⊙王尚法徐婧華[山西大同大學(xué)外國語學(xué)院,山西大同037009]
⊙陶偉[河北傳媒學(xué)院外語系,石家莊050000]
模因論視角下的英語論文寫作研究
⊙王尚法徐婧華[山西大同大學(xué)外國語學(xué)院,山西大同037009]
⊙陶偉[河北傳媒學(xué)院外語系,石家莊050000]
模因論是一種基于新達(dá)爾文進(jìn)化論的觀點(diǎn)來揭示文化進(jìn)化規(guī)律的新理論,它為語言演變引入了信息復(fù)制的觀點(diǎn),揭示了語言發(fā)展規(guī)律,也為外語研究者提供了借鑒的理論依據(jù)和新的研究思路。本文以Dawins的文化模因觀為理論依據(jù),探討模因論啟發(fā)下的英語論文寫作,分析基因型語言模因和表現(xiàn)型語言模因在英語論文寫作各階段的具體應(yīng)用。
模因論英語論文寫作
一、引言模因論是基于新達(dá)爾文進(jìn)化論觀點(diǎn)解釋文化進(jìn)化規(guī)律的一種新理論。自模因概念由英國進(jìn)化論學(xué)家Richard Dawkins提出后,國外許多學(xué)者撰文闡述和發(fā)展模因理論,如Dawins的弟子Blackmore。國內(nèi)語言學(xué)界對模因論的真正研究始于2003年何自然教授提出的“語言模因論”。自此以后,我國學(xué)者也開始介入模因論的討論當(dāng)中,其中以陳琳霞、何自然(2006);謝朝群、何自然(2007);吳燕瓊(2009)等學(xué)者對模因理論的介紹和研究最具代表性。近幾年用模因論來研究語言以及二語習(xí)得的相關(guān)文章也相繼出現(xiàn),如陳琳霞(2008)探討了“基因型語言模因”和“表現(xiàn)性語言模因”指導(dǎo)下的大學(xué)英語寫作教學(xué);張穎(2009)借助模因論,對大學(xué)英語中聽力和口語的關(guān)系進(jìn)行了探討;以上都在研究如何能讓語言模因應(yīng)用到二語習(xí)得領(lǐng)域方面做了很好的嘗試,但還有待進(jìn)一步深化和系統(tǒng)化。目前,仍然缺乏將語言模因和寫作相結(jié)合的研究,應(yīng)用到英語論文寫作領(lǐng)域的文章更是少之又少,基于此,本研究嘗試將語言模因論引入英語論文寫作領(lǐng)域,通過理論分析和實(shí)證研究,旨在探索提高論文寫作能力的有效方法。
二、理論簡介模因論的中心術(shù)語是模因(meme),模因的核心概念是模仿,模因的傳遞和傳播就是以模仿的方式進(jìn)行。模因這一概念最早可追溯到新達(dá)爾文主義(Neo-Darwinism)倡導(dǎo)者、牛津大學(xué)教授Richard Dawkins于1976年所著的《自私的基因》(The Selfish Gene)一書,他在該書的最后一章引入模因概念,以此來闡釋文化的傳播,并把它定義為:文化傳遞的單位,認(rèn)為模因是一個文化信息單位,那些不斷得到復(fù)制和傳播的語言、文化習(xí)俗、觀念或社會行為都屬于模因。模因論只是一個大的框架,真正對模因論的關(guān)注及研究是從英國心理學(xué)家Susan Blackmore開始,她將模因的概念繼續(xù)擴(kuò)展,綜合了之前各類研究成果,在一定程度上來說她為后來模因與語言的結(jié)合提供了有力的理論支持。Blackmore(1999)認(rèn)為任何一個語言信息,只要能通過模仿而得以語言的方式復(fù)制、傳播,它就可以被稱為語言模因。最早把模因論介紹到中國的何自然教授認(rèn)為模因論在語言研究中大有用武之地,它在語言的社會演化和交際中起著至關(guān)重要的作用。語言本身就是一種模因,模因也寓于語言之中,任何字、詞、短語、句子、段落乃至篇章,只要通過模仿得到復(fù)制和傳播,都有可能成為模因。模因現(xiàn)象存在于我們語言和社會文化的各個領(lǐng)域,語言和模因是相互依存的。從模因論的角度看,可以用模因解釋語言現(xiàn)象,探索言語的來源并且可以更有效地指導(dǎo)怎樣學(xué)習(xí)和應(yīng)用語言。何自然教授認(rèn)為模因?qū)φZ言學(xué)習(xí),尤其是外語語言學(xué)習(xí)有重要的作用。本文旨在運(yùn)用Dawkins的語言模因理論這一新的視角,嘗試分析模因理論如何應(yīng)用于英語論文寫作的各個環(huán)節(jié)。
三、語言模因復(fù)制、傳播方式與英語論文寫作相結(jié)合模因論的提出讓人們認(rèn)識到,語言習(xí)得的過程就是模因復(fù)制、傳播的過程。研究者如果想成功地模仿和復(fù)制模因,首先需要了解模仿、復(fù)制的對象。具體到英語論文寫作,首先意味著研究者在論文開題之前需模仿權(quán)威的、真實(shí)的、容易理解的語言材料。這些材料則取自于相關(guān)專業(yè)的學(xué)術(shù)著作、刊物、中國知網(wǎng)等各種權(quán)威文獻(xiàn)資料;并且重點(diǎn)對這些典型的文章進(jìn)行語篇及語言方面的分析,了解學(xué)術(shù)論文的語言特點(diǎn)、段落的謀篇布局,詞匯和句式的選擇及銜接手段等特征。通過前期的準(zhǔn)備,做到充分了解模仿的對象,熟悉論文的文體結(jié)構(gòu)、語言特點(diǎn),為今后的動筆書寫打下一定的基礎(chǔ)。模因論視角下的模仿寫作與傳統(tǒng)的意義的模仿寫作存在兩點(diǎn)不同:首先,傳統(tǒng)意義的模仿寫作是語言學(xué)習(xí)者作為被動者接受語言知識進(jìn)行學(xué)習(xí),而模因論視角下的模仿寫作,在語言的輸入中,語言學(xué)習(xí)者主動選擇、利用、掌握和駕馭語言模因來進(jìn)行學(xué)習(xí);第二,傳統(tǒng)意義上的模仿寫作是行為主義的刺激,強(qiáng)調(diào)的是模仿復(fù)制,簡單重復(fù),而模因論的視角下的模仿,還包括再現(xiàn)性模仿,在復(fù)制中有變異,是創(chuàng)造性的模仿。語言模因有基因型和表現(xiàn)型兩種形式,在論文寫作過程中,可以通過了解模因的基因型和表現(xiàn)型及其復(fù)制、傳播方式,來為學(xué)習(xí)者論文寫作能力的提高和拓展提供一定的幫助;其次也可以利用語言模因的不同體現(xiàn)形式,對已掌握的語言模因進(jìn)行創(chuàng)新。
基因型語言模因是指語言內(nèi)容以不同方式來進(jìn)行自我復(fù)制和傳播。語言內(nèi)容是模仿傳播的主體,但其形式上卻各不相同?;蛐驼Z言模因的傳播方式是直接套用或相同的信息以異型傳遞。
1.相同的語言信息直接傳遞——直接套用。在論文寫作過程中,研究者可以通過直接引用原有固定的語言內(nèi)容用于論文寫作中,直接套用的語言模因往往是一些論文常用句型、固定的表達(dá)方式、論文格式、引用等。例如在寫文章摘要時,研究者可以直接套用以下句型:“This paper(article/thesis)presents(shows/provides/ addresses/expres ses)...;This paper holds/deems...;This paperdiscusses(studies/concern/deals with/tells of)…;This paper introduces(reports/explains/analyses/emphasizes/ summarizes)...”又如在寫論文的引言部分,研究者則可以直接套用這些基本句型“:we focus on the need for/This paper proceeds as follow/The structure of the paper is as follows/we shall first briefly introduce/To begin with we will provide a brief background on the...”在我們平日的寫作和閱讀過程中,研究者應(yīng)把論文中出現(xiàn)的這些語體規(guī)范,易于模仿的句型總結(jié)、歸納出來;同時,將這些語言模因貯存在大腦里,在今后的寫作當(dāng)中遇到相似的語境將儲存在大腦里語言模因提取出來,并且通過直接套用的方式加以重現(xiàn),以此來加強(qiáng)實(shí)際的寫作能力。
2.相同的語言信息以異形傳遞——同義異詞。同樣是把復(fù)制信息內(nèi)容作為主體的模因,模因的這種表現(xiàn)形式給我們的啟發(fā)是鼓勵研究者運(yùn)用同義詞語,或者是運(yùn)用不同的句式來表達(dá)相同的信息。同時可以通過“改寫”(paraphrase)的方式進(jìn)行練習(xí),相同的語言內(nèi)容變換不同的句式結(jié)構(gòu)來表達(dá)。例如在論文總結(jié)段落可以通過不斷地變換詞語以達(dá)到豐富語言的目的,“the writer concludes/argues/points out/finds/explored that...”在英語論文寫作教學(xué)中,通過使用同義語詞,可以杜絕文章語言的單調(diào)、重復(fù)。從模因的角度實(shí)現(xiàn)同義異詞的傳遞,而從論文寫作的角度,運(yùn)用同義異詞,避免了文章用詞重復(fù),語言也具有了更強(qiáng)的表現(xiàn)力和吸引力。
表現(xiàn)型模因是指語言的形式嵌入不同信息內(nèi)容而予以復(fù)制、傳播的模因。特征是不同的信息同型傳遞,是形式相同、內(nèi)容各異的模因。表現(xiàn)型模因模仿的是已知的語言結(jié)構(gòu),根據(jù)實(shí)際語境需要,變動原來的語言信息或其中的成分,表達(dá)出不同的內(nèi)容。模因這種表現(xiàn)形式對我們在論文寫作的啟發(fā)是,要教會學(xué)生結(jié)合不同語境,在同一語言形式中植入不同的內(nèi)容,組成新的模因復(fù)合體。其中同構(gòu)異義表現(xiàn)型語言模因更有助于英語寫作。
同構(gòu)異義指語言模因的結(jié)構(gòu)和形式都不變,但內(nèi)容發(fā)生了改變,用不同的詞語所取代。即模因在傳播過程中模仿已知的語言結(jié)構(gòu)而復(fù)制出一種具有新內(nèi)容的模因表現(xiàn)型。這類語言現(xiàn)象在形式上相同或相似,但內(nèi)容卻不盡相同。充當(dāng)模因原型的語言結(jié)構(gòu)可以是論文的篇章結(jié)構(gòu)等,這類模因更易于模仿。研究者可以仿寫論文的摘要或者致謝部分,例如,“The author is indebted to Mr.X for his constructive suggestions,to Mr. X helped work out an outline of this paper,and kindly eliminated many of the errors in it.The author is also indebted to Miss X for permission to quote material from the past examination papers inthe course of Advanced English.”論文的致謝部分易于模仿,是衍生能力很強(qiáng)的模因。從語言運(yùn)用的角度看,這類模因現(xiàn)象使語言獲得改造,在熟悉模仿的基礎(chǔ)上推向創(chuàng)新。
論文寫作是科學(xué)研究的重要環(huán)節(jié),是每一個研究者學(xué)術(shù)積累、理論視野、思維品質(zhì)、實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)、創(chuàng)新能力和文字功底的綜合反映。語言模因的復(fù)制、傳播方式提示人們,既要以不同形式去表達(dá)同一信息,又要學(xué)會以相同形式去套用不同的內(nèi)容。在英語論文的寫作過程中,在模仿中推陳出新。本文主要從語言模因論的觀點(diǎn)出發(fā),分析模因的基因型和表現(xiàn)型兩種復(fù)制和傳播方式,啟發(fā)我們在論文寫作過程中可以利用語言模因復(fù)制、傳播的特點(diǎn),提高實(shí)際的寫作能力。本文希望通過模因論指導(dǎo)下的模仿寫作教學(xué)法能給從事英語科研的工作者提供參考和借鑒,同時對提高英語論文寫作水平起到一定的幫助。
[1]Blackmore,Susan.The Meme Machin[M].New York: Oxford University Press,1999.
[2]Dawkins,Richard.The Selfish Gene[M].New York: Oxford University Press,1976.
[3]陳琳霞.模因論與大學(xué)英語寫作教學(xué)[J].外語學(xué)刊,2008(1):88—91.
[4]何自然.語言中的模因[J].語言科學(xué),2005(6):54—64.
[5]張穎、模因論對大學(xué)英語聽說教學(xué)的啟示[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報,2009(3):111—113.
作者:王尚法,碩士,山西大同大學(xué)外國語學(xué)院助教,主要研究方向?yàn)檎J(rèn)知語言學(xué)和英漢對比研究;徐婧華,碩士,山西大同大學(xué)外國語學(xué)院助教,主要研究方向?yàn)檎Z用學(xué)和話語分析;陶偉,碩士,河北傳媒學(xué)院外語系碩助教,主要研究方向?yàn)橛⒄Z教學(xué)與信息技術(shù)。
編輯:水涓E-mail:shuijuanby@sina.com