許桂靈
(中共廣東省委黨校 中國特色社會主義研究所,廣州 510053)
僑居海外的華僑通過各種社會經(jīng)濟文化活動與國內(nèi)保持密切的聯(lián)系,并在祖居地和僑居地的文化景觀類型和風(fēng)貌上產(chǎn)生雙向互動。這種大約形成于鴉片戰(zhàn)爭以后、中西合璧的跨地域文化形態(tài),通常被稱之為華僑文化,它在中國地域文化版圖上占有重要一席之地。從其產(chǎn)生、形成、發(fā)展的本根來看,華僑文化實為其本土文化在僑居地的空間延伸,也是這里要論述的,即華僑文化在海外的傳播。這無論對研究中外文化交流史、華僑史,還是當(dāng)今與僑居國建立睦鄰友好關(guān)系都有重要學(xué)術(shù)和應(yīng)用意義。
華僑文化在海外傳播的方式多種多樣,舉凡人員、書信往來、物品交換、行為方式,甚至舉手投足等,都反映某種文化風(fēng)貌,在僑居地留下自己的印記。在這些方式中,以人作為文化載體和文字傳播這兩種方式至為重要。
我國華僑遍及全球各地,很早就流行一種說法,哪里有海水,哪里就有華僑。但華僑具體人數(shù)和地區(qū)分布狀況向無準(zhǔn)確可靠的統(tǒng)計,僅據(jù)2003年廣東各市華僑網(wǎng)絡(luò)統(tǒng)計,粵籍華僑約1914.5萬人,其中分布在亞洲國家的約1580萬人,美洲約250萬人,在歐洲、大洋洲、非洲等約84.5萬人,分別占總數(shù)的82.5%、13.1%和4.4%。[1]華僑的分布國家和地區(qū)的社會、經(jīng)濟、文化各有差異,華僑文化在海外傳播,必須依托這些地區(qū),并采取不同的方式。他們作為一個龐大的文化族群,帶來的異質(zhì)文化與僑居地文化既有對撞,也有交融,并最終在當(dāng)?shù)亓⒆?,形成了一個個華僑文化板塊或文化小島,即唐人街,這容后述。
海外華僑遠離祖國,對故鄉(xiāng)的山山水水和父老鄉(xiāng)親都懷有深厚的感情,熱切關(guān)心故鄉(xiāng)的發(fā)展,非常希望能時常得知故鄉(xiāng)的各種音訊。大致在清末民初,有“集體家書”之稱的僑刊如雨后春筍般地出現(xiàn),并蓬勃發(fā)展起來,僑刊的內(nèi)容涵蓋了故鄉(xiāng)經(jīng)濟、社會、文化生活的方方面面,充分滿足了海外游子渴望了解故鄉(xiāng)的大小事宜的心理需求,故這一作為華僑文化系統(tǒng)的有機組成部分的別具特色的文化載體從一開始產(chǎn)生,就廣受贊譽和歡迎,是海外華僑與故土聯(lián)系的橋梁和通道,極大地激發(fā)了華僑對家鄉(xiāng)和祖國的認同和熱愛。
自1909年我國第一份僑刊廣東臺山 《新寧雜志》創(chuàng)刊,至建國初期,廣東相繼出版了20多種僑刊,到1958年全省共有僑刊34種。1978年以后僑刊進入一個穩(wěn)定快速的發(fā)展期,據(jù)廣東省期刊協(xié)會僑刊鄉(xiāng)訊專業(yè)委員會調(diào)查統(tǒng)計,2012年廣東省僑刊鄉(xiāng)訊達140種,其中江門市最多,計有80種,約占全省的60%;其次是中山市有9種;省直部門和廣州市各有8種;佛山和梅州市各有5種;其他一些市各有1-2種不等。廣泛分布在37個市縣,年發(fā)行量達到130多萬份,遍及五大洲70多個國家和地區(qū)[2],上述統(tǒng)計表明,各地僑刊的數(shù)量和分布地區(qū)和華僑的人數(shù)和經(jīng)濟情況呈正相關(guān)。這些僑刊不僅僅是在華僑的故里,以及港澳發(fā)行,更重要的是流布海外許多城市,擁有不少讀者,并被當(dāng)?shù)貓D書館、博物館、學(xué)校等收藏,實是華僑文化在當(dāng)?shù)氐膫鞑ズ臀幕臻g占用。例如廣東開平赤坎鎮(zhèn)司徒氏圖書館創(chuàng)辦于19世紀(jì)30年代的《教倫月刊》就發(fā)行到美國舊金山、紐約、波士頓、羅省、西雅圖、加拿大溫哥華、卡加利、多倫多,東南亞新加坡、曼谷等地。在信息發(fā)達的當(dāng)代,僑刊的作用未曾稍減,仍在發(fā)揮它的文化傳播功能。
明清以來,我國東南沿海出現(xiàn)由海外華僑通過民間渠道及后來金融、郵政機構(gòu)寄住家鄉(xiāng)的僑匯憑證和書信,合稱為“僑批”?!芭笔情}南語對信件的俗稱。民國《潮州志·農(nóng)業(yè)志·商業(yè)志》專設(shè)“僑批”條,曰:“潮閩語言同源,閩南至今仍以批稱書函”。據(jù)研究,廣東僑批最遲出現(xiàn)于清道光年間 (1821-1850),終結(jié)于1979年歸于中國銀行管理,歷時150多年。廣東現(xiàn)存僑批約14萬件,來源于世界各地,它不僅是一種匯票,同是一種信件,是國際人口遷移和中外文化交流的見證,具有重要文化遺產(chǎn)價值,殊足值得珍重。又因為它主要保留在僑鄉(xiāng)公共機構(gòu)和私人手中,成為華僑文化重要組成部分,對研究華僑史、金融史、中外文化交流史,區(qū)域史,以及文化遺產(chǎn)等,都有重要的科學(xué)價值和現(xiàn)實意義,以致從2008年以來,廣東省提出要將僑批申報“中國檔案文獻遺產(chǎn)”和爭取申報“世界記憶工程”(世界遺產(chǎn)組成部分),這絕不是偶然的。
僑批寄出地遍及世界各地,但主要集中在東南亞和北美。大約從19世紀(jì)30年代開始,僑批從華僑最多的東南亞寄出,已形成穩(wěn)定的規(guī)模,在新加坡、泰國、馬來西亞先后設(shè)置僑批局,總攬相關(guān)業(yè)務(wù),在廣東僑鄉(xiāng)和東南亞建立起經(jīng)濟、文化交流橋梁。鴉片戰(zhàn)爭后,廣東華僑大批進入北美謀生,僑批應(yīng)運而生。光緒《寧陽存牘》記:“寧陽(臺山)地本瘠苦,風(fēng)俗儉樸,同治以來,出洋日多,獲貲而回。營建房屋,煥然一新;服御飲食,專向華美;始嫁之事,尤斗糜夸奢,風(fēng)氣大變”。北美國家富裕,寄回僑批面值大多在百元以上,其總額居首;而東南亞寄回者面值小,多為幾元至幾十元,但僑批總件數(shù)最多,而北美次之。澳大利亞也是后起價批寄出地,廣東移民稱其為“新金山”,至南美僑批,以古巴、秘魯為多,數(shù)量少,銀值也不多。
僑批寄入地即僑鄉(xiāng),一是潮汕,是僑批數(shù)量最多之地,現(xiàn)存10萬件在公私手中,1882年僅汕頭一地即有僑批局12家,后又在潮州設(shè)僑批局,到1946年,全潮汕共有僑批商號131家[3],僑批進入潮汕千家萬戶。據(jù)民國《潮州志·實業(yè)志》載,民國十年以前(1921)匯歸國內(nèi)批款數(shù)在千萬元;1921年以后,每年在億元以上,到1931年以后,每年又增至2億元以上,當(dāng)?shù)匮鲑噧S批為生者,幾占總?cè)丝?0%,至各類公共建設(shè)多由華僑投資而成,可見僑批對潮汕經(jīng)濟社會、民生是何等至關(guān)巨大。二是五邑,僑批大部分來自美加,現(xiàn)已發(fā)現(xiàn)4萬多件。江門與廣州、汕頭一樣設(shè)有多家僑批機構(gòu),時稱“四邑幫”,與廣州幫,潮汕幫、客家?guī)妄R名。但五邑僑批總值,未見確切資料,其數(shù)額無疑很可觀。其中臺山僑匯收入最多,1929年以前,每年在千萬美元以上,1930年達3000萬美元,幾乎占全國僑匯的1/3。[4]僑匯成為五邑經(jīng)濟支持,也是社會穩(wěn)定最大要素。三是梅州,僑批主要來自東南亞,數(shù)量較少,潮汕10萬件僑批,有一部分屬于梅州,因清雍正設(shè)立嘉應(yīng)州以前,梅州地區(qū)為潮州府所轄。這些僑批有力地支持僑鄉(xiāng)發(fā)展。
僑批收藏于民間,是一筆寶貴歷史文獻遺產(chǎn),在這些華僑書信中,描述了長途旅程起始點、異域風(fēng)情、入境艱苦,社區(qū)生活、工作狀況,以及僑居國移民政策、經(jīng)濟形勢、政治事件等,系統(tǒng)、真實、多層面地展現(xiàn)千萬海外赤子生活畫卷,且涉及各大洲、不同國家和民族地區(qū),是一種非官文獻資源,其對補充官方資料欠缺,甚有裨益。又這些僑批中的貨幣種類甚多,既有中國銀元(大洋)、國幣、還有美元,英鎊、港幣、荷蘭盾、澳幣、加拿大元等,舉凡世界各種貨幣和有價證券,幾乎都可在這個“銀庫”中找到它們的蹤影。僅此一項,就可以折射出僑批的匯出地和匯入地文化的光輝和它們的差異。無怪學(xué)界還是僑務(wù)界、收藏愛好者都把僑批作為人類的一種集體記憶,視其為珍貴歷史文化遺產(chǎn),加以研究、保護、開發(fā)利用,更是華僑文化的一項瑰寶,是中外文化交流傳播的有力見證。
粵籍華僑,他們在遠涉鯨波,移居海外的同時,也帶去中國的物質(zhì)和非物質(zhì)文化,推動與僑居國的文化交流,產(chǎn)生良好的影響,廣及全世界,尤以東南亞地區(qū)尤為明顯。這種在海外傳播的華僑文化,內(nèi)容非常豐富,且具有很高的文化品位。其中包括:
歷史早期,東南亞是華僑分布最多、最廣地區(qū),鴉片戰(zhàn)爭前,當(dāng)?shù)剡€處在封建農(nóng)奴社會,先進中華思想文化得以很快在這些地區(qū)立足、生長,并在當(dāng)?shù)亓粝律羁逃绊?,有些甚至成為主流文化?/p>
越南歷史上無論疆域和文化,都與我國有不可分割聯(lián)系,特別是中國傳統(tǒng)思想文化對越南影響甚大,其中不少是由華僑傳播的。17世紀(jì)時廣東??等耍ń窭字菔校┼嵕粒?655-1735)17歲移居柬埔寨,后轉(zhuǎn)徙今越南河仙,因開發(fā)當(dāng)?shù)赜泄?,被封為河仙?zhèn)大總兵,大興中華文化之風(fēng)。他在河仙創(chuàng)設(shè)“招英閣”,廣納中越名士,探究中華文化精粹,使河仙成為傳播中華文化中心,其所寫《河仙十詠》詩作和《明渤遺漁》在當(dāng)?shù)匚幕飞险加兄匾幌?。越南歷史上另一位名臣吳仁靜(1769-1816),廣東人,擔(dān)任過越南阮氏朝廷多個要職,著有《義安風(fēng)土記》(合作)等,在越南文學(xué)和史學(xué)史上留下深刻痕跡。后來廣府人和潮州人移居越南日益增多,對當(dāng)?shù)卣Z言產(chǎn)生影響,越南語中有不少詞匯來自潮州話或廣州話。過去西貢(今胡志明市)很多人會講廣州話。越南民間音樂、戲劇,亦有不少潮州音樂、廣東音樂以及戲劇韻味。
在泰國,早在明末就有潮州華僑入居,后來潮人大批到來。他們披荊斬棘,把大片荒原辟為沃土,遍地荊榛化作稻粱。潮州文化很快傳遍泰國上下。據(jù)統(tǒng)計,泰語每千字詞匯中從漢語借用的就有325個,泰語中夾雜不少潮州方言詞匯,如店主稱“頭家”(taoga)、粉條稱“果條(gaoteo)、靠背椅稱“交椅”(gaoya),褲子稱“kao”等[5]。 泰國戲劇和唱腔也學(xué)自潮劇。宮廷、廟宇建筑也有潮州建筑風(fēng)格,如大城的曼音舊宮,即為仿效潮州廟宇的建筑形式營建。中國古典名著《三國演義》《水滸傳》等在泰國擁有廣大讀者,也是華僑把它們帶進去的。
在新加坡,在英國人占領(lǐng)以前,這里已有不少華僑。1819年開埠后,廣招華人開墾,廣東、福建人大量前往,經(jīng)各族人民努力,新加坡被開發(fā)為一個國際性港口城市,華人成為當(dāng)?shù)鼐用裰黧w,閩語、潮語、粵語廣為流行。吻基是潮州人聚居地、牛車水是廣府人集中區(qū),也是潮州文化、廣府文化在當(dāng)?shù)貎蓚€亮點。
在馬來西亞、印度尼西亞、菲律賓等南海周邊國家和地區(qū),在英國勢力進入之前,廣東、福建移民已經(jīng)在當(dāng)?shù)亻_發(fā)經(jīng)營、傳播中華文化。另在美洲、大洋洲在西方殖民者占領(lǐng)以后,陸續(xù)有廣東、福建華僑遷來,從事各種拓殖活動之同時,也帶來家鄉(xiāng)風(fēng)俗文化,但更大規(guī)模的中華文化傳播,主要發(fā)生在鴉片戰(zhàn)爭之后。華僑散布各大洲,各種往來日益增多,廣東文化隨之傳播得更遠、更廣,在海外發(fā)揚光大,開花結(jié)果。
不過,這主要是生活習(xí)俗和娛樂、飲食文化在海外的傳播。因為華僑在海外常被歧視,甚至受到迫害,需要借助傳統(tǒng)人文精神的支持,維系族群的團結(jié)以對外?;泟∈菑V府系華僑喜愛的劇種,19世紀(jì)中葉以后即風(fēng)行東南亞和美洲,如新加坡設(shè)有戲行組織“梨園堂”和“八和會館”,馬來西亞和美國舊金山等粵劇藝人也在當(dāng)?shù)卦O(shè)立“八和會館”,屬下多個劇班,且有男班、女班之分,風(fēng)氣較內(nèi)地開放。20世紀(jì)初,廣州、香港的粵劇藝人也組團到南洋等地演出,為辛亥革命籌款不少,孫中山曾看過他們的表演,并寫信嘉許。廣州粵劇名流鄺新華等僑居南洋各埠十余年,藝名遠播。辛亥革命后,粵劇在海外得到更加廣泛的傳播,上演內(nèi)容既有歌頌革命黨人的,也有譏諷清王朝丑態(tài)以及袁世凱稱帝的。如一出《民主革命之父》,就演出了革命黨人暗殺袁世凱的故事,贏得很多觀眾。新加坡、馬來西亞廣府華僑眾多之地,被稱為“粵劇第二故鄉(xiāng)”。
廣東飲食聞名遐邇,無論粵菜、客家菜還是潮州菜,都隨華僑而走向世界。華僑不但一直保留原有飲食習(xí)慣,而且把開餐館、酒樓作為主要謀生手段之一。廣府系華僑移居美國之初,不少人即在當(dāng)?shù)卮螋~、種菜,或進口原料,經(jīng)營飲食業(yè),舊金山的粵菜館就很多。光顧粵菜館的,不只是華僑,外國人也是???。他們對粵菜制作和烹調(diào)技藝贊不絕口。有一部1851年出版的名為 《金色的夢和醒來的現(xiàn)實》的書,提及舊金山最好的餐館是中國人開的風(fēng)味餐館,“小盤送上,極為可口”。不過早期粵菜館出現(xiàn)在東南亞,后來才轉(zhuǎn)向美國、加拿大、秘魯、圭亞那,乃至歐洲各國,在當(dāng)?shù)亓至⒌牟铇蔷扑林姓加幸幌?。此外,產(chǎn)生于清末民初的廣式月餅、廣式早茶等,不但在唐人街中不脛而走,也為外人所喜愛。廣州有家老字號的成珠樓,以生產(chǎn)小鳳餅(俗稱雞仔餅)名揚天下。昔時東南亞、歐美華僑回國,多攜小鳳餅作為禮物回僑居地饋贈親友,這也是廣東飲食文化向海外傳播的一種方式。
華僑辦報也使廣東文化在海外占有和獲得了發(fā)展空間。19世紀(jì)70年代,僅英屬南洋各地52個埠頭就有華文報社68家,歐美等地更不在少數(shù)。這些報紙不但在維護華僑權(quán)益、宣揚中華文化方面發(fā)揮了重要作用,而且對推動內(nèi)地革命也做出了很大貢獻??涤袨?、梁啟超先后到東南亞和北美一帶,通過報刊宣傳維新變法,給海外赤子予以很大影響。1891年在美國舊金山的維新人士創(chuàng)辦了近代華僑政黨的第一份報紙《文興報》,鼓吹變法主張。1898年梁啟超在日本橫濱創(chuàng)辦《清議報》,1902年旅日華僑辦有《新民叢報》,兩報經(jīng)常刊載梁啟超的論戰(zhàn)文章,擁有一大群國內(nèi)外讀者。1899年,在孫中山的影響下,在美國創(chuàng)辦了民主革命的第一份報紙《華美新報》(后改《中西日報》)。此后,民主革命派辦的報紙在南洋、日本等地相繼興起,皆倡導(dǎo)革命,反對?;?,對組織、發(fā)動辛亥革命功不可沒。
華僑旅居海外,不忘桑梓。他們?yōu)檠永m(xù)祖國歷史文化,增強民族凝聚力,十分注意華文教育。至遲到清代,華僑已在當(dāng)?shù)剞k私學(xué),在越南、馬來西亞、加拿大等地即率先出現(xiàn)了這種學(xué)校。清末,新式學(xué)堂在華僑社會中興起,如日本橫濱有大同學(xué)校,越南西貢有穗城學(xué)校,印尼有神州學(xué)校等。光緒三十二年(1906)清廷派員赴美、加勸學(xué),舊金山、紐約、芝加哥、西雅圖和域多利等華僑聚居較多的城市先后辦起僑民學(xué)校。民國時期,華僑在海外辦學(xué)更蔚為風(fēng)氣,不僅有普通中小學(xué)校,還有女校和工商專門學(xué)校。辦學(xué)層次多而門類廣,不少學(xué)校以“尊孔”、“明德”、“坤德”、“廣仁”等帶有濃厚儒家文化色彩的詞匯命名。它們培養(yǎng)了一批又一批對國家民族有著深厚情懷的華僑子弟,其中一些人經(jīng)過艱苦奮斗,成為杰出的政治家、企業(yè)家、種植園主或科技人才,對僑居地開發(fā)作出了重要貢獻,對弘揚廣東文化的優(yōu)良傳統(tǒng),維護祖國形象,也樹起了一面面不倒的旗幟。
在各僑居地國家,作為華僑集生產(chǎn)(商業(yè)活動)、生活和社交為一體的社區(qū)中心,即唐人街,是華僑文化在海外傳播最集中的空間形式。唐人街除了有華人居住區(qū)的功能外,本身就是一種文化體系的存在,它歷史上沒有消亡,而且還能得到發(fā)展且趨于繁榮。世界各地的唐人街,一直被視為海外華人的文化圖騰、華人社會的歷史縮影和華人財富的陳列場所,同時也是數(shù)代華人辛酸經(jīng)歷的見證地。從文化傳播視野看,唐人街為華僑文化薈萃之地。
“唐人街”是由于唐朝在中國歷史上是一個興盛的朝代,外國人常常把中國稱為“唐”,把華人稱為“唐人”的緣故。而華僑歸國也自然稱為“回唐山”。從唐人街的發(fā)展史來看,廣義的唐人街包括早期各礦區(qū)小鎮(zhèn)的華僑聚居點 “中國營”、“中國村”,狹義的唐人街多指成熟期大小城鎮(zhèn)中具有較完善的經(jīng)濟結(jié)構(gòu)、亞政治組織、文化單元的華人集中居住的街區(qū)“中國城”(China Town),又俗稱中華街、中國城、華人區(qū)或華埠,屬于一種少數(shù)群族聚成的社區(qū)。在19世紀(jì)以前,唐人街主要分布在與中國毗鄰的地區(qū),如日本、越南、緬甸、柬埔寨、泰國、菲律賓、印度尼西亞等地。最早的唐人街之一是12一14世紀(jì)印度尼西亞蘇門答臘島東北岸的中國城(Kota Cina),在16世紀(jì)初葡萄牙人繪制的馬六甲地圖中,也出現(xiàn)了“中國村”、“中國溪”、“中國山”等標(biāo)記。[6]19世紀(jì)中葉以后,除了原有唐人街的規(guī)模擴大、數(shù)目增多之外,唐人街的地理分布擴展到全世界,在美洲、澳洲和歐洲都出現(xiàn)唐人街。據(jù)統(tǒng)計,現(xiàn)代較具規(guī)模的唐人街約有60個,分布在26個國家,多數(shù)已成為當(dāng)?shù)刂穆糜尉包c。[7]如美國的舊金山、洛杉磯、紐約、華盛頓、芝加哥、蒙特利爾、西雅圖,加拿大的溫哥華、多倫多、渥太華、維多利亞,澳大利亞的悉尼、墨爾本、卡拉瑪打、布里斯班,英國的倫敦、利物浦、曼徹斯特,法國的巴黎,荷蘭的阿姆斯特丹,以及新加坡的牛車水,越南的堤岸,泰國的曼谷,印度尼西亞的雅加達、棉蘭,馬來西亞的吉隆坡、檳城,緬甸的仰光,菲律賓的馬尼拉,日本的橫濱、長崎、神戶等,這些城市的唐人街都久負盛名。新加坡牛車水是著名的唐人街,其名稱可以追溯到19世紀(jì)上半葉,在當(dāng)時的華人社區(qū),主要交通工具是牛車,每天都要用牛車?yán)畞頉_洗經(jīng)常塵土飛揚、人口密集的街道。久而久之,“牛車水”便成了新加坡唐人街的別稱,名揚世界。泰國曼谷的三聘街也是一條歷史悠久、聞名遐邇的正宗唐人街,三聘是泰語的譯音,即三個貨攤的意思,源于最早在這條街上設(shè)攤做小生意的只有三位華僑,后來才發(fā)展成為一條繁華的商業(yè)街[8]。在加拿大,唐人街里的街道名稱的中譯名,一般都是當(dāng)?shù)厝A人按老廣東的習(xí)慣翻譯的,比如 “蒙特利爾”(Montreal)被譯為“滿地可”,溫哥華市區(qū)的Hastings街被譯為“喜事定”,聽起來又順口又吉利,很快風(fēng)行至今。
相對于當(dāng)?shù)氐漠愘|(zhì)文化元素,唐人街的中華文化色彩是當(dāng)?shù)刈铒@著的特色之一。從文化景觀來看,海外唐人街一般具有幾個特點:一是經(jīng)營以飲食服務(wù)業(yè)、雜貨業(yè)、中藥業(yè)和手工業(yè)為主的中國的傳統(tǒng)行業(yè);售賣中國的傳統(tǒng)貨物,尤以中餐館最為普遍和集中;二是華語特別是廣東話盛行,滿街聽到的都是鄉(xiāng)音,有些方言還成為當(dāng)?shù)氐耐ㄓ谜Z言;三是以紅檐綠瓦、雕梁畫棟、石獅牌樓、商店裝潢、酒肆茶鋪、廟宇、古典庭院等為代表,建筑色彩和風(fēng)格中充滿了中國南方沿海城鎮(zhèn)的表現(xiàn)元素;四是一般都有供奉關(guān)帝、觀音、媽祖等神靈的廟宇,供僑團、族群活動的會館,擔(dān)負華人子女教育重任的中文學(xué)校等獨特的華人社區(qū)標(biāo)志性文化場所;五是在節(jié)令、飲食、婚嫁、服飾、喪葬、信仰等方面,都保持了中國僑鄉(xiāng)的傳統(tǒng)文化習(xí)俗,特別是在除夕、春節(jié)、元宵、清明、端午、中秋期間,踩高蹺、舞龍獅、扭秧歌、貼對聯(lián)、放鞭炮、拜年、吃團圓飯和餃子、壓歲錢、宴請、祭祖、賽舟、賞月等習(xí)俗,到處可以感覺到濃郁的中國傳統(tǒng)節(jié)慶氛圍;六是作為當(dāng)?shù)囟嘣幕囊徊糠?、不同文化的交匯點,很多唐人街已成為各國游客喜歡光顧、領(lǐng)略中華文化風(fēng)情的著名旅游景點。
唐人街是傳播中華文化的中心。麥禮謙對19世紀(jì)到20世紀(jì)的美國華人社會有這樣的描述:他們吃的是中國米、中國菜,說的是粵方言,寫的是中文,讀的是中文書刊,舞臺上表演的廣東大戲,喜慶喪事奏的是中國鑼鼓吹打樂,從服飾起居到飲食再到日常生活都保持廣東民間的生活習(xí)慣[9]。如今,在加拿大的唐人街上,英語、普通話、臺山話、廣州話可以自由溝通,廣州的“老抽王”醬油、“王老吉”涼茶都有銷售,有時會聽到“這里的韭菜沒有廣州赤崗的新鮮”、“這里的蘿卜糕沒有廣州的茶樓做得好吃”。墨西哥西卡利市唐人街素有“小廣州”之稱,那里的廣東茶館及中國戲院,不時響起絲竹鑼鼓之聲,叫賣紅豆沙、杏仁糊等華人傳統(tǒng)食品的小販則穿梭其間[10]。在泰國曼谷唐人街,招牌和廣告都是中文或中泰文并用,潮州話暢通無阻,“大排檔”里飄出“坐哩,阿舍!”的鄉(xiāng)音不絕于耳,悅耳的潮州音樂和潮州戲曲之音不時在大街上飄蕩,各種潮州小食、被潮州人奉為“茶神”的陸羽像和功夫茶也隨處可見。[8]
華僑文化作為廣東文化一個特殊類型主要是鴉片戰(zhàn)爭以后形成的,它具有中西文化相結(jié)合的特點和優(yōu)勢,不但在僑鄉(xiāng)廣為傳播,而且華僑文化在形成過程中,也不斷向海外傳播,主要形式有人員群體往來、語言文字、飲食、風(fēng)俗、娛樂和傳統(tǒng)倫理道德、教育等,內(nèi)容十分豐富,影響深廣。結(jié)果形成以唐人街為代表文化板塊或文化小島,在海外占有一定文化地位。華僑文化作為廣東族群文化一個主要門類,應(yīng)給予高度重視和發(fā)揮其各種文化功能,為當(dāng)?shù)匚幕ㄔO(shè),中外文化交流,加強華僑團結(jié)紐帶、建立與橋局地和諧、友好族群關(guān)系服務(wù)。
[1]陳漢宏.廣東籍華僑人數(shù)統(tǒng)計[EB/OL].http://club.dayoo.com.2003-5-8,02:40:17.
[2]林干,肖韻賢.廣東省僑刊鄉(xiāng)訊發(fā)展?fàn)顩r調(diào)查[EB/OL].廣東新 聞 出 版 信 息 ,2012(6).http://www.xwcbj.gd.gov.cn/news,2012-09-05,09:20:00.
[3]郭偉川.論地理因素在粵東三個歷史時期的關(guān)鍵作用[J],廣東史志視窗,2010(2).
[4]梅偉強,張國雄.五邑華僑華人史[M].廣州:廣東高等教育出版社,2001:365.
[5]陳澤泓.潮汕文化概說[M].廣州:廣東人民出版社,2001:192-193.
[6]敬蓉.文化交流與多元融合——新、馬、泰文化與漢文化比較[J].思想路線,1996(4):29-35.
[7]唐人街[N].紐約時報,2002-12-2.
[8]沈立新.曼谷唐人街與泰籍華人[J].史林,1990(4):87-94.
[9]麥禮謙.華僑至華人——二十世紀(jì)美國華人社會發(fā)展史[M].香港:三聯(lián)書店,1992:26.
[10]田櫻.美洲的唐人街[J].海內(nèi)與海外,2003(9).