趙楊
摘 要:朝鮮語和韓國語是屬于同一種語言的不同方言,但由于朝韓兩國長期的對峙和隔絕,兩者在語言使用上已經(jīng)產(chǎn)生了很大的差異。目前國內朝鮮(韓國)語專業(yè)的語言教學存在著重韓國語輕朝鮮語的現(xiàn)象,這是很不利于專業(yè)人才培養(yǎng)的。朝鮮(韓國)語專業(yè)應該是面向整個朝鮮半島的外語專業(yè),隨著中朝政治、經(jīng)濟、文化交往的發(fā)展,有針對性地加強朝鮮語教學勢在必行?;诖?,提出具體的實施方案,以期為業(yè)界提供參考。
關鍵詞:朝鮮語;韓國語;語言教學;實施方案
中圖分類號:H219 文獻標志碼:A 文章編號:1001-7836(2014)03-0179-03
一、朝鮮語專業(yè)還是韓國語專業(yè)
在新中國成立后相當長的一段時間內,我國一直將朝鮮民主主義人民共和國視為朝鮮半島的唯一合法政府,因此相關的用語一直沿用“朝鮮半島”、“朝鮮民族”及“朝鮮語”。1992年中韓建交之前,開設相關語言專業(yè)的北京大學、解放軍外國語學院、延邊大學、對外經(jīng)濟貿(mào)易大學、北京第二外國語學院等也無一例外地將之稱為“朝鮮語專業(yè)”。
中韓建交之后,兩國在各領域的合作交流迅猛發(fā)展,加之“韓流”熱潮的來襲,各種使用韓國式書寫和詞匯的語言學教材和詞典開始冠之以“韓國語”的名稱出版發(fā)行。為適應當時的形勢發(fā)展,教育部在1998年頒布的《普通高等學校本科專業(yè)目錄》中,不僅設置了朝鮮語(050209)專業(yè),也將韓國語(050248W)作為目錄外專業(yè)一并錄入。
經(jīng)過近20年的發(fā)展,中國的大學朝鮮(韓國)語專業(yè)建設已經(jīng)突破了原有的地域限制,遍地開花,在數(shù)量和規(guī)模上都迎來了前所未有的黃金時期。根據(jù)2009年在揚州大學召開的中國韓國(朝鮮)語教育研究學會學術發(fā)表會議提供的數(shù)據(jù)來看,目前全國開設韓國語專業(yè)的大學有200所,韓國語專業(yè)學生有15 147名[1]。在開設韓國語專業(yè)的高校中,“211工程”大學達到了15所[2]。這些新設立專業(yè)的大學,幾乎都叫做“韓國語專業(yè)”,有些傳統(tǒng)大學也改稱為朝鮮(韓國)語系(學院),仍然沿襲“朝鮮語專業(yè)”叫法的已經(jīng)少之又少。
國內的大學外語專業(yè)不僅稱謂上從“朝鮮語”轉投“韓國語”,在實際的語言教學中,也完全從朝鮮語變成了韓國語,即使是稱為“朝鮮語專業(yè)”的學校,其實質上講授的也是韓國語,從目前市面上出售的鋪天蓋地的韓國語教材和教輔類書籍就能揣測到一二。以解放軍外國語學院為例,雖然目前仍然堅持沿用“朝鮮語專業(yè)”的叫法,但使用的教材都已經(jīng)冠名以“韓國語”,從低年級的《初級韓國語》、《韓國語閱讀》、《韓國語視聽說》到高年級的《高級韓國語》、《韓國語寫作》、《韓國文學作品選讀》、《韓中翻譯》等等。雖然在高年級階段開設有《朝韓語言差異》的選修課,但也并不能扭轉目前重韓國語輕朝鮮語的局面。當然,這是整個朝鮮(韓國)語教學界共同存在的問題。以中韓建交為分水嶺,我們從單一重視朝鮮語轉而發(fā)展到今天的單一重視韓國語,所謂矯枉過正,此之謂也。
令人欣喜的是,教育部在2012年新頒布的《普通高等學校本科專業(yè)目錄》中,將原專業(yè)朝鮮語(050209)和韓國語(050248W)合并為朝鮮語(050209)專業(yè),在稱謂上重新做了統(tǒng)一。在今后的朝鮮語專業(yè)的教學中,我們也應該引導學生認識到朝鮮和韓國所使用語言的差異,不能忽視任何一方的重要性。
二、朝鮮語和韓國語的語言差異
朝鮮民族自古以來生活在朝鮮半島之上,整個半島山水相連,語言相通。但是20世紀40年代,半島的北南兩側分別建立了朝鮮民主主義人民共和國和大韓民國,朝鮮將自己使用的語言稱為“朝鮮語”或“文化語”,韓國將自己使用的語言稱為“韓國語”或“標準語”,朝鮮語以平壤話為標準發(fā)音,韓國語以首爾話為標準發(fā)音,因此從根本上來說,朝鮮語和韓國語只是一種語言的兩種不同方言而已。
然而,朝鮮語和韓國語的差異又不僅僅如此。中國講北京話和河南話的人在一起是可以很好地交流的,除了語音語調上的不適應以外,兩種方言的詞匯系統(tǒng)并沒有太大的差異,因為我們畢竟生活在一個國家、一種制度下、一個大的社會環(huán)境中。但是朝鮮和韓國在經(jīng)歷了半個多世紀的敵視和隔絕之后,朝鮮語和韓國語除了原本語音和語調的差異之外,整個詞匯系統(tǒng)已經(jīng)產(chǎn)生了很大的差異,此外由于南北語言政策的不同,拼寫法、語法規(guī)范等也有所不同??梢哉f,南北對峙是一種有形的分裂,而語言差異已經(jīng)成了朝鮮半島的另一種無形的分裂。據(jù)韓國國立國語院的調查,朝鮮的“逃北者”到達韓國之后,在語言的適應上最短需要12個月,最長則需要36個月的時間[3]。我們作為外語學習者,如果單純地學習韓國語,在工作中需要接觸朝鮮語時,是很難一下子得心應手的,對于這一點相信各個學校的畢業(yè)生都會有所反映。
簡單來說,朝鮮語和韓國語的差異主要體現(xiàn)在如下幾個方面:
1.語音語調的差異。由于各自方言的影響加之意識形態(tài)的不同,朝鮮語聽起來更為抑揚頓挫,充滿政治性、革命性,而韓國語的語調則平和、自然,沒有明顯的高低起伏。
2.差異巨大的詞匯系統(tǒng)。詞匯是語言中對社會變化感知最為敏感的要素,也是最容易產(chǎn)生變化的部分。應該說,朝鮮語和韓國語的基礎詞匯未發(fā)生什么變化,但是半個多世紀以來產(chǎn)生的有關政治、經(jīng)濟、文化的眾多新詞術語,以及同詞異義詞匯的出現(xiàn),在很大程度上加大了相互理解的難度。另外,朝鮮通過“語言純化運動”,將大量的方言詞匯引入到標準語中,據(jù)記載,這樣的詞匯有4 000多個,而在韓國語中是沒有的[4]。
3.不同的外來語標記方法。韓國在飛速發(fā)展的過程中,深受西方文化的影響,在這一過程中產(chǎn)生了大量的外來語,其中又以英語外來語占絕大部分,而這些外來語的標記是以原音主義為原則的。而朝鮮對于外來詞匯,則盡量尋找固有詞匯進行翻譯代替,無法代替的也大多借用于俄語詞匯。
4.差異明顯的拼寫法和標點符號系統(tǒng)。從原則上來說,朝鮮語是以詞組為單位進行分寫,而韓國語是以詞為單位進行分寫的,此外分、合寫的差異還主要體現(xiàn)在依存名詞和補助謂詞的拼寫上,而且韓國語中的頭音規(guī)則和合成詞中的插入標識法在朝鮮語中也并不適用。朝鮮語和韓國語在標點符號的數(shù)量和使用規(guī)定上也不盡相同。endprint
5.此外,在元音調和規(guī)則與一些語法范疇的界定上也存在著很大的差異。
三、加強朝鮮語教學的重要性
從上述朝鮮語和韓國語的語言差異來看,加強朝鮮語教學的重要性已經(jīng)不言自明。在教育部1998年頒布的《普通高等學校本科專業(yè)目錄及介紹》中,對朝鮮語專業(yè)的業(yè)務培養(yǎng)要求是,“本專業(yè)學生主要學習朝鮮語語言、文學、歷史、政治、經(jīng)濟、外交、社會文化等方面的基本理論和基本知識?!睂Ξ厴I(yè)生應獲得的知識和能力也要求“了解對象國的社會和文化”。而針對目前朝鮮和韓國迥異的政治、社會、文化制度,只單方面地學習有關韓國的知識,而完全忽略對朝鮮知識的掌握,肯定是不可取,也是不利于專業(yè)人才培養(yǎng)的。
2011年末至2012年初,朝鮮政壇的更替再次成為全世界關注的焦點,中國國家級及各地方媒體對此都進行了密集報道。2012年4月15日,朝鮮為紀念金日成誕辰100周年舉行了盛大的閱兵式,金正恩首次發(fā)表了公開講話,筆者全程觀看了某電視臺的現(xiàn)場直播。然而此次直播的同聲翻譯應該說并不成功,作為同行,可以很清楚地感覺到譯者對于朝鮮特有的政治軍事術語和習慣表達方式并不熟悉,這從一個側面也反映出當前朝鮮語高級翻譯人才的短缺。
中韓建交之后,中朝之間的交往一度呈現(xiàn)出政(治)熱經(jīng)(濟)冷的特點,專業(yè)從事中朝翻譯的人才需求量并不是很多,這也在客觀上造成了我們對朝鮮語教學的忽視。進入新千年之后,朝鮮經(jīng)濟進入穩(wěn)定恢復和發(fā)展軌道,中朝貿(mào)易額逐年遞增。2011年,中朝雙邊貿(mào)易額達56.39億美元,同比增長62.4%。其中,中國出口31.65億美元,同比增長39%;進口24.75億美元,同比增長107.2%。2012年1—6月,中朝雙邊貿(mào)易額達31.35億美元,同比增長24.7%。其中中國出口18.37億美元,同比增長26.5%;進口12.98億美元,同比增長22.2%[5]。近年來,朝鮮將學習中國的改革開放經(jīng)驗、增強國家經(jīng)濟實力、建設社會主義強盛大國作為國家發(fā)展的宏偉目標,特別是金正恩繼任以來,朝鮮不斷向全世界發(fā)出求新求變的訊息。
近期,有關中朝合作的事宜不斷見諸報端,如朝鮮將向中國東北三省勞務輸出12萬人[6];中朝成立羅先經(jīng)濟貿(mào)易區(qū)和黃金坪、威化島經(jīng)濟區(qū)[7];中國將向朝鮮投資30億元人民幣[8]等等,展示了中朝之間廣闊的發(fā)展前景,同時也預示著在外事、經(jīng)貿(mào)、文化、新聞出版、教育、科研、旅游等部門將需要大量的從事翻譯、研究、教學、管理工作的朝鮮語高級專門人才。這一形勢的發(fā)展也要求我們必須盡快扭轉目前在教學中重韓國語輕朝鮮語的局面,加速培養(yǎng)有針對性的朝鮮語人才,以適應當前及未來所需。
四、具體實施方案
針對目前的教學實際,筆者認為在低年級的語音階段和詞匯、語法的基礎學習階段可以繼續(xù)沿用目前的教學方式,以韓國語為主,進入高年級階段后,逐步增加有關朝鮮語的內容,這樣可以避免學生認識上的混亂,以便學生更好地理解和接受。具體實施方案如下:
1.在閱讀、視聽說、文學史、文選、寫作、翻譯、概況等課程中添加有關朝鮮的素材,最初朝鮮語和韓國語的選材比例可以控制在3∶7,以后按照人才需求慢慢調整比例,各校也可以按照自己的人才取向調節(jié)到合適的比例。
2.[JP2]開設《朝韓語言差異》課程,從理論上講授朝鮮語和韓國語的語言差異,為學生們更進一步地深入學習進行指導。
3.加大赴朝留學生的選派力度。目前國家留學基金委每年都會從各校的朝鮮語專業(yè)選派50—60名的本科生到朝鮮的金日成綜合大學、金亨稷師范大學學習,而選派的學校往往局限在北京大學、北京外國語大學、北京第二外國語學院、中國傳媒大學、對外經(jīng)濟貿(mào)易大學、上海外國語大學、大連外國語學院、四川外語學院等高校,這相對于目前開設朝鮮語專業(yè)的學校數(shù)量來說則遠遠不夠。另一方面,在韓中國留學人員2011年已接近8萬[9],兩者間的懸殊差距也造成了外語后備人才的一多一少。
4.鼓勵學生撰寫有關朝鮮方向的學位論文。近年來,朝鮮語專業(yè)對朝鮮建國后的語言文學進行專項研究或比較研究的學位論文寥寥無幾,學士學位論文如此,碩士和博士學位論文更是如此。在論文指導中應盡量幫助學生查找相關資料,撰寫相關論文,填補學術空白。
總之,朝鮮(韓國)語專業(yè)應該是面向整個朝鮮半島的外語專業(yè),不可偏廢任何一方。隨著中朝政治、經(jīng)濟、文化交往的發(fā)展,加強有針對性的朝鮮語教學已經(jīng)勢在必行,我們應該認清形勢,盡早著手,才能使人才培養(yǎng)不落后于現(xiàn)實的需求。
參考文獻:
[1]樸藝丹.加強遼寧高校韓國語專業(yè)師資隊伍建設探究[J].科協(xié)論壇(下半月),2010,(11):167
[2]齊曉峰.韓國語教育的現(xiàn)狀、問題與發(fā)展構想[J].清華大學教育研究,2008,(2):115
[3]朝韓語言的差異[EB/OL].韓國Daum知識,2012-10-05
[4]文鐘哲,嚴英愛.韓國標準語與朝鮮文化語的比較[J].語文學刊(外語教育教學),2011,(1):39
[5]中朝關系概括[EB/OL].中華人民共和國駐朝鮮民主主義人民共和國大使館網(wǎng),2012-08-28
[6]朝鮮“將向中國勞務輸出12萬人”[EB/OL].聯(lián)合早報網(wǎng),2012-06-24
[7]中朝兩個經(jīng)濟區(qū)實質啟動,吉林遼寧“近水樓臺”[EB/OL].搜狐網(wǎng),2012-08-15
[8]中國對朝30億投資基金成立,首選礦業(yè)[EB/OL].新浪網(wǎng),2012-09-23
[9]中韓建交19年,在韓中國留學人員數(shù)接近8萬[EB/OL].人民網(wǎng),2011-05-26endprint