王彤
摘要:英漢語碼轉(zhuǎn)換是語言學(xué)家提出的一種有效的教學(xué)方法,在高中英語課堂教學(xué)中尤是如此。如果教師適時地用英漢兩種語言交替來進行教學(xué),可以吸引學(xué)生的注意力,因而提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率。本文主要論述了英漢語碼轉(zhuǎn)換在高中英語教學(xué)中的功能作用,從多方面論證了英漢語碼轉(zhuǎn)換在高中英語教學(xué)中的重要性。
Abstract:Code-switching is an effective teaching method put forward by most linguists, especially for teaching in high school. That teachers use the method to teach students timely can meet the demands of students. The paper mainly analyzes the positive influences ofcode-switching in high school English teaching class. The paper proves that code-switching plays an essential role in teaching in high school.
Key words: code-switchingteaching in high schoolEnglish native language
【中圖分類號】G633.4
一.語碼轉(zhuǎn)換的概念及其在國內(nèi)課堂教學(xué)中的發(fā)展現(xiàn)狀
語碼轉(zhuǎn)換指“在同一次對話或語言交流中使用兩種或更多的語言變體(Paradis,1978)”。
近年來,語碼轉(zhuǎn)換正逐步成為國內(nèi)英語課堂上的普遍現(xiàn)象。通過調(diào)查發(fā)現(xiàn),英語教師在課堂上經(jīng)常交替使用漢語和英語。那么這種轉(zhuǎn)換對于教學(xué)是好還是不好?語碼轉(zhuǎn)換具體的功能有哪些?本文通過對這些問題的探討,揭示語碼轉(zhuǎn)換在高中英語教學(xué)中的功能。
二.高中英語課堂中英漢語碼轉(zhuǎn)換的功能
根據(jù)高中生發(fā)展的需求和認知特點,高中英語課程不僅注重發(fā)展學(xué)生語言運用的能力,更注重提高學(xué)生用英語分析解決問題以及提高學(xué)生用英語進行思維與表達的能力。因此,許多老師提倡學(xué)生學(xué)習(xí)英語時忘掉母語,但這種做法其實是不合適的。由于學(xué)生的英語水平有限,純英教學(xué)會使其產(chǎn)生心理負擔(dān),出現(xiàn)表達與溝通障礙,所以,對于高中英語教師而言,課堂上適當(dāng)運用英漢語碼轉(zhuǎn)換方法進行教學(xué)有其必要性。
2.1詮釋知識點功能
由于高中英語教學(xué)中某些語言點比較晦澀難懂,而高中生的英語水平有限,導(dǎo)致他們在學(xué)習(xí)中出現(xiàn)困難。這時,如果教師仍用英語教授,是不利于學(xué)生全面透徹理解與掌握知識的。相反,適當(dāng)用英漢語碼轉(zhuǎn)換教學(xué),就能把知識點解釋得更清楚,從而幫助學(xué)生理解。如下例 :
T:In “IfonlyIwereabird,
” theverb “were” inthis sentence is in the subjunctive mood.
T: Here “subjunctive mood”為表達主觀愿望,假想和建議的虛擬語氣。
虛擬語氣作為高中階段的重點語法是較難理解的,如上例。此時,如果教師繼續(xù)用純英進行講解,勢必會讓學(xué)生感覺深奧難懂。這時,適時地用母語講解就更有助于學(xué)生理解和掌握。
2.2活躍氣氛功能
高中生每天都處于高強度緊張的學(xué)習(xí)狀態(tài),長時間聽英語課時會感到枯燥、學(xué)習(xí)無力。此時,如果教師一味采用全英授課,可能會導(dǎo)致學(xué)生精力分散。反之,如果在此時使用英漢語碼轉(zhuǎn)換,不僅能緩解學(xué)生困倦的狀態(tài),而且能夠營造一種輕松愉快的課堂氛圍,從而有利于學(xué)生狀態(tài)飽滿的學(xué)習(xí)英語。如 :
T: This part tells us the features about British culture, it is…(此時課程講解到尾聲了,學(xué)生易感到疲倦,突然,某個學(xué)生很響亮地打了個噴嚏。)
T: God bless you! 上帝保佑你!
這位教師適時地運用了語碼轉(zhuǎn)換,課堂氣氛馬上就活躍了,學(xué)生的注意力也集中了。所以,教師的語碼轉(zhuǎn)換能起到活躍課堂氣氛,提高學(xué)生注意力的作用。
2.3增強師生親密感
在課堂交際中,為提高與學(xué)生的友好關(guān)系,老師有時會運用英漢語碼轉(zhuǎn)換進行教學(xué)。Gumperz(1982)把這種轉(zhuǎn)換后的語碼稱為“我們一體”語碼。
學(xué)生對母語有種特殊的情結(jié)。因此,有些英語教師在課堂上會用漢語來鼓勵表揚學(xué)生,以此來消除與學(xué)生之間的隔閡,促成一種親密和諧的師生關(guān)系。如在 :
T:Well,whatarethefeatures about American culture?
S:(學(xué)生可能因為怕出錯而不敢舉手表達)
T: 別怕出錯,大家暢所欲言。
這種情況下,教師運用漢語對學(xué)生進行鼓勵,使學(xué)生放下了思想包袱,減少了精神壓力,從而更加積極踴躍的回答問題。因此,教師在課堂上正確及時地運用語碼轉(zhuǎn)換,可以幫助學(xué)生克服焦慮恐懼,有助于拉近師生間的距離。
三.結(jié)論
高中英語教師在課堂上首先應(yīng)堅持目的語優(yōu)先的原則,只有在學(xué)習(xí)者語言能力不足以理解教師講解或者營造輕松活躍的課堂氣氛時再考慮適度使用母語進行解釋和澄清,并在解決了交際和理解障礙后及時將語碼切換到目的語。另外,教師在課堂上語碼轉(zhuǎn)換的頻率還受課程性質(zhì)、學(xué)生語言水平、教學(xué)內(nèi)容難易度等多方面的制約(陳立平,2004)。因此,在教學(xué)中應(yīng)首先對學(xué)生進行需求分析,了解學(xué)生的總體水平,根據(jù)其語言水平靈活地在英漢兩種語碼中進行轉(zhuǎn)換??傊?,高中英語教師有意識地在課堂上使用英漢語碼轉(zhuǎn)換策略,最終的目的是為了增進師生情感交流,提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣與自信心,達到提高教學(xué)質(zhì)量的結(jié)果。
參考文獻
[1] 陳立平.英語專業(yè)教師在課堂上語碼轉(zhuǎn)換調(diào)查.解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2004
[2] Paradis, M. (ed.) (1978). Aspects of Bilingualism. Hornbean Press Incorporated.
[3] Atkinson, D. (1987). The mother tongue in the classroom: a neglected resource? ELT Journal 4,1-4