黃紅
摘 要: 警務(wù)英語作為一門專業(yè)用途英語,在其語篇分析中嵌入互文性理論的指導(dǎo),從宏觀互文性和微觀互文性進(jìn)行警務(wù)英語語篇解讀。本文從體裁互文性、文化互文性及媒體互文性三個(gè)層面展開對傳統(tǒng)警務(wù)英語教學(xué)模式的革新。
關(guān)鍵詞: 互文性理論 警務(wù)英語 英語教學(xué)
一、引言
互文性(Intertextuality)理論是當(dāng)代西方后現(xiàn)代主義文化思潮中產(chǎn)生的一種文本理論。法國符號學(xué)家克里斯蒂娃在1969年出版的《符號學(xué)》一書中,就“互文性”這一概念首先做了一個(gè)闡釋:“任何作品的文本都像許多行文的鑲嵌品那樣構(gòu)成的,任何文本都是其他文本的吸收與轉(zhuǎn)化。”任何文本無非是文本互聯(lián)網(wǎng)上的一個(gè)結(jié)點(diǎn),聯(lián)結(jié)著先文本,指示規(guī)定著未來文本的產(chǎn)出,互文性是文本間的“對話”。為此,來自教學(xué)研究及其他領(lǐng)域越來越多地關(guān)注“互文性”研究理論在實(shí)際中的應(yīng)用,其對于公安院校的警務(wù)英語教學(xué)來說同樣有著適用性。
根據(jù)互文性理論的基本內(nèi)涵,即文本與文本間是相互吸收和轉(zhuǎn)化,彼此之間相互參照和關(guān)聯(lián)構(gòu)成一種相互依賴的關(guān)系。正是這種關(guān)系,我們在解讀其他文本時(shí)大腦中已經(jīng)建立一定的文本基礎(chǔ)和理解水平。要理解某一語篇文本的意義,讀者必須從在這之前的語篇及自身所存儲(chǔ)的背景文化知識中找尋相關(guān)意義。正因?yàn)槿魏我粋€(gè)語篇具備非單一性,才對文本的理解提出了更高的要求。
二、互文性在警務(wù)英語教學(xué)中的體現(xiàn)
Advanced Policing English,即警務(wù)英語,作為一門具有特殊目的性的英語課程,其對象大多是致力于從事涉外警務(wù)工作的公安院校學(xué)生,其教學(xué)內(nèi)容旨在幫助學(xué)生掌握警務(wù)英語方面的專業(yè)術(shù)語和表達(dá)。在當(dāng)前的公安英語的新教學(xué)要求下,警務(wù)英語教學(xué)的重要性正被越來越多的人認(rèn)識,由于種種原因,諸如教學(xué)模式、學(xué)生水平和文化認(rèn)知等各方面的差異,導(dǎo)致警務(wù)英語教學(xué)成果收效甚微。從互文性理論探索如何在警務(wù)英語教學(xué)中讓學(xué)生更好地全面地掌握警務(wù)英語教學(xué)大綱中所要求的技能和能力,特別是對口語和書面寫作方面的技能掌握顯得越發(fā)的重要。
因?yàn)閷W(xué)科的特殊性,所以警務(wù)英語中的大部分語篇都選材于當(dāng)前社會(huì)上的犯罪現(xiàn)象和犯罪類型進(jìn)行闡釋及分析,其語篇性質(zhì)決定了學(xué)生在閱讀這類文章時(shí)必定先要構(gòu)建一定的警務(wù)方面的知識量和信息量,而這些知識或信息的前提就是互文性的直接體現(xiàn)。這些互文性現(xiàn)象在某種程度上使得學(xué)生對信息的理解或獲取有一定的難度。為了加深學(xué)生對警務(wù)信息的理解,引導(dǎo)并指導(dǎo)學(xué)生關(guān)注語篇中的互文現(xiàn)象,從而讓學(xué)生更好地了解何謂互文性及以后在其他類似語篇中能運(yùn)用互文性更好地解讀信息,下面從語篇的宏觀互文性和微觀互文性對Advanced Policing English的教材進(jìn)行實(shí)例解讀。
1.宏觀互文性。
所謂宏觀互文性,是文本在宏觀上和其他文本之間的聯(lián)系,具體可以體現(xiàn)為一個(gè)文本的整體框架或?qū)懽魇址ê推渌谋净蚨鄠€(gè)文本相類似。文本類型或體裁可能不盡相同,但構(gòu)成文本的組織形式和模式則有一定程度的關(guān)聯(lián)與相似。學(xué)生掌握了解了某一種類型或體裁的文本模式之后,解讀或理解同類文本時(shí),會(huì)醍醐灌頂。在Advanced Policing English《高級警務(wù)英語》中我們不難發(fā)現(xiàn),第一單元Crime Prevention and Reduction中第一篇New Perspective on the Larceny《關(guān)于偷盜犯罪的新觀點(diǎn)》,作為對某一犯罪現(xiàn)象闡述的說明文,其在文章開篇通過一些數(shù)據(jù)和實(shí)例告訴讀者一個(gè)現(xiàn)存的犯罪現(xiàn)象,繼而在下面的段落中解讀產(chǎn)生這種犯罪現(xiàn)象的原因,以及警務(wù)人員對于該類犯罪現(xiàn)象的受理態(tài)度和方式,最終通過積極和消極兩種策略分析得出預(yù)防該類犯罪現(xiàn)象的措施及建議。文章的結(jié)構(gòu)模式可以理解為“拋出問題或現(xiàn)象,解析問題或現(xiàn)象產(chǎn)生的原因,通過對比分析得出防范措施和建議”。如果學(xué)生了解這類體裁文本的結(jié)構(gòu)模式和行文模式,就對理解其他的警務(wù)英語罪行和現(xiàn)象提供了分析思維與結(jié)構(gòu)背景。縱觀警務(wù)英語中的說明文教材,基本上都是對社會(huì)上的熱點(diǎn)犯罪現(xiàn)象進(jìn)行的剖析和解讀。如第三單元Traffic control and Safety中的“Highway Safety Roundup”《公路安全綜述》,學(xué)生可以分析比較,拋出當(dāng)今公路上存在的不安全現(xiàn)象,解析公共交通違法的原因,最后是對控制和預(yù)防路面違章行為的舉措。
2.微觀互文性。
所謂微觀互文性,指某些詞句或段落,通常都是名人名言、成語典故、歷史或寓言傳說,借助如類比、比喻、借代等修辭手法,在文本和文本之間進(jìn)行替換或產(chǎn)生一定的聯(lián)系。在第一單元Crime Prevention and Reduction中的最后一段,作者引用了Patrick Colquhoun于1795年出版的文章內(nèi)容:“Nothing...can be more just than the old onservation,that if there were no receivers there would be no thieves...Deprive a thief of a safe andready market for his good and he is undone.”通過引用早期名人名言,讓讀者對文本中所提及的偷盜犯罪的現(xiàn)象和預(yù)防舉措產(chǎn)生心理上的共鳴與前后對照,從而獲知偷盜現(xiàn)象自古就有,對偷盜現(xiàn)象的研究及如何制止這一現(xiàn)象一直是人們所關(guān)注的。
三、互文性理論下對警務(wù)英語教學(xué)改革的探索
1.注重體裁互文性,提高學(xué)生的語篇分析能力。
警務(wù)英語中的大部分語篇都是對當(dāng)前社會(huì)上的犯罪現(xiàn)象和犯罪類型的闡釋及分析,其語篇性質(zhì)決定了學(xué)生在閱讀這類文章時(shí)必定先要構(gòu)建一定的警務(wù)方面的知識量和信息量。同一體裁的文章在篇章結(jié)構(gòu)上有一定的相似點(diǎn)和關(guān)聯(lián)處,了解并掌握了這類體裁的文章的組織特點(diǎn),為更好地解讀同一類體裁的文章提供了互文性闡釋。警務(wù)英語因其專業(yè)特殊性,其文章的結(jié)構(gòu)模式大致都是通過“拋出問題或現(xiàn)象,解析問題或現(xiàn)象產(chǎn)生的原因,通過對比分析得出防范措施和建議”的說明文模式介紹當(dāng)今的熱點(diǎn)犯罪現(xiàn)象。如果學(xué)生了解這類體裁文本的結(jié)構(gòu)模式和行文模式,就為理解其他警務(wù)英語罪行和現(xiàn)象提供了分析思維和結(jié)構(gòu)背景。endprint
在互文性理論的影響下,學(xué)生能對警務(wù)英語篇章中的體裁特點(diǎn)、結(jié)構(gòu)特點(diǎn)做出一定的歸納和總結(jié),并逐步熟練地運(yùn)用到更多涉外實(shí)際案例的觀摩和學(xué)習(xí)中,從而獲取更多的涉外警務(wù)理論和警務(wù)技能。
2.注重文化互文性,豐富學(xué)生的文化背景知識。
在警務(wù)英語教學(xué)中,應(yīng)加深學(xué)生對國外警務(wù)知識,尤其是前言理論和先進(jìn)破案技術(shù)的了解,培養(yǎng)學(xué)生處理涉外警務(wù)案件的實(shí)際表達(dá)能力。而文化互文性,則幫助讀者在受到一定的文化主題背景、社會(huì)風(fēng)俗和宗教信仰及價(jià)值觀的影響下,豐富自身的認(rèn)知心理和通識背景,借此更全面地解析和獲取警務(wù)英語中所傳達(dá)的信息。
警務(wù)英語中教材的取材來源于國外警務(wù)案例的最新研究,只有在掌握了一定的警務(wù)方面的術(shù)語和文化背景的基礎(chǔ)上,對每個(gè)警種工作領(lǐng)域的工作性質(zhì)和有大致的了解,以及對不同國家的警察機(jī)構(gòu)的分配和工作模式進(jìn)行對比分析后,才有助于公安院校的學(xué)生適應(yīng)并開展警務(wù)實(shí)戰(zhàn)工作。
3.嵌入媒體互文性,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。
和傳統(tǒng)的教學(xué)模式比較,嵌入了圖片、音頻、視頻等多種形式的媒體教學(xué)模式已經(jīng)在教學(xué)上獲得了廣泛推廣。警務(wù)英語既有理論知識,又摻雜實(shí)際案例分析,媒體互文性的嵌入對于警務(wù)英語的教學(xué)開展尤其值得提倡。通過切入與篇章主題相關(guān)的圖片、音頻和視頻,讓學(xué)生借助媒體的形式,了解篇章中所傳達(dá)的理論知識和案例解析。如在公路安全綜述的主題下,通過播放交通事故的視頻材料和相關(guān)電影,讓學(xué)生更好地掌握交通違章執(zhí)法信息,在很大程度上提高了學(xué)生對警務(wù)英語的學(xué)習(xí)興趣和熱情。
綜上所述,在警務(wù)英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的互文性意識,讓學(xué)生從互文性的視角分析理解警務(wù)英語中的犯罪案例,不僅能夠提升學(xué)生對警務(wù)英語中互文現(xiàn)象的敏感,而且能夠了解更多和專業(yè)有關(guān)的警務(wù)術(shù)語,獲得信息。因此,教師在警務(wù)英語教學(xué)中應(yīng)盡量從互文性視角出發(fā),培養(yǎng)學(xué)生的互文性意識,結(jié)合媒體互文性的應(yīng)用,學(xué)生自主分析能力,更深刻地理解掌握涉外警務(wù)傳遞的信息。
參考文獻(xiàn):
[1]Kristeva,Julia.“Word,Dialogue and Novel”The Kristeva Reader[M].Oxfard:Blackwell Publisher,1986.
[2]廖傳風(fēng).涉外警務(wù)英語語篇的功能語言學(xué)研究[M].廣州:中山大學(xué)出版社,2007.
[3]辛斌.語篇互文性的語用分析[J].外語研究,2000(3).
[4]曲景秀,楊丹.互文性理論對大學(xué)英語閱讀教學(xué)的啟發(fā)[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2012(10):156.
[5]巫紅.論互文性視角下的大學(xué)外語教學(xué)[J].長春理工大學(xué)學(xué)報(bào),2010,(7):144-149.endprint