□張秀華
(延邊電視臺,吉林 延吉 133000)
方言節(jié)目要做本土文化的代言人
□張秀華
(延邊電視臺,吉林 延吉 133000)
方言乃“一方之言”,是中國多元化地域文化的承載者,是民間思想最樸素的語言表現(xiàn)形式。近些年來,一些方言節(jié)目在全國各地迅速升溫,收視率節(jié)節(jié)攀升。像重慶衛(wèi)視的《霧都夜話》、湖南電視臺的《越策越開心》、四川電視臺的《天府龍門陣》、杭州電視臺西湖明珠頻道的《阿六頭說新聞》等方言節(jié)目在百姓中有口皆碑,深受喜愛。由于方言節(jié)目收視率的提高,也使得方言節(jié)目主持人應(yīng)運而生并成為當?shù)刂耸挚蔁岬墓?jié)目主持人。
陳京生教授認為主持人的類型分為“權(quán)威型、價值型、教師型、朋友型、演員型”。那么,方言主持人應(yīng)該屬于“朋友型”。
方言節(jié)目主持人要找準定位,以鄰家或朋友的姿態(tài)向廣大觀眾傳遞各種信息。改變過去那種“居高臨下”的播報方式,要隨和、自然,親切。例如:山東電視臺齊魯頻道的方言節(jié)目《拉呱》,主持人小幺哥在評論新聞的時候會這樣說到,“狼心狗肺的東西……要是我在場,就煽他幾巴掌”、“哎呀,那德行,一個比一個大,一個比一個跳得高”……這些體現(xiàn)出山東人豪爽性格的方言讓人覺得非常親切,觀眾也不再計較作為主播應(yīng)該具備的條件和能力,反而還會贊同小幺哥的觀點,認為罵得解氣。延邊電視臺的方言節(jié)目《邊城故事》采用雙人聊天的形式進行播報,主持人燕子、波波在節(jié)目中就像鄰家哥哥姐姐一樣與觀眾朋友拉家常,講故事,情感真摯,生動自然。
方言是一種以社會文化或地域文化為標志的某個語言的變體,獨具一格,自成一體。方言節(jié)目主持人要想展示方言的活力與風(fēng)采,使用方言時“表達要生動、深刻,要發(fā)掘出百姓日常生活中常用而鮮活的語言,地域文化特色要充分顯現(xiàn)”,這樣才能保護和傳承方言,做文化的代言人。
方言中存在“書面語”和“口語”交叉的現(xiàn)象。在主持節(jié)目時,主持人經(jīng)常用“書面語”和“口語”混搭播報。由于普通話稿件直譯成方言,寫出來不成問題,但要讀出來的時候卻得臨時去方言里找對應(yīng)的詞匯,甚至有些句子的語法都得改動,這樣一番“轉(zhuǎn)換”下來,不免感覺節(jié)奏不暢,生澀別扭。但由于節(jié)目內(nèi)容的需要,這種現(xiàn)象不可避免。
同一區(qū)域方言也存在差異。所謂“五里不同風(fēng),十里不同音”,以粵方言區(qū)為例,粵方言通行于廣東、廣西境內(nèi),以廣州話為代表,但語音、音調(diào)卻存在不同,甚至發(fā)音也有很大的差別。對話雙方溝通交流的時候會造成困難甚至隔閡,解決的方法要以主流行區(qū)方言的讀音為標準,盡量涵蓋小范圍區(qū)域的方言。
外來語的處理方法。第一,要多探討,多研究,找專業(yè)人員翻譯外來語。遇到外國人名、地名之類的名稱時除了平時多積累知識,不妨找懂得當?shù)胤窖缘呐笥讯鄮兔δ钅睿僬耶敃r的地圖參照,以此找到準確答案。第二,翻譯外來語時要盡量直譯。第三,應(yīng)以現(xiàn)有權(quán)威的字典為根據(jù)。第四,外來語也要遵循地方語言的發(fā)音習(xí)慣,語法和詞匯規(guī)則。
語法習(xí)慣不夠熟悉。通常來說,有些地區(qū)的方言語法與普通話語法存在著一定的差異性,要想解決這一問題,就需要主持人深入基層,和當?shù)乩先硕嘟徽劇⑻撔膶W(xué)習(xí),掌握地方口語的使用習(xí)慣,用大家耳熟能詳?shù)谋就练窖?,來述說當?shù)孛癖妭冴P(guān)心的事情,這樣才能達到良好的收視效果。
節(jié)目主持人本土化,即電視臺根據(jù)收視群體的地域文化背景而量身打造的對象化節(jié)目中的主持人,他們深諳當?shù)氐恼Z言、風(fēng)格與文化,被受眾視作“自己人”。很多主持人不具備帥哥靚女形象,相貌平平,也沒有經(jīng)過正規(guī)的主持人培訓(xùn),完全本色主持。對于習(xí)慣了本土文化,習(xí)慣了故鄉(xiāng)聲音的當?shù)乩习傩眨@些流淌著地方文化血液,符合本土氣質(zhì)的主持人,自然受到歡迎。像《阿六頭說新聞》的阿六頭,《今日說法》的鄭達,都是成長在本地,他們用地地道道的鄉(xiāng)音和當?shù)赜^眾聊家常,說新聞,發(fā)牢騷,講笑話,讓人倍感親切。所以老百姓會把主持人當成自己生活中的一份子,這種親密化和親和化的關(guān)系會使主持人和受眾之間的溝通更得心應(yīng)手,輕松自然,從而有利于增強傳播效果。
至于方言節(jié)目的升溫是否會影響普通話的推廣,筆者認為不必為此擔心。眾所周知,一個人可以同時掌握多種語言,比如:廣東或上海的學(xué)生,既能說一口標準的普通話,又可以相互之間用粵語或滬語聊天。中國吉林延邊地區(qū),幾乎從幼兒園開始就有了英語、朝鮮語和普通話三種語言的教育,既然我們不擔心因為英語、朝鮮語而忘了普通話,就更不用擔心因為方言節(jié)目而影響普通話的推廣?!栋⒘^說新聞》的制片人翁曉華認為:“推廣普通話并不排斥方言,要求電臺、電視臺以普通話為基本的播音用語與開辦一檔方言節(jié)目、滿足本地收視需求也不矛盾”?!栋⒘^說新聞》主持人安峰也認為:“有許多東西,方言能夠生動形象地表述出來,而普通話卻不行”。有網(wǎng)站就“國家廣電總局通知”做了投票調(diào)查,其中,有66.6%的網(wǎng)友表示“不支持”。有網(wǎng)友稱:“方言作為文化多樣性的主要載體,只要這種方言不低俗、不違法、不有違地方群眾的尊嚴,就應(yīng)該得到保護和傳承”,還有網(wǎng)友說“方言作為中國獨特的地域文化,其魅力和文化影響力已深入骨髓,有時候一聲鄉(xiāng)音就能勾起無數(shù)游子的故園夢”。
有業(yè)內(nèi)人士認為,方言節(jié)目主持并不是人們所想看到的主流的播音主持藝術(shù),因為隨著普通話的普及,方言節(jié)目和方言節(jié)目主持人的前景并不樂觀,還可能會退出歷史舞臺。筆者認為,在保證普通話主流地位的同時,適當培養(yǎng)方言節(jié)目主持人,是現(xiàn)代傳播更加人性化的表現(xiàn),是實現(xiàn)語言的主體性和多樣性的和諧統(tǒng)一,這不僅有利于我國文化的傳承和發(fā)展,更有助于電視收視率的提高,也是建設(shè)和諧社會的一種有效傳播途徑。