摘 要: 本文旨在闡明性別認(rèn)同危機(jī)中的馬伯樂如何以隱蔽的方式將支配欲望與“閹割”焦慮轉(zhuǎn)化為對國民性品格的批判之中。喪失家庭地位的馬伯樂通過言說行為重新營造了占據(jù)世界中心位置的幻覺,并在其中以滑稽模仿的喜劇形式演繹自我。語言的烏托邦幻象無限期地延宕了馬伯樂直接面對分裂的男性主體意識的時刻,卻又使他的性屬變得曖昧不清。
關(guān)鍵詞:蕭紅 馬伯樂 性別化文本 表征意蘊(yùn)
在蕭紅小說《馬伯樂》的研究中,已有學(xué)者關(guān)注到馬伯樂精神狀態(tài)的一種顯著特征:“隨時隨地地挪用各種時髦的語言概念”,也就是說,他“操縱語言”以達(dá)到為自己文過飾非的目的。{1}不過,即便是運(yùn)用女性主義的文本批評策略,他們的分析還是集中于知識分子的性格缺陷,并借此窺視蕭紅的人生觀和世界觀,而非女性觀。在他們的視域中,蕭紅的女性主義私人化書寫和“民族國家”宏大敘事可以并存于文本中,但兩者的相遇顯然突兀而生硬,缺乏必要的思想張力和邏輯聯(lián)系。然而,性別與政治之間并非涇渭分明,女性囿于政治的現(xiàn)行規(guī)則在社會事務(wù)中更處于劣勢地位,性權(quán)力的旁落與壓抑迫使欲望轉(zhuǎn)化為巨大的政治能量,在政治領(lǐng)域?qū)崿F(xiàn)其性別支配的目的。蕭紅以其女性的洞察在小說中闡明了這一點(diǎn),從而激活了女性與政治、個體與國家之間復(fù)雜的網(wǎng)絡(luò)關(guān)系。因此,本文旨在借助敘事學(xué)和文體學(xué)理論,揭示馬伯樂的性格缺陷的根源:喪失家庭地位的男性通過言說行為重新營造了占據(jù)世界中心位置的幻覺,并在其中以滑稽模仿的喜劇形式演繹自我。馬伯樂試圖構(gòu)建自我性別歸屬感,而沉溺于語言又使他的性屬變得曖昧不清。這一場悲喜劇,既包含了蕭紅對男權(quán)意識的顛覆與解構(gòu),又彰顯了她超越絕對道德判斷的“廣大的同情,慈悲,了解,安息”{2}的女性本質(zhì)精神。
一、馬伯樂的性格缺陷與“以言行事”
《馬伯樂》以馬伯樂一家的逃難經(jīng)歷為線索,書寫庸常人生世相,情節(jié)平淡無奇,時有重復(fù)。敘事的動力來源于避難場所的轉(zhuǎn)移,從昆明、上海、南京到漢口,乃至小說末尾決定再逃到重慶。盡管正如盧卡契所說,“情節(jié)的缺乏,使得人物變成了蒼白的圖式……無論對他們內(nèi)心生活進(jìn)行多少心理學(xué)上的描寫,還是對一般情況進(jìn)行多少‘社會學(xué)’上的描寫,都不能取代這種個性情節(jié)。”{3}就敘事形式而言,空洞的情節(jié)恰好對應(yīng)了人物蒼白的內(nèi)心世界,機(jī)械性的、無目的的時空轉(zhuǎn)移無疑象征了馬伯樂主體性的喪失:國難當(dāng)頭,戰(zhàn)火紛飛,生命本能驅(qū)使人們逃離戰(zhàn)亂,拖家?guī)Э诘鸟R伯樂不得不跟隨著流離的難民群體行走,失落了自主行動的可能性。表面上,時代沒有給馬伯樂足夠的時間思索行為的意義,動蕩的局勢超越了主體的控制意愿。而事實(shí)是,馬伯樂主體意志的喪失主要根源于他自身的心智結(jié)構(gòu)與思維惰性。例如,馬伯樂生性懦弱,善于悲哀,他對悲哀的定義極具思辨意蘊(yùn):“悲哀是軟弱的,是無力的,是靜的,是沒有反抗性的……”他的感知其實(shí)敏銳而富有詩意,思維能力也沒有真正受損,何況寄居旅館,無所事事的他有著充裕的時間來思考行動的意義。馬伯樂致命之處在于他的哲學(xué)性思考是有選擇性、目的性的——馬伯樂自覺自己失落了作為“主人”的地位和權(quán)利,他的思考其實(shí)是出于支配本能,下意識地維持自我受損的尊嚴(yán)。正如小說所言,馬伯樂只有一次“覺得自己差一點(diǎn)也是一位主人。他自己覺著在這個世界上活著也是有權(quán)利的”。正是這心理落差造成了馬伯樂既處于自憐自艾的情感狀態(tài),又汲汲于構(gòu)建以自我為中心的幻覺。
馬伯樂的努力是通過言語這一人類基本能力實(shí)現(xiàn)的。言語,在索緒爾的語言學(xué)體系中,它意指的是個體的言說行為,它的執(zhí)行是由個人進(jìn)行的?!皞€人永遠(yuǎn)是它的主人”,“言語……是個人的意志和智能的行為”。{4}如果說“人是在語言之中并通過語言才將自身建構(gòu)成一個主體,因?yàn)橹挥姓Z言能夠在現(xiàn)實(shí)當(dāng)中,在語言的現(xiàn)實(shí)當(dāng)中,建立‘自我’的概念”{5},那么個人的言語行為就是個體自覺或不自覺地操縱語言以構(gòu)建自我的最為普適的途徑。傳統(tǒng)中國也將“立言”與“立德”“立功”相提并論,將言論作為社會實(shí)踐的一種,賦予言語誅心、立說的功用。馬伯樂深得其中之妙。他的口頭禪是“真他媽的中國人”,這一批判性話語以直接引語的形式在文中出現(xiàn)了33次。它伴隨著馬伯樂橫跨四省,遍及家庭生活(與妻子斗嘴、責(zé)罵孩子)、社會交際(買包子、過關(guān)檢查)和個人思索(寫作、傷懷),所有的一切儼然可以用“中國人”群體來涵括。馬伯樂動輒將個人情懷與家庭瑣事上升到國家的層次,將私人情感置換為民族意識,進(jìn)而模糊了自我與他者的個體差異,遮蔽了馬伯樂自身的性格缺陷。同屬“中國人”群體的馬伯樂顯然時刻以國家為重,國家與民族的歸屬感提高了他對自我的價(jià)值的估量。以國家為依托,馬伯樂獲得了針砭時事、品評人物的能力,暫時性地維持了主體的幻象。
不過,當(dāng)馬伯樂退回到真實(shí)的生活中,在實(shí)踐中處處碰壁,如經(jīng)營書店失敗、離家出走失敗、逃難擠火車失敗,幻象就呈現(xiàn)出一派支離破碎的境況。此時,與其說馬伯樂并沒有主動抗?fàn)幨澜绲囊庠?,毋寧這樣認(rèn)為:他借以抗?fàn)幨澜绲囊琅f是言語。例如寓居上海,馬伯樂窮困潦倒,又思念妻兒,他徹夜無眠,可腦海里反復(fù)想著:
“電燈比太陽更黃,電燈不是太陽啊!”
“大炮畢竟是大炮,是與眾不同的?!?/p>
“國家多難之期,人活著是要沒有意思的。”
“人在悲哀的時候,是要悲哀的?!?/p>
類似的話語模式還發(fā)生在馬伯樂出走失敗、戀愛失敗、工作失敗時的獨(dú)自沉思??梢哉f,這種表述性的、似是而非的話語是馬伯樂根深蒂固的思維方式。剝離具體的語境,這是馬伯樂的人生經(jīng)驗(yàn),粗糙之中透露出無可置疑的真理式的啟示意味。但事實(shí)上,馬伯樂的言說行為是論斷性表述向操作性表述的侵越。操作性表述是奧斯汀所指稱的“以言行事”,表述的真實(shí)與虛假并不在它的考慮范圍之內(nèi),它強(qiáng)調(diào)以言語來影響對方,從而達(dá)到自己的目的。這是言語行為在現(xiàn)實(shí)世界中的權(quán)力表現(xiàn)。令人發(fā)窘的是,馬伯樂幾乎不能行使這一權(quán)力。絕少有人會受他的言語影響,他只能獨(dú)自沉思,自言自語,言語實(shí)施的對象是自己。它僅僅為了克服自我內(nèi)在的一種悲哀情緒,一種主體幻象破裂時短暫性的內(nèi)心沖突。不過,如果僅僅是為了說服自我,馬伯樂根本無需采用過多的論斷性表述。所謂論斷性表述,是指關(guān)于事實(shí)的陳述,它與說話人的背景無關(guān),應(yīng)當(dāng)用真實(shí)或虛假的標(biāo)準(zhǔn)來衡量。在馬伯樂的言說中,陳述真理的欲望、把握真理的沖動幾乎占據(jù)了話語的全部,乃至在句法結(jié)構(gòu)上也一成不變地采用了“是”“不是”這一明顯的判斷形式。而判斷的結(jié)果,無一例外地在邏輯上都是正確的。馬伯樂總是對的!他雖然只能影響自己——這對一個急于以語言影響他人的智者而言是很沮喪的,但是當(dāng)他說的都是真理時,他又挽回了一點(diǎn)尊嚴(yán)。也就是說,馬伯樂習(xí)慣于以表面無可置疑的論斷性“真理”,諸如“太陽出來了,天就晴了”“馬路一干,就像沒有下過雨一樣”等,來維持一個卑微的、脆弱的主體。把握真理的自信取代了“以言行事”權(quán)力失效的挫敗感。
馬伯樂的悲劇性意味在于:他越是沉溺于語言的效力,就越削弱了自身與世界抗?fàn)幍囊庵九c能力,他也就陷入語言的牢籠之中。馬伯樂陳說的真理有些具有“片面的深刻性”,有些具有絕對的真理性,馬伯樂因此也就獲得了觀念形態(tài)上的勝利。然而,正如馬克思所言,問題的關(guān)鍵在于改變世界。言語既能夠構(gòu)建自我,也能夠作為一種社會事實(shí)影響現(xiàn)世的權(quán)力、秩序關(guān)系。取締后者往往意味著蜷居在語言的烏托邦中,滿足于由想象獲得的撫慰,放棄了對自由意志、主體性的堅(jiān)守。這恰恰與馬伯樂的原名——保羅,第一位去外邦傳播福音、行程一萬兩千公里的基督徒——形成了鮮明的反諷。更有甚者,“保羅”這一命名,是馬伯樂主動取消的,這一細(xì)節(jié)無疑暗示了馬伯樂期望在語言的牢籠中自得其所的個人選擇。取而代之的“伯樂”以善于發(fā)現(xiàn)、推舉人才的智者自居,宣告了馬伯樂在精神幻象之中的自信煥然、運(yùn)籌千里的勝利者姿態(tài)。
然而,是什么造成了馬伯樂這樣的精神狀態(tài)?或者說,馬伯樂為何有著如此巨大的言說欲望,他的焦慮何在?他力圖構(gòu)建的主體在傳統(tǒng)的男性中心社會是屬于支配型的,為何他自身卻有著曖昧的不容忽視的女性色彩?{6}下節(jié)我們將轉(zhuǎn)入到馬伯樂操縱言語以構(gòu)建自身“男性”主體幻象這一行為的喜劇性結(jié)局:他苦心孤詣的演繹使得自身性屬更為曖昧。不過,在此之前,我們必須了解馬伯樂焦慮的根源所在。
二、曖昧的性屬與家庭敘事的指示功能
正如艾曉明所說,馬伯樂“完全繼承了其父的品質(zhì)”{7}。馬伯樂的父親也注重言語,他擅長以耶穌的圣言獲取利益——車夫?yàn)樗噹缀鯁拭畷r,他就以“我主耶穌,不喜歡狹窄的地方”將車夫遺棄在街上。為何父親能夠?qū)λ耸┬胁僮餍员硎?,將言語轉(zhuǎn)化為支配他人的權(quán)力,馬伯樂卻在置換的過程中遭到了阻礙?馬伯樂自己的答案是:金錢!
在一部以知識分子為主角的小說中,“錢”字居然出現(xiàn)了288次。金錢被強(qiáng)烈前景化、魔力化了,以致它有著無所不能的力量。馬伯樂關(guān)于金錢的箴言就有:“有了錢,妻是妻,子是子。無了錢,妻離子散”“沒有錢,父不父,子不子,妻不妻,夫不夫。人是比什么動物都?xì)埧岬难健薄坝绣X的人,一家上下沒有不刻薄的,從仆人到孩子”“我有了錢,太太就看得起我”等等。逃難的生涯里,金錢能夠換取生存的希望,熱衷金錢本來無可厚非。奇怪的是,馬伯樂對金錢的欲望與其恢復(fù)家庭秩序的渴望糾纏在一起。也許金錢僅作為一個符號、一個空洞的能指,對金錢的反復(fù)言說,其實(shí)是馬伯樂潛意識中壓抑著的男性支配欲望不由自主的溢出。馬伯樂幾乎沒有自主掌握金錢的經(jīng)歷,他的經(jīng)濟(jì)收入來源于父親的施舍與對妻子的軟磨硬泡所獲,馬伯樂因而失落了男性話語權(quán):在父親面前,他是個不成器的孩子;在妻子面前,他也沒有足夠的能力爭取到傳統(tǒng)家庭“夫?yàn)槠蘧V”的支配性角色。這種支配權(quán)力在男性中心社會儼然已取代了本質(zhì)的生理性征,權(quán)力被剝奪,也詔示著生理性征的失落。經(jīng)濟(jì)的困窘狀態(tài),正是馬伯樂自覺喪失男人權(quán)利的象征性表述。這種家庭生活的屈從感、被動感被馬伯樂投射到社會生活中,他始終把自己的失敗歸結(jié)于自己的經(jīng)濟(jì)狀態(tài)。就精神分析學(xué)而言,這是將喪失男性權(quán)力的恐懼轉(zhuǎn)化為外界的經(jīng)濟(jì)因素,將自然的本質(zhì)的生理特征移置為歷史性的可變的社會因素的一種防御機(jī)制,以減輕男性主權(quán)旁落帶來的震驚。而他也不甘陷入這種狀況,一方面他用言語建筑起勝利的精神堡壘,另一方面他又運(yùn)用軟弱的抗?fàn)幏绞綇钠拮幽抢铽@得金錢。
沒有金錢,馬伯樂就被象征性地“閹割”了。他的性格更多的是女性化的成分。正如“劉邦、劉備、宋江等人都是中國陰性文化的化身”{8},馬伯樂身上也集中了這種陰性的氣質(zhì)。敘述者反復(fù)強(qiáng)調(diào):馬伯樂是悲哀的,他“一生下來就是悲哀的”。他也擅長哭泣,溫柔地哭泣。每當(dāng)他要買東西、要請客、要跳舞、要做西裝而沒錢時,他就哭泣。他哭泣的聆聽者和勸慰者是洞悉他內(nèi)心的太太。在關(guān)懷丈夫的妻子面前,馬伯樂柔弱的抗?fàn)幏绞街挥幸环N結(jié)局,那就是勝利,包括物質(zhì)勝利和“柔以進(jìn)取”的精神勝利。如果我們關(guān)注馬伯樂式的戰(zhàn)爭場所,我們可以發(fā)現(xiàn)馬伯樂的勝利往往發(fā)生在家庭內(nèi)部,或者自己的生活處所。依賴著家庭生活中“私人”“丈夫”“父親”的名義,馬伯樂勉強(qiáng)能夠行使一些支配權(quán),這種權(quán)力顯然又與馬伯樂對金錢的掌控能力密切相關(guān)。當(dāng)妻子逃難到上海,馬伯樂以哭泣的手段誘騙到她手中的存折,他的女性氣質(zhì)就消隱了,他開始對妻子兒女發(fā)布命令,獨(dú)斷地安排逃難路線、逃難裝備與陣型等等。馬伯樂沖破了障礙,獲得了“以言行事”的權(quán)力,盡管此時言語影響的對象仍局限于家人,他卻借此恢復(fù)了傳統(tǒng)男性一馬當(dāng)先,獨(dú)挑大梁,保衛(wèi)家庭的社會功能。到了漢口,馬伯樂生活較為穩(wěn)定,既掌控著經(jīng)濟(jì)大權(quán),又逃離了戰(zhàn)亂的威脅,男性氣場達(dá)到了頂峰。他的悲哀與柔弱,奇妙地轉(zhuǎn)移到了他的戀人王小姐身上:
她的眼里滿含了眼淚,她不知從哪里來的悲哀。她看一看紅紅的燈傘,她覺得悲哀。她看一看紫色的小花,她覺得委屈。她聽到客廳里的那些人連講帶說的歡笑聲音,她就要哭了。
王小姐是一位知識女性,生性開朗,且家庭優(yōu)裕??僧?dāng)她對馬伯樂動了情,她就喪失了一貫的獨(dú)立自主,沾染了馬伯樂無盡的哀愁。富足的經(jīng)濟(jì)并沒有給予王小姐更多的支配權(quán),她“無論說什么,馬伯樂總是一律駁倒她”,王小姐還就是否答應(yīng)別人的求婚這一人生大事向他討教。馬伯樂的論述性表述在王小姐身上真真正正地轉(zhuǎn)化為操作性表述,取得了言語之外的實(shí)踐效果。王小姐仿佛承諾著馬伯樂通往“真正”男人的途徑,這一隱喻式的表達(dá)既反映了獲得經(jīng)濟(jì)自主權(quán)的馬伯樂打開了男性的欲望之門——自主、追求、支配與占有異性,又表達(dá)了馬伯樂內(nèi)心對陰性自我的抗拒。換言之,馬伯樂沉迷的是在心理上擁有“哀怨”人格,在生理上則有著真正女性性屬的對象。
至此,我們可以聯(lián)系到上文所說的馬伯樂以國家/民族利益為重的個人幻象及其躲入語言烏托邦的選擇,這些“柔以進(jìn)取”的策略僅僅是權(quán)宜之策,馬伯樂的恐懼始終是男性支配權(quán)的旁落。所謂“家國同構(gòu)”,不僅“國家與民族的歸屬感很大程度上是男性的”{9},社會尊嚴(yán)的提高可以轉(zhuǎn)化為失勢的男性在家庭中的自信力。馬伯樂借助國家的歸屬感,目的也在于抵制男性尊嚴(yán)的流失,構(gòu)建男性的心理性征。而掌握言語的真理性更賦予了他自定義男性特征的權(quán)力,所以他言說的欲望壓倒了一切,即便是當(dāng)他意識到自己言行不一之處,他仍不顧一切地行使這一權(quán)力。這里,戲劇性的一幕便發(fā)生了:馬伯樂用以克服性征失落的工具——語言,擁有著顛覆馬伯樂本意的巨大潛能。“聽其言而觀其行”,傳統(tǒng)中國知識分子一向注重言行一致,馬伯樂以“萬事總要留個退路”這一真理為格言,盡可能躲避一切威脅到他的人事,拳頭卻揮向不需要考慮退路問題的弱者身上,遇強(qiáng)則弱,遇弱則強(qiáng);逃難時,他完全沒有考慮到落在后面的妻子和兒女,他對“優(yōu)勝劣敗”的切身利害想得很通透:“誰讓你老了的!”“誰讓你是女人!”“誰讓你抱這孩子!”“誰讓你跑不快的!”這些迥異于“男子漢大丈夫”性別規(guī)范的行為與馬伯樂詩情畫意的愁思與哀嘆截然對立,卻又共同顛覆了馬伯樂的男性中心自我。
令人訝異的是,無論馬伯樂的心理性征如何曖昧、馬伯樂的“閹割”焦慮如何緊張,他依然可以憑借著自己的生理性征牢牢占據(jù)著家庭的中心位置。太太固然是馬伯樂的主要對手,但她“只是一個喜劇性配角,她和馬伯樂不構(gòu)成性別對立”,或者說,她也是為了成全馬伯樂自我幻想的符號性人物。她對馬伯樂的威脅不過是馬伯樂提高自身價(jià)值的臆想,因?yàn)榕c這樣的對手斗智斗勇,方能顯現(xiàn)出馬伯樂“當(dāng)斷不斷必受其亂”(馬伯樂語)的壯士斷腕般的勇氣和“敢作敢為”的“真英雄”情結(jié),哪怕這只是發(fā)生在馬伯樂向她討錢的情境中。太太足以威懾馬伯樂的不過是她手中的存折,一旦太太失去了經(jīng)濟(jì)掌控權(quán),她的地位就受到王小姐的威脅,而她還懵然不覺。馬伯樂正如篇名“馬伯樂”所喻示的,在小說建構(gòu)的虛擬世界中,他就是中心。盡管敘述者和讀者的倫理視角不同于馬伯樂,然而馬伯樂早已拒絕了與他者的對話,這種回避的姿態(tài)也必然抗拒了我們的倫理評價(jià)。馬伯樂依然怡然自得地上演著自己的喜劇,落入無法擺脫的“陰性(柔以進(jìn)?。獎倧?qiáng)(暫時勝利)——陰性(長久失敗,沉迷于言語,待時而動)”這一惡性循環(huán)之中。
就女性主義的立場而言,《馬伯樂》的深刻之處在于它揭示了男性的性別認(rèn)同的危機(jī)如何以隱蔽的方式潛藏于知識分子對國民性品格的批判之中,弱勢的男性如何通過言說的行為無限期地拖延面對分裂的主體意識——支配的欲望與“閹割”的焦慮。蕭紅的見解是深刻,但當(dāng)我們回到文本本身,就可以發(fā)現(xiàn)蕭紅采用的是“笑中帶淚”的諷刺性筆法。正如巴赫金所言,“諷刺,不是作為一種體裁,而是作為創(chuàng)作者對所寫現(xiàn)實(shí)的一種特殊態(tài)度。諷刺是對當(dāng)代顯示不同方面的形象性否定,它又必須包含積極的方面,即對美好現(xiàn)實(shí)的肯定。”{10}抗戰(zhàn)中,蕭紅有著逃難的經(jīng)歷,其間也飽受親近的男性的歧視與欺凌。然而,蕭紅并沒有陷入那種貌似激進(jìn)實(shí)則空洞無物的批判之中,她對馬伯樂式的男性知識分子也懷抱著同情和期望,從而為《馬伯樂》貫注了一種人類性的慈悲和愛。這是一種“無所不包的‘同情心’,對世界永不衰竭的愛,能將生之悲哀和生之喜悅結(jié)合為一的力量,以及那種‘無差別的善意’”{11}。這是專屬于女性地母般的慈愛、寬博的美學(xué)品格!
{1} 艾曉明:《女性的洞察——論蕭紅的〈馬伯樂〉》,載《中國現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊》1997年第4期;也可參見范智紅《從小說寫作看蕭紅的世界觀與人生觀》,載《中國現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊》1992年第3期。
{2} 張愛玲:《談女人》,載《張愛玲散文全編》,浙江文藝出版社年版,第70頁。
{3} 盧卡契:《敘述與描寫——為討論自然主義和形式主義而作》,載《盧卡契文學(xué)論文集》,中國社會科學(xué)出版社1980年版,第81頁。
{4} 索緒爾:《普通語言學(xué)教程》,臺灣弘文館出版社1985年版,第21—22頁。
{5} 本維尼斯特語,轉(zhuǎn)引自劉禾《跨語際實(shí)踐——文學(xué),民族文化與被譯介的現(xiàn)代性》,上海三聯(lián)書店2002年版,第214頁。
{6} 我并非指男性就是支配型、女性則是受控型的,只是貼合馬伯樂的認(rèn)知思維,借助傳統(tǒng)的男性中心社會的符號體系中進(jìn)行論述。
{7} 艾曉明:《女性的洞察——論蕭紅的〈馬伯樂〉》,載《中國現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊》1997年第4期。
{8} 張檸:《想象的衰變——欠發(fā)達(dá)國家精神現(xiàn)象解析》,福建教育出版社2008年版,第192—193頁。
{9} 劉禾:《跨語際實(shí)踐——文學(xué),民族文化與被譯介的現(xiàn)代性》,上海三聯(lián)書店2002年版,第296頁。
{10} 巴赫金:《文本、對話與人文》,轉(zhuǎn)引自王先霈等主編《文學(xué)理論批評術(shù)語匯釋》,高等教育出版社2006年版,第260頁。
{11} 謝有順:《文學(xué)的路標(biāo)——1985年后中國小說的一種讀法》,廣東人民出版社2009年版,第31—32頁。
作 者:楊維綿,華南師范大學(xué)文學(xué)院中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)專業(yè)2012級碩士研究生,主要從事現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)與文化研究。
編 輯:張晴 E?鄄mail:zqmz0601@163.com