金紅衛(wèi)
(重慶科創(chuàng)職業(yè)學(xué)院 重慶 402160)
淺析英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中的互貶現(xiàn)象
金紅衛(wèi)
(重慶科創(chuàng)職業(yè)學(xué)院 重慶 402160)
英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中出現(xiàn)含有“Dutch”、“French”等國(guó)家名字的習(xí)語(yǔ),這些習(xí)語(yǔ)從字面意思來理解就會(huì)給英語(yǔ)學(xué)習(xí)者帶來困擾,并且這類習(xí)語(yǔ)對(duì)該國(guó)家有貶低現(xiàn)象。本文從互貶現(xiàn)象的角度對(duì)此類成語(yǔ)進(jìn)行分類和解釋,并指出習(xí)語(yǔ)中的互貶現(xiàn)象的歷史和社會(huì)因素。
習(xí)語(yǔ);國(guó)家名字;互貶現(xiàn)象
習(xí)語(yǔ)是語(yǔ)言文化的濃縮,通過成語(yǔ)我們可以學(xué)習(xí)到語(yǔ)言背后的文化常識(shí)。如果一個(gè)外國(guó)人只認(rèn)識(shí)“葉公好龍”四個(gè)字,而不了解這個(gè)成語(yǔ)的文化背景,那他就不可能正確地使用這個(gè)成語(yǔ)?!案鞣N語(yǔ)言都有自己的成語(yǔ),然而, 成語(yǔ)的特征大致都是相同的?!?汪榕培,2002)如果我們不知道英語(yǔ)成語(yǔ)“go Dutch”中暗含的文化背景,那么就會(huì)誤解這個(gè)習(xí)語(yǔ)的意思。汪榕培這樣總結(jié)成語(yǔ)的特征:“成語(yǔ)是一種語(yǔ)言里兩個(gè)以上詞在習(xí)慣上的搭配,它們往往合到一起使用,形成固定的結(jié)構(gòu),其語(yǔ)義是一個(gè)整體,有時(shí)甚至可以用一個(gè)詞來代替,不容易從構(gòu)成搭配的各個(gè)詞的單獨(dú)用法中推斷出來?!?(汪榕培,2002)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)是英語(yǔ)文化的載體,但同時(shí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中一大難點(diǎn)。在英語(yǔ)里,有一類習(xí)語(yǔ)中含某個(gè)國(guó)家的名字,是對(duì)這個(gè)國(guó)家的嘲諷或貶低,通過了解英國(guó)歷史文化背景,我們可以進(jìn)一步理解這些習(xí)語(yǔ)的含義。
17世紀(jì),為了爭(zhēng)奪海上霸權(quán),英國(guó)與荷蘭進(jìn)行了四次海上戰(zhàn)爭(zhēng)。戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后,英國(guó)成為了新的海上霸主,而荷蘭則從此一蹶不振,失去了海上話語(yǔ)權(quán)。雖然英國(guó)人最終取得了勝利,但是四次戰(zhàn)爭(zhēng)雙方各有勝負(fù),英國(guó)也在戰(zhàn)爭(zhēng)中損失慘重。英國(guó)人對(duì)荷蘭人恨之入骨,在語(yǔ)言上也對(duì)荷蘭人進(jìn)行百般嘲諷。 因此單詞 Dutch(荷蘭的、荷蘭人的)在英語(yǔ)中是個(gè)貶義詞,含有它的習(xí)語(yǔ)基本都是貶義的。首先英國(guó)人認(rèn)為荷蘭人很摳門,但又喜歡請(qǐng)客吃飯,讓客人自己付自己的錢,相關(guān)的習(xí)語(yǔ)有:a Dutch party 各人自帶食物的聚會(huì); go Dutch 各付個(gè)的帳,費(fèi)用平攤;Dutch treat 各自付費(fèi)的聚餐;drink Dutch 自費(fèi)喝酒。其次荷蘭人還是懦弱無能的象征,beat the Dutch字面意思是戰(zhàn)勝了荷蘭人,其實(shí)它的意思是戰(zhàn)勝了膽怯,做了一件非常了不起的事情。Dutch courage荷蘭人的勇氣成了酒后之勇。Dutch act 荷蘭人的行為是自殺的行為;Dutch comfort 荷蘭人的舒適就是茍且偷安,暫時(shí)的自我安慰。另外下面的這些習(xí)語(yǔ)反映了荷蘭人的脾氣暴躁:His Dutch is up. 他發(fā)火了;Dutch uncle 過分直率或嚴(yán)厲地批評(píng)或譴責(zé)別人的人。下面的習(xí)語(yǔ)反映了荷蘭人的弄虛作假:Dutch gold 荷蘭的黃金變成了假黃金、金色銅、一種銅與鋅的合金。此外,英國(guó)人想盡一切辦法對(duì)荷蘭人進(jìn)行羞辱和嘲諷:Dutch cap 由于荷蘭人的帽子向上翻卷,因此用來指避孕套;Dutch wife 荷蘭人的妻子成了竹夫人、涼席枕頭,任人摟抱。
英法兩國(guó)相鄰,歷史上淵源頗深,兩個(gè)國(guó)家之間發(fā)生過多次戰(zhàn)爭(zhēng)。在語(yǔ)言文化上,兩國(guó)人民也互相貶低對(duì)方。英國(guó)人認(rèn)為法語(yǔ)是一種低俗下流的語(yǔ)言,pardon my French 從字面意思來看是“原諒我的法語(yǔ)”,其實(shí)它表示我剛剛說了臟話。Take French leave指的是不向主人告辭就離開,諷刺法國(guó)人不懂禮貌。在英語(yǔ)里,很多 “低俗,不體面”的東西,與“性”(sex)有關(guān)的東西,都被冠以“French”之名。 French postcard不是法國(guó)的明信片而是春宮畫卡片;法國(guó)人生的病(French disease)成了梅毒(syphilis);法國(guó)人的信(French letters)成了避孕套的代名詞。法國(guó)人不想荷蘭人那么好欺負(fù),他們?cè)谡Z(yǔ)言上做出了反擊:在法語(yǔ)中, take English leave表示不辭而別;English disease成了梅毒;英國(guó)人的大衣English overcoat成了避孕套。兩國(guó)語(yǔ)言的互貶也是語(yǔ)言文化上非常有意思的現(xiàn)象。
除了對(duì)荷蘭和法國(guó)在語(yǔ)言上進(jìn)行貶低之外,英語(yǔ)中還有一些含有國(guó)家名字的習(xí)語(yǔ)是貶義的。Italian hand字面意思是意大利的手,而實(shí)際上指的是幕后操縱、暗中干預(yù),諷刺意大利黑手黨非常多。Irish bull意思是自相矛盾,荒唐可笑的說法,不是愛爾蘭公牛。希臘人的禮物(Greek gift)指的是“木馬計(jì)”中的木馬,因此是害人的禮物。
英語(yǔ)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)不能單一的去學(xué)習(xí)語(yǔ)言,而是應(yīng)該在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的同時(shí)去了解其背后的文化背景。英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)作為英語(yǔ)文化的濃縮應(yīng)該引起足夠的興趣,這樣我們對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言的理解將會(huì)上一個(gè)大的臺(tái)階。英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中的互貶現(xiàn)象可以讓我們了解英國(guó)的歷史及其與周邊國(guó)家的歷史背景。
[1]駱世平.英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006.
[2]李玉平.英漢習(xí)語(yǔ)及其文化源流[M].天津:南開大學(xué)出版社,2008.
[3]汪榕培.英語(yǔ)詞匯學(xué)高級(jí)教程[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2002.
[4]汪榕培,王之江.英語(yǔ)詞匯學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2008.
[5]趙朝永.英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)“源”來如此[M].上海:華東理工大學(xué)出版社,2010.
Analysis of denigrate phenomenon in English idioms
Jin Hong-wei
(Chongqing Vocational College, Institute of Science and Technology Innovation, Chongqing, 402160, China)
English idioms contain "Dutch", "French" idioms such as the name of countries, these idioms bring troubles to English learners, and undermine these countries. In this paper, from the Angle of slander each other phenomena such idioms are classified and explained, and points out that idioms to denigrate each other in the historical and social factors.
idioms; country names; slander each other phenomenon
H315
A
1000-9795(2014)010-000134-01
[責(zé)任編輯: 劉 乾]
金紅衛(wèi)(1982-) ,男,河南周口人,碩士,大學(xué)講師,研究方向:英語(yǔ)詞匯學(xué),英美文學(xué)。