• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      王爾德戲劇《認(rèn)真的重要》中的“雋語(yǔ)逆說(shuō)”賞析

      2014-04-29 03:17:41劉桂蘭
      名作欣賞·學(xué)術(shù)版 2014年1期
      關(guān)鍵詞:王爾德悖論

      摘 要:本文通過(guò)概述“雋語(yǔ)逆說(shuō)”(paradox)的使用及其文學(xué)功能,體認(rèn)作為修辭手法的悖論雋語(yǔ),既融合常用悖論語(yǔ)言的哲理凝練,又飽含詩(shī)歌悖論語(yǔ)言的精巧雋永;并進(jìn)一步以王爾德戲劇《認(rèn)真的重要》中悖論語(yǔ)言的對(duì)照欣賞,闡證劇作家機(jī)敏狡黠的奇談怪論言語(yǔ)所折射出的文化訴求和智性魅力。

      關(guān)鍵詞:悖論 雋語(yǔ)逆說(shuō) 詩(shī)化語(yǔ)言 戲劇翻譯 《認(rèn)真的重要》 王爾德

      一、引 言

      Paradox,邏輯學(xué)稱“悖論”“詭論”“反論”“自否”,修辭學(xué)有稱“僻論”“反論”或“似非而是”,文學(xué)(批評(píng))稱之為“雋語(yǔ)”或“逆說(shuō)”,甚至稱“吊詭”。這里通稱“悖論語(yǔ)言”“雋語(yǔ)逆說(shuō)”,它“是一種表面上看來(lái)邏輯矛盾、荒誕不經(jīng),但最后卻能被合情合理解讀的陳述”(Abrams,2009:403)。一般詞典釋義為“A seemingly contradictory statement that

      may nonetheless be true”,即表面矛盾但在某種意義上正確的說(shuō)法。在這種陳述中,語(yǔ)言表達(dá)的字面意義與言語(yǔ)語(yǔ)境意義產(chǎn)生對(duì)抗,同一陳述包含著表面看來(lái)自相矛盾甚至荒謬的兩種意思, 但同一陳述的兩種意思之間是對(duì)立統(tǒng)一的關(guān)系,有著使矛盾雙方和諧一致的真實(shí)。創(chuàng)造悖論的方法是對(duì)文學(xué)語(yǔ)言進(jìn)行反常處理,將邏輯上不相干或者語(yǔ)義上相互矛盾的語(yǔ)言組合在一起,使其在相互碰撞和對(duì)抗中產(chǎn)生豐富和復(fù)雜的含義。悖論作為一種“矛盾的修辭”,旨在取得一種獨(dú)特新奇的藝術(shù)效果。

      在布魯克斯看來(lái),“對(duì)于文學(xué)創(chuàng)作者來(lái)說(shuō),悖論是他們表達(dá)思想的必須途徑”(趙毅衡,2001:94)。作者在寫作的時(shí)候,往往有意“歪曲”措詞使其背離它們的原意;有時(shí)作者甚至把那些邏輯上看似毫不相干的詞句組合起來(lái),使得語(yǔ)言表面上前后相左,但文學(xué)作品的藝術(shù)魅力正是源于這種沖突和不一致,以此達(dá)到幽默、厭惡的效果或看起來(lái)奇怪、出乎意料的情形。

      許多悖論逆說(shuō)正是人們?nèi)粘I钪腔鄣慕Y(jié)晶,類似諺語(yǔ)警句,飽含哲理,生動(dòng)有趣。它是表面上自相矛盾但實(shí)際上入情入理的闡述,邏輯上自相矛盾的陳述卻包含著真理,發(fā)人深??;很多時(shí)候,它起著警示作用,委婉地規(guī)勸人們行事的方式,激勵(lì)人們奮發(fā)向上。例如:More haste, less speed.“欲速則不達(dá)?!?/p>

      悖論逆說(shuō)語(yǔ)言更多的是出現(xiàn)在文學(xué)作品中,表達(dá)曲意深?yuàn)W的理性思考和文化感悟。文學(xué)家認(rèn)定“詩(shī)的語(yǔ)言是悖論語(yǔ)言”,是感性語(yǔ)言的理性表白。因?yàn)樵?shī)歌語(yǔ)言往往不止一個(gè)語(yǔ)意層次,而是同時(shí)有多個(gè)語(yǔ)意層次,是多個(gè)層面語(yǔ)境意義的高度統(tǒng)一。語(yǔ)言上的悖論逆說(shuō)常常萌生出新的詩(shī)意,一句平淡無(wú)奇的話如果包含了雋語(yǔ)辭格,就有了詩(shī)意的成分。

      似是而非的雋語(yǔ)辭格使用是以文化語(yǔ)境為依托才得以自圓其說(shuō)的,它承載著豐富的文化背景知識(shí),它通過(guò)語(yǔ)言透視出語(yǔ)言背后真實(shí)世界的深刻的文化內(nèi)涵。這種句子結(jié)構(gòu)前后表達(dá)兩個(gè)事實(shí),前一個(gè)事實(shí)與后一個(gè)事實(shí)剛好相反,形成強(qiáng)烈的反差,產(chǎn)生巨大的矛盾。往往前者表原因或條件,后者表結(jié)果。在內(nèi)涵上,前者呈現(xiàn)表面事實(shí),后者挖掘內(nèi)在實(shí)質(zhì)。這種文學(xué)修辭語(yǔ)言的張力來(lái)自于對(duì)形式邏輯中二元對(duì)立的顛覆,以辯證邏輯的角度來(lái)描述多元的世界,共同構(gòu)筑世界的真實(shí)。“詩(shī)歌語(yǔ)言所具有的描述和解釋功能使作品在其整體的道德評(píng)判、價(jià)值觀念及生命體悟之外,既受制于文化又反思文化?!保▌⒐鹛m,2009)由此這些似非而是的悖論、新奇巧妙的構(gòu)思和機(jī)智幽默的調(diào)侃,使文學(xué)作品放射出智性的光芒,散發(fā)著雋永的文化意趣。

      二、《認(rèn)真的重要》中的“雋語(yǔ)逆說(shuō)”

      在文學(xué)批評(píng)中,“悖論”或“雋語(yǔ)逆說(shuō)”(Paradox)這個(gè)術(shù)語(yǔ)使用范圍不斷擴(kuò)展,而成為包含“從常識(shí)概念或陳腐見(jiàn)解中衍生出的各種令人吃驚的用法”(Abrams,2009:404-405)。因此,它可以是違反常規(guī)、相互矛盾或似是而非的奇談怪論,也指表里相異、意思對(duì)立的話語(yǔ),還可以是一些機(jī)敏狡黠、充滿智慧的語(yǔ)言。雋語(yǔ)的語(yǔ)言表達(dá)形式可以是警句箴言(Epigram, Aphorism),也可以是反諷雙關(guān)(Irony, Pun),可以是映襯對(duì)偶(Contrast, Antithesis),也可以是夸張戲仿(Hyperbole,Parody),可以是矛盾奇說(shuō)(Oxymoron),也可以是巧思妙喻(Conceit)。總之,雋語(yǔ)是機(jī)智巧思的語(yǔ)言表達(dá),作者旨在以此來(lái)造成一種滑稽的意外感,這種意外感通常由詞語(yǔ)或概念之間的關(guān)聯(lián)與區(qū)別造成;這種關(guān)聯(lián)或區(qū)別使聽(tīng)者的期望落空,但以出乎意料的方式滿足了聽(tīng)者的期望。

      《認(rèn)真的重要》(又譯作《不可兒戲》《認(rèn)真為上》,本文行文中統(tǒng)稱中譯本為《認(rèn)真的重要》,文中具體分述的余光中譯本名為《不可兒戲》,張南峰譯本名為《認(rèn)真為上》。下文論述中出現(xiàn)的人物名統(tǒng)一沿用余譯本人名),原劇名為The Importance of Being Earnest(1895),是19世紀(jì)唯美主義運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)軍人物、英國(guó)作家?jiàn)W斯卡·王爾德(Oscar Wilde,1854—1900)的喜劇代表杰作。這部風(fēng)俗劇以愛(ài)情婚姻和家庭價(jià)值觀為題材,以調(diào)侃當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)兀▊惗兀┑娘L(fēng)俗人情為樂(lè)事,對(duì)戀愛(ài)與婚姻中的虛榮與浪漫、虛假與真實(shí)的爭(zhēng)辯,對(duì)精神與物質(zhì)兩者的利益權(quán)衡,以及對(duì)科學(xué)狂熱病的調(diào)侃等等。愛(ài)情、婚姻、出身、洗禮、死亡、喪葬等嚴(yán)肅的話題是劇中人物茶余飯后的談資,被漫不經(jīng)心地一笑而過(guò);一些一般人認(rèn)為無(wú)足輕重的小事如“姓名、飲食、表情、穿著、游玩”等卻被津津樂(lè)道、認(rèn)真計(jì)較,從而以鬧(笑)?。╢arce)的形式暗示了許多社會(huì)問(wèn)題,在機(jī)智話語(yǔ)中達(dá)到了風(fēng)俗喜劇的幽默效果。該劇的正標(biāo)題是“認(rèn)真的重要”,副標(biāo)題是“為認(rèn)真的人而作的沒(méi)有價(jià)值的喜劇”/“給正人看的閑戲”。實(shí)際上,嚴(yán)肅的題目下敘述的是無(wú)價(jià)值的故事,而無(wú)價(jià)值的故事中卻包含了嚴(yán)肅的內(nèi)容(李元,2007)。有意義與無(wú)意義、理性與幻想、真理與假象等糾纏交織在一起,形成言語(yǔ)形式的“狂歡”敘述,把觀眾從固定的習(xí)慣與邏輯中解放出來(lái),在荒謬對(duì)白中閃耀機(jī)智,嬉笑逆說(shuō)中包含嘲諷,離奇情節(jié)中暗藏真實(shí),達(dá)到游戲和嚴(yán)肅之間的一種平衡。

      王爾德在《作為藝術(shù)家的批評(píng)家》中曾經(jīng)說(shuō)過(guò),語(yǔ)言是思想的父母,而不是思想的產(chǎn)兒。在王爾德的戲劇中語(yǔ)言統(tǒng)領(lǐng)著情節(jié)結(jié)構(gòu)發(fā)展,他的語(yǔ)言修辭“永遠(yuǎn)朝著更新”,荒謬的悖論逆說(shuō)透著驚世駭俗的文化訴求。《認(rèn)真的重要》這部作品的全部戲劇沖突都建立在這樣一種語(yǔ)言游戲基礎(chǔ)上。劇中的悖論語(yǔ)言從社交生活到政治立場(chǎng),從文學(xué)批評(píng)到宗教、戀愛(ài)、婚姻、教育和時(shí)尚,方方面面都有。早在1892年,就有評(píng)論家指出,王爾德的悖論像匕首,直指人們所習(xí)以為常的二元對(duì)立,如自然和藝術(shù)、真理和謊言、真誠(chéng)和虛偽等等(李家才,2012),這些語(yǔ)言反映的是社會(huì)現(xiàn)實(shí)的真理,也是現(xiàn)代文化內(nèi)涵的真諦。

      《認(rèn)真的重要》劇本中處處透出妙言雋語(yǔ),如正副標(biāo)題中的悖論,劇中的人名的使用、悖論對(duì)話的發(fā)展等。通過(guò)劇中人物名與實(shí)的悖論(Jack Ernest-Earnest, Algernon-Bunbury),對(duì)立語(yǔ)義詞語(yǔ)并置構(gòu)成的詞語(yǔ)搭配悖論(christened-terrible, fearful ordeal; wash-clean linen;perfectly scandalous/ridiculous/ horrid/ disgraceful/ absurd/ frantic)(屬于矛盾修飾法辭格Oxymoron,這種正反并存、好壞同在的語(yǔ)言搭配,使調(diào)侃和玩笑性質(zhì)的對(duì)白具有了反諷的深意),違背常識(shí)常理的悖論(如前例中因傷心而頭發(fā)變成金黃色,人也變年輕了)、因果聯(lián)系矛盾的悖論(學(xué)德語(yǔ)——不好看、吃松餅——有悔過(guò)之意)、有關(guān)文藝、婚姻、道德的奇談怪論體現(xiàn)出的思想上的悖論(周潔,2010),等等,凡此種種不同悖論語(yǔ)言形式折射出的文化反思,反映出劇作家王爾德將生活經(jīng)驗(yàn)與社會(huì)現(xiàn)實(shí)鏈接在一起,凝練出至理哲言,創(chuàng)造出令人唏噓的喜劇效果。

      似是而非的雋語(yǔ)表達(dá)往往令人回味無(wú)窮,拈香惹趣。下文從句式結(jié)構(gòu)上來(lái)欣賞王爾德的悖論言談。這種前后對(duì)等、上下映襯的結(jié)構(gòu)可以照直譯成漢語(yǔ),用精練簡(jiǎn)潔的表達(dá),透視話語(yǔ)機(jī)鋒。

      (1)I don't play accurately--any one can play accurately--but I play with wonderful expression. As far as the piano is concerned, sentiment is my forte. I keep science for Life.(對(duì)照)

      余光中譯:我彈琴并不準(zhǔn)確——要彈得準(zhǔn)確,誰(shuí)都會(huì)——可是我彈得表情十足。就彈琴而言,我的長(zhǎng)處在感情。至于技巧嘛,我用來(lái)對(duì)付生活。

      張南峰譯:要彈得準(zhǔn)確什么人都行——不過(guò)我可彈得有聲有色的。我在彈琴方面的特長(zhǎng)是感情豐富,在做人做事方面,是講究科學(xué)化。

      (2)Well, in the first place girls never marry the men they flirt with. Girls don't think it right.(箴言)

      余光中譯:女孩子跟誰(shuí)調(diào)情,就絕對(duì)不會(huì)嫁給誰(shuí)。女孩子覺(jué)得那樣不好。

      張南峰譯:首先嘛,女孩子要是跟你調(diào)情,就不會(huì)跟你結(jié)婚。她們認(rèn)為不合規(guī)矩。

      (3)Ignorance is like a delicate exotic fruit; touch it and the bloom is gone.(比喻)

      余光中譯:懵懂無(wú)知就像嬌嫩的奇瓜異果一樣,只

      要一碰,就失去光彩了。

      張南峰譯:無(wú)知好比嬌嫩的奇花異果,碰一碰,就馬上枯萎焦黃了。

      (4)Few parents nowadays pay any regard to what their children say to them. The old-fashioned respect for the young is fast dying out. Whatever influence I ever had over mamma, I lost at the age of three.(反諷)

      余光中譯:這年頭,子女說(shuō)的話,做父母的很少肯聽(tīng)了。舊社會(huì)對(duì)年輕人的尊敬,已經(jīng)蕩然無(wú)存了。我以前對(duì)媽的那點(diǎn)影響力,到三歲那年就不靈了。

      張南峰譯:現(xiàn)在為人父母的沒(méi)幾個(gè)聽(tīng)話的,尊重青少年的傳統(tǒng)也快蕩然無(wú)存了。我以前管媽媽也算有兩下子的可是三歲以后就不靈了。

      (5)A misanthrope I can understand——a womanthrope,never.(對(duì)照、仿擬)

      余光中譯:一個(gè)人恨人類而要獨(dú)善其身,我可以了解——一個(gè)人恨女人而要獨(dú)抱其身,就完全莫名其妙!

      張南峰譯:就算是僧侶,也得有個(gè)終生伴侶嘛,無(wú)侶之僧我可沒(méi)法理解。

      (6)And you do not seem to realise, dear Doctor, that by persistently remaining single, a man converts himself into a permanent public temptation. Men should be more careful; this very celibacy leads weaker vessels astray.(箴言)

      余光中譯:我的好牧師,你似乎還不明白,一個(gè)男

      人要是打定主意獨(dú)身到底,就等于變成了永遠(yuǎn)公開的誘惑。男人應(yīng)該小心一點(diǎn);使脆弱的異性迷路的,正是單身漢。

      張南峰譯:而且呀,舍布德牧師,看來(lái)你還不知道,男子長(zhǎng)年鰥居,就會(huì)變成對(duì)大眾的誘惑。你們應(yīng)該謹(jǐn)慎一點(diǎn)兒,獨(dú)身不娶最容易把良家婦女引入歧途了。

      (7)Maturity can always be depended on. Ripeness can be trusted. Young women are green.(對(duì)照)

      余光中譯:成熟的女人總是靠得住的。熟透了,自然沒(méi)問(wèn)題。年輕女人呀根本是生的。

      張南峰譯:婚姻要甜美,就得找成熟的女性。女孩子可太青嫩了,沒(méi)熟透,不保險(xiǎn)。

      (8)The home seems to me to be the proper sphere for the man. And certainly once a man begins to neglect his domestic duties he becomes painfully effeminate, does he not? And I don't like that. It makes men so very attractive.(反諷)

      余光中譯:對(duì)我來(lái)說(shuō),家,才像是男人該管的世界。一旦男人荒廢了家庭的責(zé)任,他一定就變得陰柔不堪,你說(shuō)是吧?我不喜歡男人這樣,因?yàn)檫@樣的男人太動(dòng)人了。

      張南峰譯:在我看來(lái),男人似乎應(yīng)該安分守己,呆在家里。真是的,男人一旦玩忽職守、不管家務(wù),就馬上變得女里女氣的了,你說(shuō)是嗎?這種男人我可不喜歡,太有吸引力了。

      (9)Gwendolen. How absurd to talk of the equality of the sexes! Where questions of self-sacrifice are concerned, men are infinitely beyond us.……

      Cecily. They have moments of physical courage of which we women know absolutely nothing.(反諷)

      余光中譯:關(guān)多琳講什么兩性的平等,真是荒唐!從自我犧牲的問(wèn)題看來(lái),男人呀超過(guò)我們多少倍了。……

      西西麗,有時(shí)候男人的皮肉之勇,絕非我們女人所能想象。

      張南峰譯:溫還說(shuō)什么男女平等,真可笑!在需要自我犧牲的時(shí)刻,男人總歸比我們強(qiáng)多了?!?/p>

      賽他們?nèi)淌芷と庵嗟挠職庖话l(fā)揚(yáng),我們女性就望塵莫及了。

      (10)To speak frankly, I am not in favour of long engagements. They give people the opportunity of finding out each other's character before marriage, which I think is never advisable.(雋語(yǔ))

      余光中譯:老實(shí)說(shuō),我不喜歡訂婚拖得太久。一拖久了,兩個(gè)人還沒(méi)結(jié)婚就會(huì)看穿了對(duì)方的性格;我認(rèn)為這絕對(duì)不妥當(dāng)。

      張南峰譯:坦白跟你們說(shuō)吧,我認(rèn)為一旦訂了婚,就千萬(wàn)別拖,免得婚前就有機(jī)會(huì)了解對(duì)方的為人,那可最不明智了。

      (11)It is a terrible thing for a man to find out suddenly that all his life he has been speaking nothing but the truth.(雋語(yǔ))

      余光中譯:一個(gè)人突然發(fā)現(xiàn),自己一輩子講的全是真話,太可怕了。

      張南峰譯:人生最可怕的事情,莫過(guò)于突然發(fā)現(xiàn),自己生平說(shuō)的全是真話。

      文學(xué)語(yǔ)言的語(yǔ)意層次越多,其語(yǔ)言張力就越大,也越具有含蓄雋永的藝術(shù)效果。“雋語(yǔ)逆說(shuō)”往往是從不同角度陳述同一個(gè)問(wèn)題,兩個(gè)或多個(gè)視角交叉并列,使一個(gè)單一的事件具有多重矛盾統(tǒng)一的的豐富感。它的運(yùn)用不再是文學(xué)創(chuàng)作的專利,而是話語(yǔ)交際精練化的體現(xiàn),是現(xiàn)代文化思想的完美載體。如,

      We rebel by not rebelling. 不反叛就是我們的反叛。

      What is postmodernism? Hard to say, almost by definition it cant be defined. 什么是后現(xiàn)代主義呢?很難說(shuō),從定義角度來(lái)說(shuō),后現(xiàn)代主義幾乎是無(wú)法定義的……

      Our supposedly exciting times are really rather dull. 我們所謂的激動(dòng)人心的時(shí)代其實(shí)很乏味。(我們自認(rèn)為激動(dòng)人心的時(shí)代也許真的很乏味)

      There is nothing new about our love of the new. 我們追求新奇事物也不是什么新奇的事。(我們對(duì)新奇事物的過(guò)度迷戀其實(shí)并不新奇)

      三、結(jié) 論

      王爾德劇中人物滿口妄論,表現(xiàn)的卻是真切的人性,人性的自私、虛偽、虛榮等這些基本弱點(diǎn)。王爾德借助劇中人物不同的身份和口吻,彼此戲謔、互相捉弄,雖冷嘲熱諷,卻干凈利落?!扒槿撕头蚱蕖⒂H戚和兄弟、醫(yī)生和病人、男人和女子、上流社會(huì)和下層階級(jí)、聰明人和笨蛋、老小姐和閑牧師、德文課和法國(guó)歌、鄉(xiāng)下之近和澳洲之遠(yuǎn)、現(xiàn)代的教育、文學(xué)和文化,王爾德全部不肯放過(guò)?!保ㄓ喙庵校?986:9)這部“才高藝圓”的精心杰作處處陳列出雋語(yǔ)逆說(shuō)的語(yǔ)言盛宴,給人邏輯之外的驚鴻一瞥之喜。從抽象的觀念到具體的人物和地區(qū),語(yǔ)鋒所及,無(wú)不輕攏慢捻抹復(fù)挑,這些妙語(yǔ)警句是作者智慧的結(jié)晶,濃縮的語(yǔ)言集中地體現(xiàn)了作者的理趣、意趣和奇趣,機(jī)敏狡黠的奇談怪論折射出劇作家矛盾又真切的文化訴求和智性魅力?!?/p>

      參考文獻(xiàn):

      [1] [美]艾布拉姆斯.文學(xué)術(shù)語(yǔ)詞典(第7版)(中英對(duì)照)[Z].吳松江等編譯.北京:北京大學(xué)出版社,2009.

      [2] 趙毅衡編選.“新批評(píng)”文集[M].天津:百花文藝出版社,2001:354.(布魯克斯:《悖論語(yǔ)言》,見(jiàn)趙毅衡:《“新批評(píng)”文集》)

      [3] 劉桂蘭.玄學(xué)詩(shī)人鄧恩“感知統(tǒng)一”的文化旨趣解讀[J]. 重慶工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2009(11).

      [4] Wilde, Oscar. The Picture of Dorian Gray and Other Writings[M]. New York: Bantam Dell, 2005: 463-560.

      [5] 王爾德.不可兒戲[M].余光中譯.(余光中:“一交絆到邏輯外——談王爾德的《不可兒戲》”[A].與王爾德拔河記——《不可兒戲》譯后[A].北京:中國(guó)友誼出版公司,1986.

      [6] 王爾德.王爾德喜劇選[M].張南峰譯.福州:海峽文藝出版社,1990.

      [7] 李元.浪蕩子的狂歡——簡(jiǎn)論《認(rèn)真的重要》中奧斯卡·王爾德對(duì)傳統(tǒng)的顛覆與重構(gòu)[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),

      2007(1).

      [8] 李家才.現(xiàn)實(shí)·現(xiàn)代·后現(xiàn)代——王爾德喜劇《認(rèn)真的重要性》多元解讀[J].劍南文學(xué)(經(jīng)典教苑),2012,(11).

      [9] 周潔.關(guān)于王爾德悖論——以《認(rèn)真的重要》為例[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2010(2).

      基金項(xiàng)目:湖北省社會(huì)科學(xué)基金資助項(xiàng)目:2012230;湖北省教育廳人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目:13d113;湖北科技學(xué)院校級(jí)教研項(xiàng)目2011A020

      作 者:劉桂蘭,湖北科技學(xué)院教授,文學(xué)博士,主要從事翻譯理論與實(shí)踐研究、英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)研究。

      編 輯:水 涓 E-mail:shuijuanby@sina.com

      猜你喜歡
      王爾德悖論
      羅素悖論
      視神經(jīng)炎的悖論
      海島悖論
      真與說(shuō)謊者悖論
      史蒂文森的唯美主義:從王爾德的三種美學(xué)談起
      “帽子悖論”
      為自己
      華聲文萃(2018年3期)2018-08-04 19:03:18
      為自己
      為自己
      為自己
      意林(2017年24期)2018-01-02 18:26:40
      正定县| 报价| 应用必备| 陈巴尔虎旗| 河间市| 永川市| 五大连池市| 金山区| 桃江县| 浏阳市| 秦皇岛市| 邮箱| 两当县| 澄迈县| 丹阳市| 大荔县| 绩溪县| 历史| 崇文区| 平泉县| 泽普县| 英山县| 武汉市| 新巴尔虎右旗| 沙雅县| 商水县| 凤台县| 姚安县| 平武县| 镇江市| 奉新县| 班玛县| 改则县| 乌兰浩特市| 吉首市| 河津市| 宣化县| 师宗县| 惠东县| 南岸区| 丹巴县|