覃修桂 李穎杰
(廣西民族大學(xué),南寧,530008)
體驗(yàn)哲學(xué)認(rèn)為,人類與外界互動(dòng)形成的體驗(yàn)產(chǎn)生了意象圖式(Johnson 1987:19-23),而意象圖式又通過(guò)隱喻投射的方式形成了抽象的意義結(jié)構(gòu)和思維模式(同上:ⅹⅹⅹⅵ-ⅹⅹⅹⅷ)。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究的目標(biāo)之一就是揭示詞匯多個(gè)義項(xiàng)的引申是如何通過(guò)意象圖式和隱喻等認(rèn)知機(jī)制得以系統(tǒng)而又自然地相互聯(lián)系的。在審視前人相關(guān)的隱喻研究的基礎(chǔ)上,我們發(fā)現(xiàn)具有系統(tǒng)性的源域往往能構(gòu)建出抽象復(fù)雜的隱喻系統(tǒng)。比如,作為源域的人體、建筑、機(jī)器、植物等概念都具有較為明顯的系統(tǒng)性,它們都被用來(lái)構(gòu)建諸如心智、經(jīng)濟(jì)、事業(yè)、社會(huì)組織等抽象復(fù)雜的概念系統(tǒng)(K?vecses 2010:155-62)。本研究主要聚焦于英語(yǔ)溫度域的意象圖式以及基于其上的隱喻投射。我們認(rèn)為,英語(yǔ)溫度域的意象圖式也像人體、建筑、機(jī)器、植物等概念那樣,是一個(gè)具有成分結(jié)構(gòu)和關(guān)系的系統(tǒng),因此其隱喻投射也應(yīng)該形成一個(gè)隱喻系統(tǒng)。
多年來(lái),國(guó)內(nèi)外學(xué)者從不同的視角對(duì)溫度域概念隱喻進(jìn)行了研究。K?vecses(2000:38-39)在探究情感隱喻時(shí)發(fā)現(xiàn),作為源域概念的“熱、火”的意象常用來(lái)表達(dá)憤怒、情愛(ài)等概念,而“冷、暖”的意象則分別用來(lái)喻指“悲傷、幸福”。Deignan(2005:171-73)從語(yǔ)義場(chǎng)的角度,基于語(yǔ)料庫(kù),試圖尋找“熱、溫、涼、冷”等作為源域的溫度概念和作為目標(biāo)域的情感概念之間的系統(tǒng)對(duì)應(yīng)性,結(jié)果發(fā)現(xiàn)只有部分溫度詞的語(yǔ)義關(guān)系映射到情感目標(biāo)域中,而其他部分并不明顯。高航和嚴(yán)辰松(2008:7-12)考察了漢語(yǔ)溫度域的意象圖式及其隱喻投射范圍。任曉艷(2006)則分析了溫度詞語(yǔ)語(yǔ)義演變的過(guò)程,認(rèn)為溫度詞語(yǔ)語(yǔ)義引申遵循著“溫度現(xiàn)象→生理現(xiàn)象→心理現(xiàn)象→抽象概念”這一發(fā)展順序。
上述研究從不同的側(cè)面揭示了溫度域隱喻的投射范圍及其特征,但由于研究視角和研究目的不同,各自都存在一些不足之處。K?vecses的研究聚焦于情感隱喻,因而不可能系統(tǒng)考察溫度域的概念隱喻;Deignan的研究關(guān)注的是溫度域詞語(yǔ)與情感目標(biāo)域詞語(yǔ)的系統(tǒng)對(duì)應(yīng)性,因而沒(méi)有考慮到溫度域投射的范圍;高航、嚴(yán)辰松以及任曉艷的研究分別考察溫度域的隱喻投射范圍及其語(yǔ)義擴(kuò)展的路徑,但都未能具體刻畫(huà)溫度域的意象圖式,也沒(méi)有嘗試進(jìn)一步探究溫度域隱喻的系統(tǒng)性。本研究首先刻畫(huà)溫度域的意象圖式,然后在分析其隱喻投射的基礎(chǔ)上歸納出這些具體隱喻投射背后存在的隱喻系統(tǒng),并揭示該隱喻系統(tǒng)在抽象概念和推理模式的構(gòu)建過(guò)程中所起到的作用。研究主要圍繞英語(yǔ)中代表溫度域四個(gè)核心概念的關(guān)鍵詞“熱、溫、涼、冷”及其構(gòu)成的相關(guān)詞語(yǔ)展開(kāi),語(yǔ)料主要來(lái)自《朗文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)詞典》等權(quán)威詞典以及英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)(BNC)。
人對(duì)溫度的體驗(yàn)可分為兩種:一是受外部溫度的變化而引起的體驗(yàn)。當(dāng)氣溫高于或低于人體正常體溫時(shí),人體就會(huì)感覺(jué)到溫度的變化。比如,春夏秋冬天氣由溫暖變成炎熱,再由炎熱變?yōu)闆鏊詈筠D(zhuǎn)為寒冷,人體會(huì)感受到氣溫的升降。二是由人體內(nèi)部體溫的變化而引起的體驗(yàn)。當(dāng)人體經(jīng)歷生理變化(如感冒發(fā)燒)或者心理變化(如憤怒)引起生理變化時(shí),人體的溫度會(huì)隨著生理或心理的變化自然地升高或降低。人們?cè)陂L(zhǎng)期的生活過(guò)程中感知體驗(yàn)到自身的體溫以及外界溫度不同的冷熱程度及其變化,從而形成了“熱、溫、涼、冷”等四個(gè)具有層級(jí)關(guān)系及其相互變化的概念。由于溫度無(wú)法通過(guò)視覺(jué)直接觀察,因此,在英語(yǔ)里人們需要使用垂直的空間概念“上下”來(lái)對(duì)其加以構(gòu)建。原因在于,在我們的經(jīng)驗(yàn)中,溫度的不同等級(jí)及其變化與空間的高低程度密切相關(guān)。當(dāng)溫度變暖變熱的時(shí)候,植物會(huì)向上生長(zhǎng),逐漸變高;液體加熱到一定程度會(huì)變成蒸汽向上升騰。而當(dāng)溫度變涼變冷的時(shí)候,植物多半會(huì)凋零、萎縮,液體冷卻到一定程度也會(huì)向下凝固。溫度圖式正是基于溫度域和空間域之間的密切關(guān)聯(lián)而形成的。據(jù)此,我們將溫度的層級(jí)關(guān)系及其變化被空間概念化的結(jié)果具體表述為“熱為高,溫為偏高,涼為偏低,冷為低”,“溫度變熱為升高,溫度變冷為降低”,所形成的意象圖式圖示如下:
圖1 溫度域的意象圖式
Johnson(2005:18-19)認(rèn)為,意象圖式是我們的感知運(yùn)動(dòng)經(jīng)驗(yàn)反復(fù)出現(xiàn)的一種模式。通過(guò)意象圖式,我們才能理解經(jīng)驗(yàn)的意義并對(duì)其進(jìn)行推理,同時(shí)意象圖式還可以用來(lái)構(gòu)建抽象概念并對(duì)這些抽象概念進(jìn)行推理。溫度圖式是在人們與外界溫度互動(dòng)的基礎(chǔ)上形成的意象圖式,該圖式由“熱、溫、涼、冷”及其對(duì)應(yīng)的“高、較高、較低、低”等基本成分構(gòu)成,并形成了一種垂直的層級(jí)關(guān)系;冷熱的高低程度是可以互相轉(zhuǎn)化的,冷和涼上升則會(huì)變?yōu)闊岷蜏?,熱和溫下降則會(huì)變?yōu)槔浠驔?。人們基于這一溫度圖式及其背后所蘊(yùn)含的豐富的感知體驗(yàn),通過(guò)想象的構(gòu)建、隱喻的投射及推理,在英語(yǔ)中構(gòu)建了許多溫度域的抽象概念,產(chǎn)生了五彩繽紛的隱喻性語(yǔ)言表達(dá)。
在本節(jié)里,我們將按溫度域“hot(熱),warm(溫),cool(涼),cold(冷)”四個(gè)核心概念的順序分析和描寫(xiě)它們的經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)及其隱喻投射。
夏日里烈日炎炎、壺水煮開(kāi)了熱氣蒸騰、惱怒時(shí)全身發(fā)熱、運(yùn)動(dòng)后大汗淋漓,這些都是人體對(duì)“hot”最直接而又最普遍的體驗(yàn)。從圖1可見(jiàn),“hot”處于溫度域意象圖式的頂層,指外部溫度顯著地高于人體體溫,或人體溫度明顯高于正常體溫的范圍。
當(dāng)氣溫升高時(shí),人們的情緒通常會(huì)變得比較高漲,因此“hot”常被用來(lái)表達(dá)“強(qiáng)烈的情緒”,如:
(1)Hot words were exchanged between the two men.
每當(dāng)面對(duì)令人喜歡或厭惡的人或事的時(shí)候,人們往往會(huì)變得情緒激動(dòng),體溫也會(huì)隨之升高。所以“hot”能引申出“強(qiáng)烈的情感、態(tài)度”義:
(2)Recent reports in the press have been hotly denied.
人在期待、渴望做某事或者獲得某物時(shí),往往處在興奮的狀態(tài),體溫會(huì)隨著升高,所以“hot”可以喻指人的“強(qiáng)烈愿望”:
(3)He was hot for revenge.
就像人們?cè)诤涞沫h(huán)境里傾向于聚攏到有熱量的地方去那樣,他們?cè)诿鎸?duì)喜歡和關(guān)心的人或事的時(shí)候,往往也予以更大的注意,因而“hot”常被用來(lái)喻指對(duì)事物的“歡迎、關(guān)注”:
(4)The movie is going to be this summer’s hot ticket.
猶如物體之間接觸會(huì)產(chǎn)生熱一樣,人對(duì)經(jīng)常接觸的事物會(huì)更了解和熟悉,并擅長(zhǎng)這方面的技能或知識(shí),所以“hot”能引申出“熟識(shí)、擅長(zhǎng)、優(yōu)秀”義:
(5)That is a hot piece of software.
物體一旦被加熱,內(nèi)部分子運(yùn)動(dòng)就會(huì)加速,處于活躍的狀態(tài),因此“hot”能用來(lái)喻指事物狀態(tài)的活躍:
(6)Competition is getting hotter day by day.
剛加熱過(guò)的物體溫度往往較高,比如剛出爐的面包和剛煮熟的飯菜,于是“hot”便能用來(lái)喻指“新的、引起轟動(dòng)的人或事物”:
(7)I prefer the dowdy and obscure over the hot and well
known.
溫度過(guò)高會(huì)讓人感到灼熱難耐,甚至引發(fā)火災(zāi);一件物品如果溫度太高,人就無(wú)法拿捏,因此英語(yǔ)里常用“hot”喻指“困難或危險(xiǎn)”,如習(xí)語(yǔ)“a hot potato”喻指的是“棘手的事物”,與漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)“燙手的山芋”的隱喻義具有異曲同工之妙。類似的表達(dá)還有:
(8)The climate was too hot politically to make such radical changes.
人在情欲被激起時(shí),往往血液循環(huán)加快,心跳加速,體溫隨之升高。因此“hot”又喻指“色情和情欲”:
(9)Man,that chick’s smokin’hot.
過(guò)分刺激的食物入口會(huì)讓人感到像被火燙一樣,于是“hot”可以用來(lái)喻指食物的“辛辣”:
(10)You can make curry hotter simply by adding chilies.
水越加熱就會(huì)離沸點(diǎn)越近;人或物之間的距離越近,相互之間的溫度影響就越大。于是“hot”又能引申出“接近”義:
(11)You are getting hot!
當(dāng)事物達(dá)到頂點(diǎn)時(shí)往往處于最好的狀態(tài),“hot”在溫度圖式中處于最高的位置,所以能用來(lái)喻指“好的事物或狀態(tài)”:
(12)I’m not feeling too hot today.
溫度的升高能加速事物的運(yùn)動(dòng),促進(jìn)植物的生長(zhǎng),因而“hot”也喻指對(duì)事物發(fā)展“有利的環(huán)境”:
(13)The area was hotbed of crime.
春日陽(yáng)光的溫煦、冬日圍坐火爐的溫暖、感動(dòng)時(shí)身體感到舒適,這些都是人體對(duì)“warm”普遍的體驗(yàn)?!皐arm”在溫度圖式中處于中間偏上的位置,指外部環(huán)境的溫度略微高于人體體溫,或是人體體溫偏高于正常體溫。
“warm”給人帶來(lái)的通常是一種不冷微熱、溫暖舒適的感覺(jué)。生理感官的舒適也常常引起心理感覺(jué)的愉悅,這種感覺(jué)與受到熱情對(duì)待時(shí)產(chǎn)生的心理愉悅十分相似,因此,“warm”能投射到態(tài)度域,喻指“熱情、友好”:
(14)Please send her my warmest congratulation.
燃燒的火焰能夠給人帶來(lái)溫暖,接近于火焰的顏色常常讓人聯(lián)想到火焰帶給人們的溫暖,所以“warm”可以喻指溫暖的色彩,如紅、橙、黃等顏色。
(15)The room was decorated in warm shades of red and orange.
人在遇到自己喜歡的人或事物時(shí),情緒往往處于興奮的狀態(tài),體溫也相應(yīng)升高,所以“warm”可以喻指“興趣、喜愛(ài)”:
(16)I warmed to her immediately.
剛出爐的食物往往比較暖和,由此“warm”可以喻指“剛產(chǎn)生不久的事物”:
(17)She could feel his breath on her cheek,and smell the faint warm scent of his skin.
食物冷卻久了需要重新加熱才能食用,因而“warm”的這一過(guò)程又喻指“重復(fù)的觀點(diǎn)和意見(jiàn)”:
(18)All this paper has in it are raw facts,half-baked ideas,and warmed-over theories.
人們?cè)陂_(kāi)展某一活動(dòng)之前常會(huì)做些準(zhǔn)備,使身體活躍起來(lái),這時(shí)體溫會(huì)隨著升高,所以“warm”又常被用來(lái)喻指為某種活動(dòng)所做的“準(zhǔn)備”:
(19)She says a massage will help loosen you up and get the blood flowing normally and warm up those aching muscles.
在日常生活中,把水加熱是一個(gè)由冷到溫、由溫到熱,最后達(dá)到沸騰的過(guò)程,所以“warm”能喻指“氣氛慢慢活躍起來(lái)”:
(20)The party soon warmed up.
“cool”在溫度圖式中處于中間偏下、略高于“cold”的位置,表示外部環(huán)境的溫度略微低于人體的溫度,或是人的體溫偏低于正常體溫。秋風(fēng)的涼意、夏日習(xí)習(xí)涼風(fēng)給人帶來(lái)的愜意、悲傷失望令體溫下降帶來(lái)的寒意,這些都是人們對(duì)“cool”的日常體驗(yàn)。
當(dāng)氣溫涼爽、人體感到舒適時(shí),心情也往往隨之感到愉悅,因此“cool”能引申出“贊許、欣賞”義:
(21)You look pretty cool with that new haircut.
此外,“cool”的“贊許”、“欣賞”義又能進(jìn)一步引申出“錢或距離的數(shù)目大”之義:
(22)He earns a cool half million every year.
人在涼爽的環(huán)境下血液循環(huán)處于平緩,情緒不容易激動(dòng),所以“cool”能引申出“鎮(zhèn)定、冷靜”義:
(23)Cops must be calm,cool and level-h(huán)eaded in order to calm a bad situation down.
人在“cool”這個(gè)溫度范圍內(nèi)既有可能感到?jīng)鏊娣?,也有可能感到微冷不適,因此“cool”又能被用來(lái)喻指“冷漠、不熱情”:
(24)She was decidedly cool about the proposal.
背陽(yáng)、陰暗的地方溫度一般都偏低,呆久了人會(huì)發(fā)抖寒噤,感到不適,基于這種體驗(yàn),“cool”又能用來(lái)喻指“幽暗、陰森等讓人恐懼的環(huán)境”:
(25)From cool recesses of the house,her voice shot out through the corridors.
“cool”是由暖轉(zhuǎn)冷的過(guò)渡階段,既不處于溫度圖式的頂端,也不處于最低端。這種過(guò)渡階段被投射到了事件結(jié)構(gòu)中,就表達(dá)懸而未決的狀態(tài),如“coolingoff period”(冷卻期、等待期):
(26)The Queen asked for a three-month cooling off
period.
綠、藍(lán)、黑等顏色通常給人一種比較清冷的感覺(jué),因此人們用“cool”來(lái)喻指顏色的“清冷”:
(27)Blue is classed as a cool colour and can be used to tone down very sunny rooms.
“cold”在溫度圖式中處于最底層,指外部環(huán)境的溫度顯著地低于人體體溫,或是人的體溫明顯地低于正常體溫。
氣溫過(guò)低時(shí),液體會(huì)凝固,固體會(huì)變得堅(jiān)硬,人們通常不愿意觸碰寒冷而又堅(jiān)硬的物體。當(dāng)“cold”的這種體驗(yàn)被投射到情感域時(shí),通常喻指“不熱情、不友好、冷漠”等:
(28)He thought some players might initially give him the cold shoulder.
冷血?jiǎng)游铮ㄈ缟摺⑼?、魚(yú)等)由于沒(méi)有固定的體溫,通常被人們認(rèn)為沒(méi)有感情。當(dāng)這種特性被投射到人身上時(shí),常喻指人如動(dòng)物般“殘酷無(wú)情”:
(29)He had killed three French officers in cold blood.
天氣變化無(wú)常,氣溫常有驟升驟降,時(shí)而突然變熱,時(shí)而突然變冷,讓人難以預(yù)測(cè),因此人們常用“cold”來(lái)喻指事物出現(xiàn)的“突然”:
(30)I can’t just walk there cold and give a speech.
溫度的變化常常會(huì)影響到人的生理感覺(jué),并進(jìn)一步影響到心理感受。當(dāng)溫度降低時(shí),人體血液循環(huán)放慢,人的情緒往往趨于平穩(wěn),頭腦處于清醒的狀態(tài)。當(dāng)“cold”這一特性被投射到情緒態(tài)度域時(shí),則喻指“冷靜、沉穩(wěn)”:
(31)He sat in a corner,watching with a cold eye how the guests were conducting themselves.
如果溫度降得過(guò)低,會(huì)使人感到麻木,嚴(yán)重時(shí)會(huì)失去知覺(jué),因此“cold”可以用來(lái)喻指“失去知覺(jué)”:
(32)He was knocked out cold in the second round.
溫度降低時(shí),分子運(yùn)動(dòng)減緩,事物處于緩慢或停頓的狀態(tài)。因此“cold”能用來(lái)喻指“不起作用”:
(33)A small drop in the inflation rate was cold comfort
for the millions without a job.
人或動(dòng)物活動(dòng)過(guò)的地方總會(huì)留下某些氣息或溫度,如果某地變冷了,就說(shuō)明該人或動(dòng)物已經(jīng)離開(kāi)較久或較遠(yuǎn)、難以尋其蹤跡了。因此,“cold”能喻指“遠(yuǎn)離目標(biāo)、不易發(fā)現(xiàn)”:
(34)The police followed the robbers to the airport but then the trail went cold.
人在受到打擊、感到失望時(shí),體溫常會(huì)隨之降低,所以“cold”又能引申出心理上的“諷刺、打擊、灰心失望”:
(35)Chomsky works so hard on this forum.Stop pouring cold water on her.
人在緊張、害怕的時(shí)候,血液循環(huán)受到影響,手腳會(huì)變得冰涼,因此“cold”常喻指“害怕、膽怯”:
(36)He was going to ask her out but he got cold feet and said nothing.
過(guò)冷的天氣不僅讓人感到不適和難受,有時(shí)甚至還會(huì)生病。因此,“cold”還能喻指“疾病”:
(37)Don’t overreact to your cold,try your grandma’s therapy.
某些顏色(如綠色、藍(lán)色、黑色等)令人產(chǎn)生一種清冷沉靜的心理感受,因此“cold”被用來(lái)喻指顏色的“清冷”,這一投射與“cool”基本相同,但程度更深:
(38)Use the color contrast of warm and cold very well,to be a wonderful effect.
上文分析了“hot,warm,cool,cold”的隱喻投射。為了對(duì)溫度域隱喻投射的范圍獲得一個(gè)整體的了解,我們將分析的結(jié)果歸納如下(見(jiàn)表1):
表1 “hot、warm、cool、cold”的隱喻投射
以上只是分析了溫度域“hot、warm、cool、cold”等四個(gè)不同等級(jí)的隱喻投射,但溫度并不是靜止不變的,而是常常處于高低交互變化之中。由熱變冷,溫度下降時(shí)表現(xiàn)為由高變低;由冷變熱,溫度上升時(shí)則表現(xiàn)為由低變高。溫度的變化常會(huì)使人產(chǎn)生生理變化,并進(jìn)而引起心理變化。人們?cè)趯?duì)溫度體驗(yàn)的基礎(chǔ)上,將溫度域的層級(jí)關(guān)系及其變化規(guī)律投射到諸如情緒、情感、態(tài)度、經(jīng)濟(jì)、外交、軍事等抽象概念域去,并對(duì)這些抽象概念域的層級(jí)關(guān)系及其變化進(jìn)行推理,反映出目標(biāo)域變化的不同狀態(tài),從而形成了許多隱喻概念及其相應(yīng)的隱喻表達(dá)。當(dāng)經(jīng)濟(jì)形勢(shì)上揚(yáng)、價(jià)格上漲、事物受到關(guān)注,人們常常使用溫度的升高來(lái)加以理解,如“get/become hot”或“get/become hotter/warmer”等;反之,當(dāng)經(jīng)濟(jì)變得低迷、價(jià)格下跌、事物不再受到關(guān)注、事態(tài)惡化的時(shí)候,人們則一般使用溫度下降來(lái)表達(dá),如“cool down”、“become/turn cold”等。簡(jiǎn)言之,人們常利用溫度的變化來(lái)理解和認(rèn)識(shí)事體狀態(tài)的變化,溫度由高到低的變化用來(lái)理解事體狀態(tài)的強(qiáng)烈程度由高變低,溫度由低到高的變化則用來(lái)理解事體狀態(tài)的強(qiáng)烈程度由低變高,形成了如下的隱喻投射(表2):
表2 溫度變化的隱喻投射及其隱喻表達(dá)
上文的分析表明,溫度域的意象圖式是人們基于對(duì)溫度體驗(yàn)的基礎(chǔ)上形成的,自身具有上下層級(jí)關(guān)系及其相互變化的結(jié)構(gòu)。同時(shí),我們還看到,溫度域意象圖式主要被投射到諸如情緒、情感、態(tài)度、環(huán)境、經(jīng)濟(jì)、國(guó)際關(guān)系等許多抽象概念域,其內(nèi)在的層級(jí)關(guān)系及其變化規(guī)律被用來(lái)對(duì)這些抽象概念域進(jìn)行理解和推理,并在此基礎(chǔ)上形成了一個(gè)對(duì)應(yīng)于溫度域意象圖式的隱喻系統(tǒng)。具體說(shuō)來(lái),溫度域的隱喻投射都是指向目標(biāo)域所處的狀態(tài)或狀態(tài)的變化,因此可以把溫度域最高層次的隱喻投射歸納為“溫度喻事體的狀態(tài)”;中間層次則包括“溫度的高低喻事體狀態(tài)不同的強(qiáng)烈程度”和“溫度的變化喻事體狀態(tài)的變化”的兩個(gè)投射;兩個(gè)投射又分別包括更具體的隱喻投射,前者具體表現(xiàn)為:“‘熱’喻事體狀態(tài)的強(qiáng)烈程度高”、“‘溫’喻事體狀態(tài)的強(qiáng)烈程度適中”、“‘涼’喻事體狀態(tài)的強(qiáng)烈程度偏低”、“‘冷’喻事體狀態(tài)的強(qiáng)烈程度低”;后者則具體表現(xiàn)為:“溫度由高變低喻事體狀態(tài)的強(qiáng)烈程度由高變低”、“溫度由低變高喻事體狀態(tài)的強(qiáng)烈程度由低變高”。這就形成了一個(gè)具有三個(gè)層級(jí)關(guān)系的溫度域隱喻系統(tǒng),如圖2所示。
在該系統(tǒng)中,“熱、溫、涼、冷”等四個(gè)溫度概念的投射范圍及其所產(chǎn)生的隱喻表達(dá)的分布并不均衡。由于“熱”和“冷”給人的感受都比較鮮明,在溫度域意象圖式中處于高低兩極,位置比較凸顯,因此其投射范圍相對(duì)廣泛一些,相應(yīng)的隱喻表達(dá)也較為豐富。而“溫”和“涼”給人的感受不像“熱”和“冷”那么深刻,在溫度域意象圖式中處于中間不突出的位置,所以“溫”對(duì)于“熱”、“涼”對(duì)于“冷”來(lái)說(shuō),它們的隱喻投射范圍及其相應(yīng)的隱喻表達(dá)都顯得相對(duì)局限。相比之下,溫度高低不同方向的變化即由高變低或由低變高的隱喻投射范圍及其相應(yīng)的隱喻表達(dá)則顯得比較平衡對(duì)稱,其主要原因在于,溫度變化既可以由高變低,也可以由低變高,兩個(gè)方向的變化多寡難分上下,源域這一內(nèi)在邏輯關(guān)系在投射到其他抽象概念域中時(shí)也會(huì)表現(xiàn)得比較均衡。
圖2 溫度域概念隱喻系統(tǒng)
我們認(rèn)為,溫度域意象圖式以及基于其上的概念隱喻系統(tǒng)在人的認(rèn)知過(guò)程中發(fā)揮著兩個(gè)主要功能。一方面能幫助人們理解、運(yùn)用和創(chuàng)新溫度域的隱喻概念及隱喻表達(dá),比如,溫度詞與其他不同的詞語(yǔ)結(jié)合形成了許多新的表達(dá):“hot”與其他詞語(yǔ)結(jié)合表示頻繁出現(xiàn)、受歡迎、流行的事物:hot chip、hot sails、hot news、hot searches、hot tags、hot film、hot women、hot seat、hot ebooks、hot internet trend、hot key、hot game、hot hotel;“warm”與其他詞語(yǔ)結(jié)合表示讓人感到美好溫馨等事物:warm quotes、warm games、warm call、warm links、warm mail、annual warm press releases;“cool”與其他詞語(yǔ)結(jié)合構(gòu)成許多表達(dá)時(shí)下能吸引、迷人的時(shí)尚等事物:cool games、cool hunting、cool chips、cool material、cool ideas、cool software、cool pictures、cool DVD player、cool news、cool videos。不過(guò),與“cold”結(jié)合組成的新詞似乎較少,其中原因值得進(jìn)一步探討。
另一方面,溫度域意象圖式以及基于其上的概念隱喻系統(tǒng)還能用來(lái)對(duì)某些抽象概念域進(jìn)行推理,幫助人們從一個(gè)角度去理解這些抽象概念域。如,國(guó)際關(guān)系好轉(zhuǎn),通常用升溫或變暖來(lái)理解,惡化則用降溫或變冷來(lái)理解,如:The announced visit of Serbian Deputy Prime Minister and Minister of Defense Aleksandar Vucic to Croatia is a sign of the bilateral relations becoming warmer.Obviously the relationship will worsen and become colder。又如,在美國(guó)歌手Katy Perry首張專集中有一首名叫“Hot N Cold”(時(shí)冷時(shí)熱)的歌曲,描寫(xiě)了一對(duì)戀人搖擺不定的戀愛(ài)關(guān)系,其歌詞揭示了戀愛(ài)中的一方思想變化無(wú)定,言語(yǔ)隱晦難解,行動(dòng)缺乏規(guī)律,情緒時(shí)高時(shí)低,而其中“你對(duì)我時(shí)冷時(shí)熱”(you’re hot then you’re cold)這句歌詞最為關(guān)鍵,能高度反映出這對(duì)戀人搖擺不定的關(guān)系。實(shí)際上,整首歌中共有七個(gè)地方用了“時(shí)冷時(shí)熱”。可見(jiàn),歌曲的主題是情感關(guān)系的變化無(wú)定,而這一主題是通過(guò)歌中各節(jié)關(guān)鍵的地方運(yùn)用了“時(shí)冷時(shí)熱”來(lái)加以串聯(lián)和突出的,與題目相互呼應(yīng)。
上述分析表明,許多抽象概念及其變化都是可以用溫度域的概念及其變化來(lái)加以理解和推理的。說(shuō)明我們所揭示的溫度域隱喻系統(tǒng)還活躍在英語(yǔ)民族的思維之中,人們還運(yùn)用這一隱喻系統(tǒng)創(chuàng)造出很多新的隱喻表達(dá),是英語(yǔ)民族無(wú)意識(shí)的、不可或缺的一個(gè)概念系統(tǒng),是人們賴以思考、理解、認(rèn)識(shí)和創(chuàng)造新的抽象概念的一個(gè)重要認(rèn)知機(jī)制。
意象圖式一方面來(lái)源于我們的身體經(jīng)驗(yàn),另一方面又反映了身體經(jīng)驗(yàn)的基本輪廓,是我們對(duì)經(jīng)驗(yàn)“進(jìn)行分辨、區(qū)別和確定的最基本的手段之一”(Johnson 2005:31)。本研究顯示,意象圖式是我們?cè)隗w驗(yàn)基礎(chǔ)上形成的意義的重要組成部分,我們從經(jīng)驗(yàn)中獲得的許多具體意義、對(duì)意義的區(qū)分以及對(duì)意義之間關(guān)系的認(rèn)識(shí)都是通過(guò)意象圖式才能得以實(shí)現(xiàn)的。在意象圖式的基礎(chǔ)上,我們通過(guò)隱喻還可以形成許多抽象概念,并對(duì)抽象概念進(jìn)行推理,所有這些都構(gòu)成了我們概念系統(tǒng)的重要組成部分。概而言之,意象圖式和概念隱喻普遍存在于思維之中、行動(dòng)之中、語(yǔ)言之中,是我們認(rèn)識(shí)世界、理解社會(huì)、領(lǐng)悟人生、形成概念系統(tǒng)并進(jìn)行推理的至關(guān)重要的認(rèn)知機(jī)制,值得我們逐一深入而又全面地加以考察。
附注
①本文中的“事體”這一術(shù)語(yǔ)從王寅(2007:2)說(shuō),用來(lái)統(tǒng)指“事物、現(xiàn)象、事件、活動(dòng)”等概念。
Davies,M.2004.BYU-BNC.(Based on the British National Corpus from Oxford University Press)[OL].[2013-10-01].http:∥corpus.byu.edu/bnc/
Deignan,A.2005.Metaphor and Corpus Linguistics[M].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins.
Johnson,M.1987.The Body in the Mind[M].Chicago/London:The University of Chicago Press.
Johnson,M.2005.The philosophical significance of image schemas[A].In B.Hampe(ed.).From Perception to Meaning:Image Schemas in Cognitive Linguistics[C].Berlin:Mouton de Gruyter.1-33.
K?vecses,Z.2000.Metaphor and Emotion[M].Cambridge:Cambridge University Press.
K?vecses,Z.2010.Metaphor—A Practical Introduction[M].New York:Oxford University Press.
高航、嚴(yán)辰松.2008.漢語(yǔ)溫度圖式所衍生的概念隱喻[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)(3):7-12.
任曉艷.2006.現(xiàn)代漢語(yǔ)溫度感覺(jué)詞研究[D].濟(jì)南:山東大學(xué).
王寅.2007.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社.
外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社/培生朗文.2009.朗文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)詞典(第4版)[Z].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.