歷冬風(fēng) 郭玉海 張琳
摘 要:語(yǔ)塊作為一種固定或半固定的模式化的多詞詞匯組合,在使用中可以直接整塊調(diào)用,大大減輕了大腦語(yǔ)言解碼壓力,直接影響到學(xué)習(xí)者語(yǔ)言的流暢性、準(zhǔn)確性和地道性。尤其是在口語(yǔ)表達(dá)中,語(yǔ)塊的作用愈加明顯。對(duì)大學(xué)生給定話題的口語(yǔ)語(yǔ)料進(jìn)行分析發(fā)現(xiàn)語(yǔ)塊使用數(shù)量少,重復(fù)率和錯(cuò)誤率高;學(xué)生語(yǔ)言單一,缺少變化和語(yǔ)用意義。解決這一問(wèn)題的根本在于借鑒詞匯法進(jìn)行口語(yǔ)教學(xué),積極提高學(xué)生語(yǔ)塊意識(shí)。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)塊;詞匯法;口語(yǔ)教學(xué)
一、研究背景和現(xiàn)狀
聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯這五大基本技能,一直是英語(yǔ)教育者的培養(yǎng)目標(biāo)。而現(xiàn)實(shí)的情況是,學(xué)生這五種基本技能發(fā)展極不平衡,“啞巴英語(yǔ)”成為學(xué)習(xí)者尷尬的現(xiàn)狀,中式英語(yǔ)和錯(cuò)誤百出,吞吞吐吐的表達(dá)更是普遍存在的問(wèn)題。口語(yǔ)交際能力亟待提高?!霸~匯教學(xué)法” (lexical approach)和“語(yǔ)塊” (chunk)概念的提出為英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)帶來(lái)了新的契機(jī)。Lewis在上個(gè)世紀(jì)90年代提出了“詞匯教學(xué)法”認(rèn)為學(xué)習(xí)外語(yǔ)最重要的一個(gè)部分就是理解并輸出“語(yǔ)塊”。他引用了不同的方法試圖解釋這一概念,如“預(yù)制語(yǔ)塊”、“詞匯化句干”和“詞匯短語(yǔ)”等[1]。其中最著名的是由Nattinger and DeCarrico提出的“詞匯短語(yǔ)”概念。他們定義“詞匯短語(yǔ)”為長(zhǎng)短不一且具有特定話語(yǔ)功能的“語(yǔ)塊”,并指出“語(yǔ)塊”是英語(yǔ)中一種特殊的多詞詞匯現(xiàn)象,介于傳統(tǒng)的詞匯和句法之間,是出現(xiàn)頻率高、具有約定俗成的語(yǔ)義和語(yǔ)用功能的復(fù)合結(jié)構(gòu)[2]。從定義中可見(jiàn),語(yǔ)塊兼具語(yǔ)法意義和語(yǔ)用意義。
本研究以Lewis的理論為基礎(chǔ),將語(yǔ)塊分為四類:聚合詞:指由一個(gè)以上單詞組成的固定短語(yǔ),如:as soon as;搭配詞:指詞項(xiàng)在長(zhǎng)期使用中逐步形成的一種同現(xiàn)關(guān)系,搭配經(jīng)常同現(xiàn),進(jìn)而形成習(xí)慣表達(dá),具有固定的語(yǔ)序, 如:play basketball;慣用話語(yǔ):是指形式固定或半固定、且具有固定語(yǔ)用功能的單詞組合,可以是完整的句子,也可以是固定的句子結(jié)構(gòu), 如:I‘d be delighted to...;句子框架和引語(yǔ):用于語(yǔ)篇銜接的關(guān)聯(lián)詞, 如:My point is that…[1]??梢?jiàn)語(yǔ)塊集合了語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、語(yǔ)義和語(yǔ)境于一身,在使用過(guò)程中可以作為整體被學(xué)習(xí)者調(diào)用,既節(jié)省了語(yǔ)言輸出的時(shí)間,又保證了語(yǔ)言的準(zhǔn)確性和地道性,這也正是英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)的目標(biāo)。
我國(guó)對(duì)于語(yǔ)塊的研究也逐漸增加,主要集中在語(yǔ)塊教學(xué)法在英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用,如王一茗認(rèn)為語(yǔ)塊學(xué)習(xí)是英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的有效方法[3];劉英昕討論語(yǔ)塊在大學(xué)口語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[4];鐘麗婷探討語(yǔ)塊認(rèn)知理論觀照下的大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)等[5]。然而不難發(fā)現(xiàn),此類研究多是理論探討式的,缺少對(duì)于第一手語(yǔ)料的實(shí)證研究。本文將對(duì)大學(xué)生給定話題的口語(yǔ)表達(dá)真實(shí)語(yǔ)料進(jìn)行分析,調(diào)查學(xué)生在口語(yǔ)表達(dá)中的語(yǔ)塊意識(shí)并提出其給口語(yǔ)教學(xué)帶來(lái)的啟示。
二、研究設(shè)計(jì)
1、研究目的。本文旨在對(duì)大學(xué)生給定話題的口語(yǔ)表達(dá)真實(shí)語(yǔ)料進(jìn)行分析,調(diào)查學(xué)生在口語(yǔ)表達(dá)中的語(yǔ)塊意識(shí)并提出其給口語(yǔ)教學(xué)帶來(lái)的啟示。
2、研究對(duì)象。此次研究對(duì)象是東北石油大學(xué)一年級(jí)非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生。他們來(lái)自石油工程學(xué)院、計(jì)算機(jī)與信息技術(shù)學(xué)院、電子科學(xué)學(xué)院和人文學(xué)院共4個(gè)學(xué)院7個(gè)班級(jí)178名同學(xué)。
3、研究工具。研究要求學(xué)生就生活中常見(jiàn)的話題進(jìn)行2分鐘左右的口頭表述,準(zhǔn)備時(shí)間為3分鐘,然后教師進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)錄音以便取得一手語(yǔ)料進(jìn)行分析。由于口語(yǔ)語(yǔ)料的樣本數(shù)量較多,受客觀因素的影響,本文隨機(jī)抽取21份音頻作為研究對(duì)象,每個(gè)班級(jí)隨機(jī)抽取3份。通過(guò)回放錄音,由研究者記錄下口語(yǔ)表述中出現(xiàn)的語(yǔ)塊。然后對(duì)語(yǔ)塊的數(shù)量、類別和錯(cuò)誤進(jìn)行分析。
三、研究結(jié)果與分析
通過(guò)對(duì)抽取的錄音進(jìn)行記錄,所得到的數(shù)據(jù)如下:
學(xué)生口語(yǔ)表達(dá)中語(yǔ)塊使用情況統(tǒng)計(jì)表
有效樣本數(shù)量 20
聚合詞數(shù)/百分比 29 33.33%
搭配詞數(shù)/百分比 19 21.84%
慣用話語(yǔ)數(shù)/百分比 11 12.64%
句子框架和引語(yǔ)數(shù)/百分比 28 32.18%
語(yǔ)塊總數(shù) 87
人均使用語(yǔ)塊數(shù) 4.35
由于研究的目的是考查學(xué)生在口語(yǔ)表達(dá)中的語(yǔ)塊意識(shí)和語(yǔ)塊使用的一般情況,所以對(duì)于語(yǔ)料中出現(xiàn)的錯(cuò)誤忽略不計(jì),語(yǔ)塊數(shù)量統(tǒng)計(jì)按照出現(xiàn)的頻次計(jì)算,重復(fù)出現(xiàn)的語(yǔ)塊也計(jì)算在內(nèi)。從上表可以發(fā)現(xiàn),學(xué)生總體使用語(yǔ)塊情況不理想。限時(shí)2分鐘的口頭表達(dá),學(xué)生平均會(huì)說(shuō)出8到10個(gè)句子,而人均使用語(yǔ)塊數(shù)卻只有4個(gè)左右。從語(yǔ)塊的類型來(lái)看,學(xué)生使用最多的為聚合詞,也就是固定短語(yǔ),其次是句子框架和引語(yǔ)。搭配詞和慣用話語(yǔ)數(shù)量很少。這說(shuō)明學(xué)生的語(yǔ)塊意識(shí)不高。Lewis指出詞匯教學(xué)法最基本的原則就是認(rèn)為語(yǔ)言包含的是語(yǔ)法化的詞匯,而不是詞匯化的語(yǔ)法[1]。換言之,語(yǔ)言不是把單詞按照語(yǔ)法原則去拼成句子。很多句子雖然語(yǔ)法上正確,但以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人們卻從不這樣表達(dá)。然而,通過(guò)分析不難發(fā)現(xiàn)學(xué)生口語(yǔ)表達(dá)仍然是在用漢語(yǔ)的思維翻譯英語(yǔ),缺少流利性、準(zhǔn)確性、創(chuàng)造性和地道性。
此外,在對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行分析的過(guò)程中,筆者發(fā)現(xiàn)了以下幾個(gè)方面的問(wèn)題。首先,學(xué)生語(yǔ)言使用單一,缺少變化。在句子框架和引語(yǔ)中頻繁出現(xiàn)“I think...”和“First, Second,... Last...”。其次,中式英語(yǔ)現(xiàn)象普遍。如 “ Face to face to talk to others is the best way to learn a language.” 正確的表達(dá)應(yīng)為 “Face-to-face communication with others is the best way to learn a language.” 再次,聚合詞和搭配詞錯(cuò)誤頻現(xiàn)。如 “in internet” 應(yīng)為 “on the internet”; “ last butnot the least” 應(yīng)為 “l(fā)ast but not least”; “make my body keep slim” 應(yīng)為 “stay in shape”等。最后,學(xué)生很多話語(yǔ)沒(méi)有實(shí)際意義,缺少語(yǔ)用價(jià)值。如話題“如何從你所在的位置去教學(xué)主樓”目的是考查學(xué)生程序性語(yǔ)言加工能力,這是生活中最常見(jiàn)的一個(gè)場(chǎng)景,指路的語(yǔ)言也有相對(duì)固定的模式。但學(xué)生卻顯得不知從何說(shuō)起,有幾個(gè)學(xué)生說(shuō) “I should go downstairs and find the door.”(我應(yīng)該下樓,找到門。)雖然從語(yǔ)法上講這句話沒(méi)有錯(cuò)誤,但是卻是沒(méi)有任何語(yǔ)用價(jià)值。
四、結(jié)論
上述問(wèn)題的出現(xiàn)主要?dú)w因于英語(yǔ)教學(xué)中長(zhǎng)期忽視對(duì)于集語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、語(yǔ)義和語(yǔ)境于一身的語(yǔ)塊的學(xué)習(xí)。因此,要改變學(xué)生口語(yǔ)學(xué)習(xí)的現(xiàn)狀要著力提高學(xué)生的語(yǔ)塊意識(shí),明確語(yǔ)言不是簡(jiǎn)單的用語(yǔ)法原則去拼湊詞匯。將詞匯教學(xué)法融入到教學(xué)當(dāng)中,鼓勵(lì)學(xué)生以語(yǔ)塊為單位儲(chǔ)存詞匯,保留原汁原味的外語(yǔ)意境,使用時(shí)即可隨意調(diào)出,達(dá)到使用外語(yǔ)不留母語(yǔ)痕跡,揮筆而就,脫口而出。
參考文獻(xiàn):
[1] Lewis, M. The Lexical Approach[M]. Hove: Language Teaching Publication, 1993.
[2] Nattinger J. R. & DeCarrico J. S. Lexical Phrases and Language Teaching[M]. New York: Oxford University Press, 1992.
[3] 王一茗. 詞塊對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示[J]. 世界華商經(jīng)濟(jì)年鑒?高校教育研究, 2009(5).
[4] 劉英昕. 預(yù)制語(yǔ)塊在大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)中的應(yīng)用[J]. 邊疆經(jīng)濟(jì)與文化, 2011(10).
[5] 鐘莉婷. 語(yǔ)塊認(rèn)知理論觀照下的大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)[J]. 海外英語(yǔ), 2013(10).
作者簡(jiǎn)介:歷冬風(fēng)(1981.2-),女,漢族,遼寧省葫蘆島市人,講師,現(xiàn)就職于東北石油大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,碩士研究生,研究方向:跨文化交際,英語(yǔ)教學(xué)論;郭玉海(1967.7-),男,漢族,黑龍江省大慶市人,副教授,現(xiàn)就職于東北石油大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,本科,研究方向:英語(yǔ)教學(xué)論;張琳女(1981.10-),漢族,黑龍江省肇源縣人,講師,東北石油大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,本科,研究方向:英語(yǔ)教學(xué)論。