生活過一段時(shí)間,黃種人在美國(guó)黑白社會(huì)中格格不入的經(jīng)歷也還是有的,但問題是我去美國(guó)的時(shí)候已經(jīng)大學(xué)畢業(yè)了,至少我有一種文化的自信心。相比較,土生土長(zhǎng)的亞裔美國(guó)人在那里假如受到欺負(fù),沒有退路,因?yàn)槊绹?guó)文化就是他們自己的文化,他們也無家可歸了,所以他們心情比較復(fù)雜。但我是外面來的人,在美國(guó)生活了一段時(shí)間,對(duì)美國(guó)社會(huì)開始比較有了解了,在我碰到種族歧視的情況下,我的心態(tài)是不一樣的,你可以歧視我,我也可以歧視你,因?yàn)槲沂侵袊?guó)來的,我有中國(guó)文化,我還有退路。所以這種情境下,能使我比較客觀地來看待陳查理的問題,站立在比較客觀的一個(gè)角度。

      所以,這個(gè)書出版以后,我在美國(guó)走了很多城市,做了五十多個(gè)講座,我印象最深的一個(gè),就是在舊金山City Lights Bookstore,就是城市之光書店,在美國(guó)是非常有名的一個(gè)書店,跟上世紀(jì)60年代的垮掉派的詩歌很有關(guān)系的,那個(gè)書店剛好在舊金山的唐人街里面,所以那天晚上在那里做講座的時(shí)候,就有唐人街的老移民,其中年紀(jì)比較大的一個(gè)人跟我講了一句話,讓我感觸很深,他說:“謝謝你寫這本書,我們寫不出這樣比較客觀地評(píng)價(jià)陳查理的書,因?yàn)槲覀冇H身經(jīng)歷以后,很恨這個(gè)人,所以我們無法跳出自己經(jīng)歷的這個(gè)圈子客觀地評(píng)價(jià)陳查理在美國(guó)的地位?!?/p>

      留學(xué)生:用英文寫成的《陳查理傳奇》在敘事和思維方式上更貼近美國(guó)文學(xué)的傳統(tǒng),所以在譯成中文版時(shí)必然會(huì)對(duì)英文原版當(dāng)中的部分內(nèi)容進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整,當(dāng)時(shí)為什么不是由自己來完成翻譯工作?

      黃運(yùn)特:我本身也是搞翻譯的,當(dāng)然,我要自己翻譯也可以,可能還比較順手,因?yàn)槭俏易约簩懙?。翻譯的過程當(dāng)中,我必須要重寫,就像你說的,在翻成中文的過程當(dāng)中我會(huì)忍不住去重寫,就是為中國(guó)的讀者寫,這樣有好處也有不好的地方。好處是我能從一個(gè)新的角度為中國(guó)讀者重寫一本陳查理的書,這是好處;壞處呢,就是我沒這樣的時(shí)間和精力(笑),所以一個(gè)比較實(shí)際的選擇就是請(qǐng)個(gè)翻譯,請(qǐng)別人來翻,我來保證翻譯質(zhì)量。

      延續(xù)“黃臉戲”傳統(tǒng)

      留學(xué)生:據(jù)悉,你正和華裔導(dǎo)演王穎合作,以這本書為藍(lán)本寫電影劇本,進(jìn)展到什么階段了?

      黃運(yùn)特:電影藍(lán)本其實(shí)早就寫完了,現(xiàn)在就是等著找干爹干媽,就是要錢啦(笑)。其實(shí)現(xiàn)在我們別的都已經(jīng)計(jì)劃得很好了,主要就是等錢,只要有人投資,就很快了。

      留學(xué)生:在已有的影視作品中,瑞典演員威爾納·歐蘭(Warner Oland)塑造的陳查理算是比較成功的,你和王穎導(dǎo)演的合作中,會(huì)考慮以威爾納·歐蘭(Warner Oland)為標(biāo)準(zhǔn)來選擇演員嗎?是選擇中國(guó)演員,還是沿用歐美演員繼續(xù)表演“黃臉戲”?

      黃運(yùn)特:會(huì)以威爾納·歐蘭(Warner Oland)為標(biāo)準(zhǔn)來選演員。陳查理一直有演“黃臉戲”的傳統(tǒng),所以我覺得對(duì)歷史負(fù)責(zé)的話,其實(shí)挺好玩的,就是你假如能做得好,其實(shí)應(yīng)該是找白人來演華人偵探,也有好幾個(gè)白人演員現(xiàn)在對(duì)這個(gè)角色很感興趣。當(dāng)然,我還有一個(gè)真人的陳查理在里面,那個(gè)人肯定是華人演的,所以是真真假假。

      留學(xué)生:陳查理是美國(guó)制造的中國(guó)偵探,在中文語境下會(huì)不會(huì)少人問津?

      黃運(yùn)特:這個(gè)很難講,因?yàn)楝F(xiàn)在神探小說也很多,而且陳查理是了解美國(guó)文化的一把鑰匙,我覺得中國(guó)讀者對(duì)美國(guó)文化還是比較感興趣的。陳查理,在上世紀(jì)30年代在中國(guó)是很流行的,這個(gè)人物的電影,魯迅都很喜歡。我們看看會(huì)不會(huì)興起一個(gè)新的熱潮。(笑)

      留學(xué)生:獲得美國(guó)古根海姆獎(jiǎng)后你擁有了一年的學(xué)術(shù)假,在這一年中,有什么計(jì)劃嗎?

      黃運(yùn)特:寫下一本書。陳查理寫的是從中國(guó)移民的角度看20世紀(jì)的美國(guó),我下面接了一本書,是寫19世紀(jì)的美國(guó)的歷史和文化,也是通過同樣的角度——移民、亞裔美國(guó)人的眼光,還有我自己對(duì)美國(guó)文化、歷史的了解。目前這本書已經(jīng)開始構(gòu)思,在這一年的時(shí)間里要做很多研究,跟寫上一本書一樣,我要跑很多地方。

      不可忽略的譯者

      留學(xué)生:你曾說中國(guó)作家不要把諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)神圣化,因?yàn)樵谶@個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)背后藏著很深的語言不平等問題。那你們直接用英文寫作,會(huì)不會(huì)比國(guó)內(nèi)的作家占一些優(yōu)勢(shì)?

      黃運(yùn)特:很難講了。優(yōu)勢(shì)在哪里呢?其實(shí)在有些人看來是弱勢(shì),因?yàn)橛⒄Z不是你的本族語言,比如哈金就一直感嘆“生不逢時(shí)”,怎么用英文來寫呢,他覺得所有的作家都應(yīng)該用母語來寫。不過,我覺得他這個(gè)說法有點(diǎn)怪,假如你英語掌握到一定程度的話,其實(shí)是一種優(yōu)勢(shì),因?yàn)槟氵€有中文的背景,其實(shí)是多了一種語種,寫的過程當(dāng)中給了你另外的一些資料,一些看世界的角度。

      對(duì)于完全不會(huì)英語的中國(guó)作家,那就必須等著翻譯了,譯本也比較難講啊,比如我在美國(guó)的時(shí)候,有個(gè)出版社的編輯找我,說你能不能幫我看一下這個(gè)作家的中文原文怎么樣,因?yàn)檫@個(gè)編輯最近讀過選譯的一小段,就是一個(gè)小故事,他覺得很有意思,很感興趣,他可能就想要出版整本書的英譯本,但他沒法確定這個(gè)中文版原文到底怎么樣,正好這個(gè)作家最近又做了個(gè)采訪,他比較謙虛,這個(gè)作家說“我寫的東西根本沒有文學(xué)性的,我只是為了故事情節(jié),就是吸引讀者?!彼悦绹?guó)編輯就琢磨不出來,到底是中國(guó)人的謙虛呢,還是確實(shí)他這個(gè)中文本就是沒有什么文學(xué)性,所以就托付我,能不能幫我查一下這個(gè)中文原文。結(jié)果我查了以后,中文原文跟英文一對(duì)比,確實(shí)是,原來他的譯者寫作水平非常高,譯者把句子整理了以后,翻譯的過程當(dāng)中都變了更好的句子,但是中文原文本身,就是故事很好玩,但他每個(gè)句子都站不住腳的。

      所以就很難講到底是吃虧了,還是損失了東西。如果你碰到一個(gè)非常好的譯者,沒準(zhǔn)你的譯文更好,這都有可能的,很難一概而論。

      留學(xué)生:林語堂、張愛玲等人都是在國(guó)外用英文寫作的華人,張愛玲更是想以英文寫作獲得成功,在美國(guó),張愛玲的受關(guān)注度怎樣?在你看來,她是不是獲得了成功?

      黃運(yùn)特:張愛玲很有名,在美國(guó)也是很有名的,一提Eileen Chang,大家就都知道。張愛玲絕對(duì)是很成功的,林語堂那段時(shí)間也非常成功,就是上世紀(jì)三四十年代的時(shí)候是非常成功的?,F(xiàn)在,比如哈金、李依云在美國(guó)也是非常受歡迎的。

      猜你喜歡
      亞裔留學(xué)生詩歌
      楊紫瓊:首位奧斯卡亞裔影后
      詩歌不除外
      過去一年美國(guó)發(fā)生6000多起針對(duì)亞裔仇恨事件
      第一章 天上掉下個(gè)留學(xué)生
      第一章 天上掉下個(gè)留學(xué)生
      “新”“舊”互鑒,詩歌才能復(fù)蘇并繁榮
      中華詩詞(2019年1期)2019-08-23 08:24:24
      留學(xué)生的“撿”生活
      好日子(2019年4期)2019-05-11 08:47:56
      第一章 天上掉下個(gè)留學(xué)生
      詩歌島·八面來風(fēng)
      椰城(2018年2期)2018-01-26 08:25:54
      詩歌過年
      鄯善县| 池州市| 东兰县| 衡东县| 迁西县| 岫岩| 安庆市| 惠水县| 类乌齐县| 锡林浩特市| 宁南县| 涿州市| 郑州市| 林芝县| 菏泽市| 盐源县| 清流县| 郴州市| 泽普县| 高邑县| 北宁市| 太湖县| 府谷县| 奇台县| 垣曲县| 涞水县| 德庆县| 宝兴县| 高邑县| 昭平县| 泾川县| 芦山县| 任丘市| 大宁县| 灵寿县| 翼城县| 大余县| 临汾市| 新巴尔虎右旗| 山西省| 石渠县|