李潔
摘要:《上海女孩》是著名華裔美籍女作家鄺麗莎(Lisa See)的長(zhǎng)篇小說。她根據(jù)家族經(jīng)歷、自身研究與對(duì)美國(guó)華人移民群體的觀察,創(chuàng)作了揭示復(fù)雜的姐妹感情的文學(xué)作品。本文將透過小說中一對(duì)姐妹移民經(jīng)歷與情感歷程來審視華裔美籍作家的濃厚的中國(guó)情結(jié)。
關(guān)鍵詞:鄺麗莎上海女孩移民
自19世紀(jì)中期以來,華裔移民為個(gè)體和家族的生存而努力打拼,為美國(guó)社會(huì)的發(fā)展做出了巨大的貢獻(xiàn),但卻長(zhǎng)期受到不公正的待遇,并處于美國(guó)社會(huì)的邊緣地位。自1978年以來,中美經(jīng)濟(jì)文化交流日益增多,具有雙重文化身份的移民在增進(jìn)族裔間、國(guó)家間相互了解的過程中開始扮演越來越重要的角色,新一代華裔開始重新了解本族裔文化,對(duì)其文化身份有了新的認(rèn)知,并以各自方式自覺地發(fā)揮著中美文化橋梁的作用。
鄺麗莎(Lisa See)作為華裔移民的后代,用文學(xué)創(chuàng)作,促進(jìn)了中美文化的交流。鄺麗莎雖然只有1/8的中國(guó)血統(tǒng),長(zhǎng)相也與大陸的中國(guó)人有明顯的不同,但她始終認(rèn)為自己是華人。她是一位1955年出生于法國(guó)巴黎,成長(zhǎng)于美國(guó)加州的受人矚目的華裔女作家。自1995年以來,她已經(jīng)出版多本作品,《雪花秘扇》與《上海女孩》成為暢銷書,頗受歡迎。她的小說多以移民或者女性為主角。她在已發(fā)表的多部長(zhǎng)篇小說中,均以中國(guó)文化為背景,從不同的角度或描寫中國(guó)人的生活習(xí)俗,或展示中國(guó)人的奮斗史,或講述青年男女的愛情故事,或表現(xiàn)姐妹間的深情厚誼。
《上海女孩》(Shanghai Girls)是鄺麗莎的暢銷小說之一,2009年由蘭登書屋出版后即獲得了巨大的成功,迅速登上《紐約時(shí)報(bào)》暢銷書榜,美國(guó)各大報(bào)紙也都給予了好評(píng)。已被譯成多種文字?!渡虾Eⅰ芳?xì)致入微地描寫了姐妹之間的各種微妙的關(guān)系,使讀者能深深地感受到姐妹親情的復(fù)雜與可貴。鄺麗莎曾講,她會(huì)永遠(yuǎn)記住這些人、這些地方,不管她寫作的故事背景是一個(gè)中國(guó)的小村莊,或是就在洛杉磯的唐人街。本文將通過細(xì)讀《上海女孩》,感受作者復(fù)雜又濃厚的中國(guó)情結(jié)。
盡管鄺麗莎不懂中文,但她卻一直堅(jiān)持自己的華裔身份,寫華人故事。自1995年-2012年她已發(fā)表九部作品?!对诮鹕缴希何业娜A裔家族的百年歷程》、《雪花秘扇》、《戀愛中的牡丹》、《上海女孩》等,都是以中國(guó)為題材。在記者詢問鄺麗莎鐘愛中國(guó)題材的緣由時(shí),鄺麗莎回答說她有中國(guó)血統(tǒng),她愿意以多種方式橫跨中美兩種文化之間。她講,她的美國(guó)的一面使她為非華語社會(huì)的人打開一扇了解中國(guó)歷史與文化的窗口;而她中國(guó)的一面使她明確她正在肩負(fù)責(zé)任,呈現(xiàn)的是真實(shí)的中國(guó)文化。
鄺麗莎有著童年時(shí)期與華裔親戚們共同生活的記憶。但鄺氏家族所保留的中國(guó)傳統(tǒng)文化,在過去一百多年里,也逐漸被美國(guó)主流文化所侵蝕。從她創(chuàng)作的小說文本中,我們可以看出,她對(duì)舊中國(guó)頗感興趣,并不遺余力地展現(xiàn)那些古老的中國(guó)元素,一方面,這迎合了西方人對(duì)傳統(tǒng)中國(guó)的獵奇心理,另一方面,對(duì)于華人在美國(guó)奮斗經(jīng)歷的描繪也滿足了中國(guó)人的好奇心。 她的寫作使她的讀者,無論是中國(guó)讀者,還是美國(guó)讀者,都從其作品產(chǎn)生興趣。鄺麗莎從一種特殊的雙重觀察視角,站在兩種文化的邊際地帶,在對(duì)東西方文化雙向冷靜審視的基礎(chǔ)上,她跨越了國(guó)家、民族、種族、歷史、文化、性別等多重邊界,思考中美過去和現(xiàn)在的體制、文化沖突方面等諸多問題,講述與中國(guó)背景相關(guān)的人與事、愛與恨。
鄺麗莎帶著深厚的感情,在小說中詳盡描寫了上海與洛杉磯兩個(gè)城市。據(jù)媒體報(bào)道,為了更充分地了解舊上海,鄺麗莎專程到中國(guó)上海等地做了一次“研究之旅”。包括研究上海建筑裝飾風(fēng)格的變遷,走訪17世紀(jì)的鄉(xiāng)村民居以觀察清明掃墓的細(xì)節(jié)。從小說中,我們可以看到鄺麗莎眼中上世紀(jì)三四十年代舊上海的面貌:熱鬧的黃埔外灘,燈紅酒綠的夜生活,各種風(fēng)味小吃,以及社會(huì)底層百姓不同的吆喝叫賣聲。這些細(xì)節(jié)對(duì)廣大的西方讀者而言,充滿了異國(guó)情調(diào),符合了他們對(duì)舊上海的想象。而對(duì)于洛杉磯等城市的描繪,作者則打開了童年的記憶之門:古董店、黃包車、拍電影的中國(guó)道具、穿旗袍的女人,這些細(xì)節(jié)描寫除了讓美國(guó)讀者對(duì)生活在他們自己國(guó)內(nèi)的一個(gè)特殊群體有一定的了解外,對(duì)中國(guó)讀者而言,也形象地知道了華裔在過去兩個(gè)世紀(jì)在美國(guó)充滿血淚與艱辛的奮斗史。她知道選取具有中國(guó)特色的元素來滿足美國(guó)讀者的好奇心,也知道華裔在異國(guó)的奮斗是中國(guó)讀者最感興趣的問題。
參考文獻(xiàn):
[1]Lisa See,Shanghai Girls[M].Random House, Inc., 2009.
[2]鄺麗莎.上海女孩[M].北京:京華出版社,2010.