吳洪成,王玉蓉
(1.河北大學(xué) 教育學(xué)院,河北 保定 071002;2.河北大學(xué) 新聞傳播學(xué)院,河北 保定 071002)
傳教士的譯書(shū)活動(dòng)最早可追溯到鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前,其中新教傳教士翻譯的關(guān)于非宗教問(wèn)題的著作總數(shù)達(dá)108種,約占同期翻譯著作總數(shù)的14%[1]591。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)之后,在不平等條約的保護(hù)之下,傳教士紛紛來(lái)華辦學(xué)校、譯西書(shū)。但是,世俗教育的規(guī)模不大,他們的譯書(shū)活動(dòng)基本上是各自為政,零星局部地進(jìn)行。西學(xué)大規(guī)模引進(jìn),早期教會(huì)學(xué)校登陸,洋務(wù)學(xué)堂的興辦與學(xué)校教材編譯的計(jì)劃性、組織化幾乎同步出現(xiàn)。洋務(wù)運(yùn)動(dòng)時(shí)期教會(huì)編譯學(xué)校教材機(jī)構(gòu)在近代教材史上具有里程碑式的意義,而這項(xiàng)工作卻是由來(lái)華以傳播基督福音并借此擴(kuò)張西方殖民文化的傳教士承擔(dān),西學(xué)的傳播、宗教的滲透與教育的革新并行,在教材編譯中匯聚在了一起,發(fā)生了復(fù)雜而多元化的影響。本文擬對(duì)此加以探討,因所涉問(wèn)題復(fù)雜,加之作者學(xué)力有限,故不當(dāng)之處,尚祈指正為盼。
隨著新教傳教事業(yè)發(fā)展,傳教活動(dòng)的某些領(lǐng)域中也出現(xiàn)了向?qū)I(yè)化方向重要轉(zhuǎn)變,最明顯的就在醫(yī)學(xué)和教育方面,當(dāng)他們與單一的布道目的局部偏離或某些程度的分道揚(yáng)鑣以后,便具有半獨(dú)立性,不論就學(xué)科教育,還是傳教士本人而言,專業(yè)標(biāo)準(zhǔn)都提高了。向中國(guó)傳播西方醫(yī)學(xué)知識(shí)的重要媒介是醫(yī)學(xué)著作,最著名的早期作者是英國(guó)傳教士醫(yī)生合信(Benjamin Hdson),他編輯的書(shū)籍多年來(lái)都是標(biāo)準(zhǔn)讀本,解剖學(xué)著作《全體新論》(廣州,1855年版)被收入中國(guó)主要類書(shū)中,以此獲得極高聲譽(yù)。后來(lái),美國(guó)傳教士嘉約翰(John Glasgow Kerr)博士、英國(guó)傳教士德貞(J·Dudgeon)博士及傅蘭雅(John Fryer)等人都翻譯了大量醫(yī)學(xué)著作,其中包括診斷法、繃帶包扎法、皮膚病、梅毒、眼病、炎癥、醫(yī)學(xué)原理和實(shí)踐、藥物學(xué)、熱病、衛(wèi)生學(xué)、外科學(xué)、解剖學(xué)和生理學(xué)。這些著作對(duì)讀者的影響常常是傳教士所不能直接作為的,他們有助于使日益增多的受過(guò)教育的中國(guó)人接受西方科學(xué)知識(shí)。
19世紀(jì)70年代初以前,傳教士設(shè)立的學(xué)校主要錄取教徒的孩子,耶穌會(huì)士管理江南的江蘇、安徽教皇代牧區(qū),1878-1879年有345所男校和62 222名男學(xué)生,213所女學(xué)校和2 791名女學(xué)生,到19世紀(jì)最后幾年,江南天主教學(xué)生的總數(shù)已逾16 000名[2]98。從70年代中后期開(kāi)始,帶有世俗性的教育得到越來(lái)越多的傳教士肯定。根據(jù)1877年和1890年在上海舉行的兩次“在華傳教士大會(huì)”的報(bào)告。教會(huì)設(shè)立的學(xué)校逐漸發(fā)展,初步統(tǒng)計(jì):1876年,男日校177所,學(xué)生2 991人,男寄宿學(xué)校31所,學(xué)生647人;女日校82所 ,學(xué)生1 307人,女寄宿學(xué)校39所,學(xué)生794人,傳道學(xué)校21所,學(xué)生236人。學(xué)??倲?shù)350所,學(xué)生總數(shù)5 795人。1890年,學(xué)生總數(shù)為16 336人。13年中,學(xué)生人數(shù)增加近兩倍。約一萬(wàn)余人[3]73。
鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)之后,傳教士東來(lái),推動(dòng)了西學(xué)東漸浪潮,在學(xué)校教育領(lǐng)域,引起了對(duì)舊式學(xué)校的非議。在中國(guó),除了傳教士辦的許多教會(huì)學(xué)校外,國(guó)人也不斷創(chuàng)設(shè)以西學(xué)為教育內(nèi)容的新式學(xué)校,這些學(xué)校的課程設(shè)置并非傳統(tǒng)儒學(xué)經(jīng)典及據(jù)此而編的蒙學(xué)教材所能滿足要求。于是,國(guó)內(nèi)一批具有改革思想的先進(jìn)人士積極謀求教材的革新,改造傳統(tǒng)教材,使之部分地適應(yīng)教育改良的趨勢(shì)以及新式學(xué)校教學(xué)對(duì)新知識(shí)、新思想的要求。但是,教材建設(shè)僅靠少許改編課本并不能滿足新式學(xué)校日益增加與學(xué)科課程不斷細(xì)化的要求,因此需要設(shè)立專門(mén)機(jī)構(gòu)以編輯教材。
基督教傳教士創(chuàng)辦的美華書(shū)館、墨海書(shū)館,是著名的早期譯書(shū)機(jī)構(gòu)。此后的一二十年間繼續(xù)開(kāi)設(shè)了幾處譯書(shū)局,傳教士在華的譯書(shū)活動(dòng)沒(méi)有很大的發(fā)展。此外,受當(dāng)時(shí)譯書(shū)風(fēng)氣熾熱的感應(yīng),有的西學(xué)著作譯述者還從事傳播發(fā)行及推銷(xiāo)的工作,如傅蘭雅于1875年成立了格致書(shū)室,主編《格致匯編》長(zhǎng)達(dá)15年之久,對(duì)數(shù)學(xué)、物理學(xué)、化學(xué)、生物學(xué)及醫(yī)學(xué)等知識(shí)都有介紹,開(kāi)辟了趣味性較強(qiáng)的“格物雜說(shuō)”“博物新聞”等科學(xué)欄目,介紹有貢獻(xiàn)的西方科學(xué)家,成為近代最早的通俗科學(xué)刊物。格致書(shū)室同時(shí)又銷(xiāo)售發(fā)行新式教科書(shū),并譯印了若干科技書(shū)籍。
中國(guó)近代學(xué)校教材早期發(fā)展史上最具里程碑式意義的是“學(xué)校教科書(shū)委員會(huì)”的成立,這一以西學(xué)教材編譯為職責(zé)的機(jī)構(gòu)無(wú)論在文化、教育,還是在出版事業(yè)都有重要地位。與后繼者中華教育會(huì)、廣學(xué)會(huì)一樣,他們都非常注重改善教會(huì)學(xué)校的實(shí)際教學(xué)困惑,編譯各類學(xué)科的學(xué)校教科書(shū),而且與中國(guó)教育有關(guān)的事務(wù)均在其關(guān)心范圍。
1877年5月,在華基督教傳教士第一次大會(huì)在上海召開(kāi)。會(huì)上,根據(jù)美國(guó)長(zhǎng)老會(huì)傳教士狄考文(Calvin W·Mateer)的建議,大會(huì)決定成立“益智書(shū)會(huì)”,即“學(xué)校教科書(shū)委員會(huì)”(The school and Textbook Series Committee),從此正式誕生了中國(guó)近代編譯出版教材的專門(mén)機(jī)構(gòu)。關(guān)于該機(jī)構(gòu)的產(chǎn)生及與新教育的關(guān)系,國(guó)外學(xué)者對(duì)此的分析或描述能增加我們的認(rèn)識(shí):
在19世紀(jì)中葉的幾十年間,新教徒對(duì)于非宗教的教育普遍采取否定立場(chǎng)。但是,大約從新教傳教士在華第一次大會(huì)(1877年)前后開(kāi)始,情況便發(fā)生了顯著的變化。在這次會(huì)議上,美國(guó)長(zhǎng)老會(huì)的狄考文懇求傳教士同道們?cè)诮逃矫尕?fù)起更大的責(zé)任。雖然狄考文當(dāng)時(shí)受到猛烈地批評(píng)。但是,冰層打破,后來(lái)10年間,越來(lái)越多的傳教士轉(zhuǎn)而贊助他的立場(chǎng)了。主要有狄考文的發(fā)言引出了1877年會(huì)議的另一重要結(jié)果,即設(shè)立一個(gè)益智會(huì),由傅蘭雅董其事。此會(huì)的委員們信奉狄考文所提出的主張,即“教會(huì)學(xué)校的成敗在相當(dāng)程度上取決于是否擁有好的和適用的教科書(shū)”。[1]621
會(huì)議決定,任命丁韙良、韋廉臣(Alexander Williamson)、狄考文、林樂(lè)知、黎利基(Rudolph Lechler)和傅蘭雅等組成委員會(huì)負(fù)責(zé)籌備編輯一套初等學(xué)校教材,以適應(yīng)當(dāng)前教會(huì)學(xué)校的需要。
委員會(huì)成立后,召集了幾次會(huì)議,就下列各項(xiàng)決定取得了一致意見(jiàn)。
第一,議決:為籌備編寫(xiě)兩套中文教材,即初級(jí)教材和高級(jí)教材,作好準(zhǔn)備工作,兩套教材體裁必須文理簡(jiǎn)潔;暫不翻成北京方言。
第二,決議:兩套教材必須包括下列科目:
1.初級(jí)和高級(jí)的教義問(wèn)答手冊(cè),以直觀教學(xué)的形式,各分三冊(cè)。
2.算術(shù)、幾何、代數(shù)、測(cè)量學(xué)、物理學(xué)、天文學(xué)。
3.地質(zhì)學(xué)、礦物學(xué)、化學(xué)、植物學(xué)、動(dòng)物學(xué)、解剖學(xué)和生理學(xué)。
4.自然地理、政治地理、宗教地理以及自然史。
5.古代史綱要、近代史綱要、中國(guó)史、英國(guó)史、美國(guó)史。
6.西方工業(yè)。
7.語(yǔ)言、文法、邏輯、心理哲學(xué)、倫理學(xué)和政治經(jīng)濟(jì)學(xué)。
8.聲樂(lè)、器樂(lè)和繪畫(huà)。
9.一套學(xué)校地圖和一套植物與動(dòng)物圖表用于教室張貼。
10.教學(xué)藝術(shù)以及任何以后可能被認(rèn)可的其他科目。
“委員會(huì)”還商定初級(jí)教材由傅蘭雅負(fù)責(zé),高級(jí)教材由林樂(lè)知負(fù)責(zé),并議決了教會(huì)學(xué)校教科書(shū)的編輯方針:
1.最好是編,不是譯,文字用最淺顯的文理、民族語(yǔ)言及風(fēng)俗習(xí)慣,編寫(xiě)出將對(duì)中華民族產(chǎn)生強(qiáng)大影響的書(shū)籍。
2.這種書(shū)不僅為學(xué)生作讀本,而且教員也可用于教學(xué)。
3.不僅教會(huì)學(xué)校使用,也著眼于讓教會(huì)外學(xué)生使用。
4.這些書(shū)籍完成后,無(wú)疑地將為中國(guó)的學(xué)者和人民使用,因此最重要的應(yīng)在使這些書(shū)籍有嚴(yán)格的科學(xué)性的同時(shí),抓住一切機(jī)會(huì)引導(dǎo)讀者注意上帝、罪孽和靈魂拯救的偉大事實(shí)。
“委員會(huì)”認(rèn)為,“統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)是另一種極為重要的事情”。為此要求作者:
1.把用來(lái)表達(dá)人名、地名和科學(xué)符號(hào)的公式列為一表,盡可能在工作之初寄給委員會(huì)秘書(shū),供委員會(huì)對(duì)照比較。
2.對(duì)上帝、諸神、靈魂這些術(shù)語(yǔ),同意每位作者自由選用,但必須在序言中加以說(shuō)明。
3.完全出自本地的書(shū)籍和出自外國(guó)而發(fā)行人又不在中國(guó)的書(shū)籍應(yīng)予仔細(xì)檢閱,把使用的術(shù)語(yǔ)與名詞分別列入不同的詞匯表。并希望凡愿意承擔(dān)這次工作中任何一部分的人都迅速將他們制術(shù)語(yǔ)和專有名詞者所要使用的書(shū)籍名稱通知秘書(shū)。
委員會(huì)應(yīng)該做到:
1.應(yīng)將作者或譯者本人提供他們所使用的中文和英文詞匯表收集起來(lái),統(tǒng)一劃分為三類,即(1)技術(shù)科學(xué)和制造類;(2)地理類;(3)傳記類。然后印制成冊(cè),給參加這項(xiàng)工作的各寄一冊(cè)。2.指定傅蘭雅先生負(fù)責(zé)第一類詞匯表的準(zhǔn)備工作,其它二類詞匯表交由林樂(lè)知牧師負(fù)責(zé)。3.請(qǐng)偉烈亞力先生提供專有名詞的詞匯表,并請(qǐng)麥加締博士提供外國(guó)著作的日文編譯本中使用的術(shù)語(yǔ)和名詞表。[4]86-90
“學(xué)校教科書(shū)委員會(huì)”開(kāi)始關(guān)注中小學(xué)教學(xué)的實(shí)際需要,在形式上有了“圖說(shuō)”一類的課本,在內(nèi)容上開(kāi)始著手將科學(xué)名詞規(guī)范化和科學(xué)知識(shí)條理化,為近代教科書(shū)的編寫(xiě)提供了最早的樣板。所出版的有關(guān)數(shù)理化的教科書(shū),介紹了西方近代的自然科學(xué)知識(shí),為數(shù)、理、化、天文、地理等學(xué)科編訂了統(tǒng)一的中文譯名,這在傳播西學(xué)方面有一定的積極作用[5]126。
到1890年,“學(xué)校教科書(shū)委員會(huì)”自行編譯出版書(shū)籍共有50種,74冊(cè)及圖表40幅。經(jīng)審定合乎學(xué)校使用之書(shū)48種、115冊(cè),兩項(xiàng)合計(jì)共98種、189冊(cè)。這些書(shū)籍大部分都屬于學(xué)校教材或教學(xué)參考用書(shū),內(nèi)容主要為自然科學(xué)知識(shí)。其中數(shù)學(xué)類有8種,科學(xué)類有45種,歷史類有4種,地理類有9種,道學(xué)類(包括哲學(xué)和宗教)有19種,讀本類有1種,其他12種。內(nèi)容多涉及自然科學(xué),如算學(xué)、西洋歷史、地理、宗教、倫理等科。教科書(shū)有《筆算數(shù)學(xué)》《形學(xué)備旨》《三角數(shù)理》《代數(shù)術(shù)》《八線備旨》《重學(xué)》等。另外,宗教書(shū)籍也占很大比重,如:《教會(huì)三字經(jīng)》《耶穌事略五字經(jīng)》《福音識(shí)字課本》《舊約史記課本》等[6]38。這期間,賣(mài)出了30 000多冊(cè)書(shū),該會(huì)的工作很快就自給自足起來(lái)。
在“學(xué)校教科書(shū)委員會(huì)”出版的教科書(shū)中,有傅蘭雅所編寫(xiě)供初中或高等小學(xué)使用的圖書(shū)(Wall Charts with Hand Books)13種,占37%,傅蘭雅自費(fèi)出版的供初級(jí)中學(xué)或高等小學(xué)使用的大綱性圖書(shū)28種。也有統(tǒng)計(jì)稱其中有12種是科學(xué)方面的,5種是附有手冊(cè)的科學(xué)知識(shí)掛圖,有8種科學(xué)須知[7]243。其中有關(guān)地理學(xué)的有1882年出版的《地志須知》,該書(shū)分6章,第1章略釋地勢(shì)名義;第2章論亞細(xì)亞洲各國(guó);第3章論歐羅巴洲各國(guó);第4章論阿非利加洲各國(guó);第5章論亞美利加洲各國(guó);第6章論太平洋列島。在1883年出版的《地理須知》一書(shū)中,傅蘭雅指出,從廣義上看,“地理一學(xué),所該甚廣。如地質(zhì)、地勢(shì)、礦石、水澤、空氣以及光熱雷電、吸力、草木、禽獸、人類等,莫不屬乎地理,蓋地所以載物也。凡此諸事皆不能離乎地也?!币虼恕兜乩眄氈分袃H選擇“地理至緊切者”來(lái)討論。中國(guó)讀者可以通過(guò)此書(shū)所繪制的地理學(xué)知識(shí)線,了解“西國(guó)地理大略”,能使中國(guó)人把真正意義上的地理學(xué)與“中土堪輿家專以地脈、風(fēng)水、陰陽(yáng)、宅寓愚惑庸眾者”區(qū)分開(kāi)來(lái)。
無(wú)論從擴(kuò)大教務(wù)和防止“教案”來(lái)看,傳教士們都一致認(rèn)為,應(yīng)在上層社會(huì)中傳教。那么,在上層社會(huì)中傳教采取什么方法呢?他們認(rèn)為,“唯有廣泛傳播知識(shí)”,才是“醫(yī)治莫名其妙的仇恨的唯一有效方法。這種仇恨集中在某些地方,使有社會(huì)影響的階層不讓外國(guó)人進(jìn)入他們的城市”。所以,需要更多的科學(xué)、更多的報(bào)紙和更多的書(shū)籍,需要更多的公共演講和科學(xué)儀器——不但要強(qiáng)調(diào)宗教,而且要強(qiáng)調(diào)健全的政治、社會(huì)科學(xué)和自然科學(xué)的簡(jiǎn)明真理”[8]580。這實(shí)際上指明了傳教重點(diǎn)轉(zhuǎn)移到社會(huì)上層以后,傳統(tǒng)“演講福音”的傳教方法應(yīng)由科學(xué)布道和文化布道作先導(dǎo)。
隨著傳教士對(duì)宗教與教育看法的不斷調(diào)整以及教材地位作用認(rèn)識(shí)的日益寬闊,教材的編譯機(jī)構(gòu)與新教育設(shè)施的長(zhǎng)足進(jìn)展相得益彰。1890年開(kāi)辦了400所教會(huì)學(xué)校,包括許多專門(mén)學(xué)校和大學(xué)在內(nèi),與天主教主持的教會(huì)學(xué)校大異其趣,絕大多數(shù)新教的學(xué)校都開(kāi)設(shè)有西學(xué)的教學(xué)科目。在這種背景之下,1890年,經(jīng)在華基督教第二次傳教士大會(huì)決定,將1877年設(shè)立的基督教學(xué)校教科書(shū)委員會(huì)改組為中華教育會(huì)(The Educalional Association of China),其職能逐漸擴(kuò)大。該會(huì)目標(biāo)除了編輯適用的教科書(shū)以適應(yīng)教學(xué)需要外,還提出“探求及研究中國(guó)教育事業(yè),加強(qiáng)從事教學(xué)工作人員教授的互助”。推選狄考文為中華教育會(huì)首任會(huì)長(zhǎng),本年會(huì)員有35人,1893年會(huì)員有73人。1896年有138人,1899年有189人,會(huì)員均系從事學(xué)校工作的英美傳教士,1915年改名為中華基督教教育會(huì)(The China Christian Educational Association)。據(jù)現(xiàn)代出版家王云五所稱,中華教育會(huì)“其目的在編譯教育用書(shū),供教員學(xué)生教學(xué)之用,期使中國(guó)青年學(xué)生由本國(guó)文字得窺西學(xué)的津梁”[9]10。1903年一年間,售出書(shū)價(jià)1萬(wàn)余元,所印書(shū)籍各科齊備。出版史家又稱:“在革新運(yùn)動(dòng)時(shí)期(1842-1911年),教會(huì)經(jīng)營(yíng)出版事業(yè)的主要組織有二:中華教育會(huì)、廣學(xué)會(huì)?!保?0]382-383
中華教育會(huì)除編輯出版教科書(shū),以適應(yīng)教會(huì)學(xué)校的需要外,并審定科學(xué)與史地名詞,同時(shí)還對(duì)整個(gè)在華基督教教育進(jìn)行指導(dǎo),舉辦各種講習(xí)會(huì)、交流會(huì)、演講會(huì),交流和推廣在華基督教教育經(jīng)驗(yàn),制定教育方針,教育計(jì)劃與具體措施。不過(guò),從整體來(lái)看,中華教育會(huì)在教科書(shū)編譯發(fā)行方面遠(yuǎn)較學(xué)校教科書(shū)委員會(huì)遜色。從1890年至1912年的22年間,總共出書(shū)34種,且影響下降。甲午戰(zhàn)爭(zhēng)后,由于“開(kāi)民智”與“興學(xué)”熱潮的出現(xiàn),學(xué)堂自編教科書(shū)、留日學(xué)生翻譯日本教科書(shū),尤其是新式民營(yíng)出版機(jī)構(gòu)如商務(wù)印書(shū)館、會(huì)文學(xué)社、文明書(shū)局及中華書(shū)局等紛紛介入教科書(shū)事業(yè),使得教會(huì)出版物開(kāi)始逐漸冷清、低落。
傳教士開(kāi)辦教會(huì)學(xué)校、編輯教科書(shū),與紳士階層發(fā)生了沖突,在傳教士看來(lái),布道會(huì)的工作觸犯了地方社會(huì)代言人的紳士集團(tuán),因?yàn)椴嫉罆?huì)這樣做就處在老師的地位上,發(fā)行宗教或科學(xué)書(shū)籍也會(huì)使他們受辱,因?yàn)檫@樣也就等于認(rèn)定中國(guó)傳統(tǒng)學(xué)科體系并未保有全部真理和知識(shí),同樣,如果提倡發(fā)展西方的社會(huì)事業(yè),就會(huì)使他們感到羞愧,因?yàn)檫@是暗示中國(guó)并未達(dá)到文明的頂點(diǎn),而西方布道會(huì)卻站得比他們更高。實(shí)際的情形雖然未必如傳教士描述得那樣嚴(yán)重,但當(dāng)時(shí)中國(guó)社會(huì)上流的道德或精神主角紳士群體與中國(guó)文化之間水乳交融,更全面地堅(jiān)持中國(guó)是一切文明的中心,傳教士的活動(dòng)與紳士階層的沖突是必然的。廣學(xué)會(huì)的創(chuàng)辦目的就是想憑西學(xué)打入中國(guó)知識(shí)分子上層。
1887年11月1日由在華的外國(guó)傳教士在上海成立“同文書(shū)會(huì)”(The society for the Diffusion of Christian and General know ledge Among the Chinese),創(chuàng)辦者是韋廉臣。1892年改稱“廣學(xué)會(huì)”(The Christian Literature Society for China)。該會(huì)以“以西國(guó)之學(xué)廣中國(guó)之學(xué),以西國(guó)之新學(xué)廣中國(guó)之舊學(xué)”相標(biāo)榜。1887年版的《同文書(shū)會(huì)章程·職員名單·發(fā)起書(shū)和司庫(kù)報(bào)告》對(duì)此作了較充分的記述。韋廉臣在《同文書(shū)會(huì)發(fā)起書(shū)》中寫(xiě)道:本會(huì)的目的歸納起來(lái)是,供應(yīng)比較高檔的書(shū)籍給中國(guó)更有才智的階層閱讀,供應(yīng)附有彩色圖片的書(shū)籍給中國(guó)人家庭閱讀,目標(biāo)是面向公眾,包括知識(shí)界和商界,在向他們提供科學(xué)時(shí),努力使之具有吸引力,達(dá)到他們能看懂的程度[11]35。通過(guò)發(fā)行、傳播西方書(shū)籍,開(kāi)發(fā)民智,是為了推動(dòng)社會(huì)的變革。
1890年,韋廉臣因病去世,經(jīng)中國(guó)海關(guān)總稅務(wù)司赫德(Robert Hart)推薦,李提摩太(Timothy Richard)繼任。1891年精力旺盛的威爾士傳教士李提摩太擔(dān)任它的總干事之后,他有力和富于想象力的領(lǐng)導(dǎo)下,這一組織不但大大擴(kuò)展自己活動(dòng),而且采用新的方法,首先致力于勸說(shuō)中國(guó)的社會(huì)精英相信西方文化的價(jià)值。而這時(shí),中國(guó)的改良主義已逐漸興起,他們尖銳地批評(píng)洋務(wù)派學(xué)西方的局限,提出要學(xué)習(xí)西方的自然科學(xué),特別是政治制度。廣學(xué)會(huì)以此為歷史契機(jī),一方面為了解決傳教中來(lái)自上層的障礙,另一方面為順應(yīng)時(shí)局,希望他們所帶來(lái)的信息,不僅可以解決中國(guó)道德和精神方面的問(wèn)題,還能解決政治和經(jīng)濟(jì)問(wèn)題。“取得中國(guó)士大夫中有勢(shì)力集團(tuán),啟開(kāi)皇帝和政治家們的思想”??梢?jiàn),傳教士的目標(biāo)已對(duì)準(zhǔn)上層社會(huì)。
李提摩太到任后所做的第一件事,就是調(diào)查中國(guó)上層社會(huì)究竟有多少人可以作為廣學(xué)會(huì)的讀者對(duì)象,他對(duì)中央和地方的高級(jí)文武官員,府學(xué)以上的禮部官員、舉人以上的任職和在野的士大夫以及全國(guó)的秀才和應(yīng)試的書(shū)生都作了統(tǒng)計(jì),一共得出有44 000名之眾。李提摩太聲稱:“我們提議,要把這些人作為我們的學(xué)生,我們將把有關(guān)對(duì)中國(guó)最重要的知識(shí)系統(tǒng)地教育他們,直到教他們懂得有必要為他們的苦難國(guó)家采用更好的方法時(shí)為止?!保?1]85
傳教士通常都還沒(méi)有以任何公開(kāi)的方式向中國(guó)各種封建制度提出挑戰(zhàn),1894年中日甲午海戰(zhàn)后,中國(guó)早期的改良思潮一躍而為呼吁全面改革的維新變法運(yùn)動(dòng),傳教士們?cè)谧约旱闹髦薪榻B的社會(huì)政治消息和理想,經(jīng)常隱含公允激進(jìn)的成分,使當(dāng)時(shí)受戰(zhàn)爭(zhēng)創(chuàng)傷的中國(guó)人,特別是要求改革的維新派思想家,如康有為、梁?jiǎn)⒊白T嗣同等非常地樂(lè)于引用和吸收。甲午戰(zhàn)爭(zhēng)后,教會(huì)的出版物流行更廣。
1894年,廣學(xué)會(huì)出版了李提摩太譯麥肯西的著作《泰西新史攬要》,敘述了19世紀(jì)西方基督教文化史和歐美各國(guó)資本主義發(fā)展的歷史,在一定程度上對(duì)幫助中國(guó)人了解西方各國(guó)近世發(fā)展起到了一些啟蒙作用。該書(shū)極受歡迎,中國(guó)書(shū)商一再非法翻印,據(jù)王樹(shù)槐對(duì)相關(guān)文獻(xiàn)的整理表明:
由于廣學(xué)會(huì)的書(shū)籍銷(xiāo)路日廣,盜印之風(fēng)愈來(lái)愈盛,因之林樂(lè)知于光緒二十二年(1896年)冬請(qǐng)駐上海美國(guó)總領(lǐng)事轉(zhuǎn)函蘇松太道,要求出示禁止。次年,英國(guó)總領(lǐng)事亦應(yīng)李提摩太之請(qǐng),函蘇松太道,請(qǐng)作同樣的措施。當(dāng)局自然允其所請(qǐng),“出示禁止”。諭禁的效果不大,盜印之風(fēng)仍然不已。是年,上海英租界會(huì)審公廨曾查獲盜印者罰款百元。但上海以外地區(qū),則無(wú)人干預(yù),盜印之風(fēng),有增無(wú)減。在杭州,《泰西新史覽要》即有6種翻版。光緒二十四年,李提摩太報(bào)告,“四川一省,翻版至有9種。”其余可想而知[12]42
廣學(xué)會(huì)出版物注重歷史、理化、倫理及宗教等。在中日戰(zhàn)爭(zhēng)之前,教會(huì)出版物未為一般人所歡迎,及中日戰(zhàn)爭(zhēng)后,廣學(xué)會(huì)刊行之《中東戰(zhàn)爭(zhēng)本末》因持論公允,記載翔實(shí),實(shí)為當(dāng)時(shí)唯一可靠的戰(zhàn)事讀物,并且書(shū)中內(nèi)容清楚地表明作者所持改革派觀點(diǎn),因此,海內(nèi)外爭(zhēng)相傳誦。據(jù)明恩溥(Arther H.Smith)稱:清光緒帝曾于光緒二十四年(1898年)訂購(gòu)該年刊行的《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》全部及其他一切出版物。可見(jiàn)該會(huì)的書(shū)籍在當(dāng)時(shí)之風(fēng)行,其“出版事業(yè)在革新運(yùn)動(dòng)時(shí)期進(jìn)步之速可以概見(jiàn)”[10]283。
廣學(xué)會(huì)在維新變法時(shí)期出版編輯的“西學(xué)”著作在維新時(shí)期的傳播及作用十分明顯。海外學(xué)者對(duì)之所作的評(píng)議,有聲有色,頗為懇切:
1891年,李提摩太擔(dān)任了出版這類著作的主要贊助機(jī)構(gòu)廣學(xué)會(huì)的總干事。廣學(xué)會(huì)出版了他們譯麥肯齊的著作(1894)和林樂(lè)知所編關(guān)于中日戰(zhàn)爭(zhēng)的書(shū)《中東戰(zhàn)爭(zhēng)本末》(1896)。每年廣學(xué)會(huì)從銷(xiāo)售出版物中得到的收入從1893年的800美元猛增到1898年的18000美元。1896年,傅蘭雅興高采烈地說(shuō):書(shū)籍生意正在全國(guó)迅速開(kāi)張,這里的印刷商不能滿足書(shū)籍生意的需要。中國(guó)終于覺(jué)醒起來(lái)了。廣學(xué)會(huì)對(duì)擴(kuò)大翻譯和著作范圍是有一定作用的。廣學(xué)會(huì)所出的社會(huì)科學(xué)方面的書(shū)籍給中國(guó)維新派議論變法,改革政治以重要的依據(jù)。[1]632
梁?jiǎn)⒊鴮?duì)當(dāng)時(shí)出版的一些西學(xué)書(shū)刊作過(guò)如下的介紹:
欲知各國(guó)近今情況,則制造局所譯《西國(guó)近世匯編》最可讀;癸末、甲申間,西人教會(huì)始創(chuàng)《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》;通論中國(guó)時(shí)局之書(shū),最先者林樂(lè)知之《東方時(shí)局略論》《中西關(guān)系略論》,近李提摩太之《時(shí)事新評(píng)》《西鐸》《新政策》;西史之屬,其專史有《大英國(guó)志》《俄史輯譯》《米利堅(jiān)志》《聯(lián)邦志略》等;通史有《萬(wàn)國(guó)史論》《萬(wàn)國(guó)通鑒》等;《泰西新史攬要》述百年以來(lái)歐美各國(guó)變法自強(qiáng)之跡,西史中最佳之書(shū)也。[13]455
廣學(xué)會(huì)的出版物不同于早期傳教士的譯書(shū),也不同于“學(xué)校教科書(shū)委員會(huì)”,及洋務(wù)派所辦的譯書(shū)機(jī)構(gòu)—京師同文館譯書(shū)處(1867年)及江南制造總局翻譯處(1872年)的譯書(shū)。它側(cè)重于編輯歷史、地理、宗教等程度較高的書(shū)籍,鼓吹政治理想多于介紹政治內(nèi)容,對(duì)中國(guó)維新派宣傳變法、改革政治的主張有重要影響。廣學(xué)會(huì)出版的書(shū)籍,除純宗教性書(shū)籍外,非宗教書(shū)籍及人文科學(xué)書(shū)籍占多數(shù),其中,歷史、傳記、財(cái)經(jīng)、社會(huì)改革方面占145種,教育、政治占40種,自然科學(xué)、工程學(xué)、醫(yī)學(xué)書(shū)籍占31種。
除了專門(mén)機(jī)構(gòu)有組織地編譯出版教科書(shū)外,有的傳教士在學(xué)堂教學(xué)中為解決實(shí)際教學(xué)的困惑,受早期教會(huì)學(xué)校教學(xué)改革的影響,也繼承了傳播西學(xué)、興辦學(xué)校的傳統(tǒng),依然自編教科書(shū)。以山東文會(huì)館與蘇州博習(xí)書(shū)院為代表。山東文會(huì)館于1867年由蒙養(yǎng)學(xué)堂改成,創(chuàng)建者是傳教士狄考文。文會(huì)館的教學(xué)除了采用基督教出版機(jī)構(gòu)印行的圖書(shū)之外,他還與人共同編譯教科書(shū)。1885年,他與鄒立文共同編譯《形學(xué)備旨》10卷,1891年譯《代數(shù)備旨》13卷,1892年譯《筆算數(shù)學(xué)》3冊(cè)。1898年以后,各地一些學(xué)堂以此作為初等學(xué)堂數(shù)學(xué)教科書(shū)。其中《筆算數(shù)學(xué)》重印了三十次,《代數(shù)備旨》《形學(xué)備旨》也各重印了十余次[14]757。文會(huì)館還編有《理化實(shí)驗(yàn)》《電學(xué)》《測(cè)繪》《微積習(xí)題》《英文字典》等講義,供學(xué)生傳閱。1893年,蘇州博習(xí)書(shū)院傳教士潘慎文(A.P.Parker)與謝洪賚合譯《代形合參》3卷,次年又譯《八線備旨》4卷。
上述種種,共同構(gòu)成了以教材編譯機(jī)構(gòu)為核心的19世紀(jì)下半葉西方教會(huì)傳教士在華西學(xué)教育的一道風(fēng)景,并且,教材編譯機(jī)構(gòu)與教會(huì)學(xué)校的教育活動(dòng)、辦學(xué)實(shí)踐及教學(xué)環(huán)節(jié)一起構(gòu)建了西方教會(huì)教育辦學(xué)模式的基本類型,它與“百足之蟲(chóng),死而不僵”的傳統(tǒng)學(xué)校教育以及由洋務(wù)派開(kāi)端維新派拓展的近代新教育又構(gòu)成了三足鼎立之勢(shì),顯示出其與古代封建傳統(tǒng)教育體制的本質(zhì)差異,并一直延續(xù)到1949年新中國(guó)成立。
在教科書(shū)的編輯方針?lè)矫?,“學(xué)校教科書(shū)委員會(huì)”及其后身“中華教育會(huì)”乃至“廣學(xué)會(huì)”,都強(qiáng)調(diào)必須把宗教精神和教義貫穿在整個(gè)編寫(xiě)過(guò)程中。韋廉臣在第一屆傳教士大會(huì)上所作的“學(xué)校教科書(shū)委員會(huì)”的報(bào)告中提出“科學(xué)和上帝的分離,將是中國(guó)的災(zāi)難”。如果實(shí)行分離,學(xué)生既不信仰上帝,又不相信圣賢和祖宗,將使中國(guó)崩潰,只有把兩者結(jié)合起來(lái),才能“拯救中國(guó)”[8]712。傅蘭雅在1896年1月發(fā)表于英文《教務(wù)雜志》上題為《一八九六年教育展望》一文中寫(xiě)道:“基督教必須勝利,中國(guó)如要成為一個(gè)真正偉大的國(guó)家,要擺脫壓迫者的壓迫而獲得自由,那就必須把智力培養(yǎng)和基督教結(jié)合起來(lái)?!钡铱嘉脑?877年第一屆“在華基督教傳教士大會(huì)”上所作的《基督教教會(huì)與教育的關(guān)系》的報(bào)告中更強(qiáng)調(diào):“雖然教育作為教會(huì)一種非常重要的機(jī)構(gòu),但是它不是最重要的,它不能代替?zhèn)鹘?,傳教無(wú)可爭(zhēng)議地乃是教會(huì)最重要的工作?!保?]61
傳教士在傳播基督教的同時(shí),向中國(guó)輸入近代自然科學(xué)、技術(shù)科學(xué)及政治科學(xué)。兩種使命的合軌并非偶然,如在傳教士可借此一箭雙雕:既可依此奇貨,拉攏引誘中國(guó)一批士大夫拜服在他們腳下,又可以“利用西方科學(xué)的威力來(lái)支持并抬高西方宗教的地位”,因?yàn)椤斑@里有個(gè)暗合的邏輯”,重要的是這種科學(xué)“發(fā)源于基督教國(guó)家,……就是只有基督徒才能夠發(fā)展出這種科學(xué)”[15]674。
傳教士編譯學(xué)校教材中當(dāng)然也包括一些反映西方科學(xué)技術(shù)知識(shí)的內(nèi)容。但是,這部分教材的譯述是出于這樣的一種認(rèn)識(shí),“如果科學(xué)不是作為宗教的盟友,它就會(huì)成為宗教最危險(xiǎn)的敵人”,因此,應(yīng)當(dāng)注意不要讓“異教徒或基督教敵人來(lái)開(kāi)動(dòng)這個(gè)強(qiáng)大的機(jī)器,以至阻礙真理和正義的發(fā)展?!边@說(shuō)明,教會(huì)的一切活動(dòng),包括教育在內(nèi),最重要的目的在于傳教,使人信教,最終要使中國(guó)乃至全世界“基督化”。在這樣教育目的支配下的教材內(nèi)容必然大量充斥著粗制濫造的宗教教條。對(duì)此,連狄考文都承認(rèn)“教科書(shū)委員會(huì)出版的相當(dāng)大一部分根本不是什么學(xué)校教科書(shū),而不過(guò)是宗教傳單”[16]239。
韋廉臣舉了一個(gè)如何把宗教貫穿到數(shù)學(xué)教科書(shū)中的具體做法:“在這種場(chǎng)合,我將簡(jiǎn)單地介紹一下數(shù)詞是上帝一切活動(dòng)的基礎(chǔ)……我將指出數(shù)學(xué)是創(chuàng)造論的基礎(chǔ),依據(jù)它而形成一切事物??梢哉撟C:一是存在著一位上帝的意志,二是人類是由這個(gè)意志的形象所創(chuàng)造,因此能理解表達(dá)和闡明上帝的思想。”[8]519狄考文在《代數(shù)備旨》“序”中,講述數(shù)學(xué)發(fā)展史后便說(shuō):“遠(yuǎn)涉中華,宣傳神子降世,舍生救民之圣道,此固以道為重,望世人同登天路,而得天堂之永生也?!保?]125
偉烈亞力(Alexander Wgie)在他所譯《談天》一書(shū)的“序”中所說(shuō):“夫造物之主全智、巨力,大至無(wú)外,小至無(wú)內(nèi),罔不蒞臨,罔不鑒察,故人雖至微,無(wú)時(shí)不蒙其恩澤……余與李君(善蘭)同譯是書(shū),欲令人知道造物主之大能,尤欲令人遠(yuǎn)察天空,固之近查已躬,謹(jǐn)謹(jǐn)焉修身事天,無(wú)失去秉彝,以上答洪恩,則善矣?!保?7]42
近代自科學(xué)的成果到了傳教士手里,竟變成了上帝創(chuàng)世論的“論據(jù)”。傳教士波特永(Balduin)也承認(rèn),當(dāng)時(shí)傳教士編譯的各種非宗教書(shū)籍,“其中都暗含有大量的基督教內(nèi)容的觀點(diǎn)”,甚至關(guān)于槍炮操作之類的書(shū)籍也不例外”[8]209。
鎮(zhèn)江女塾是一所12年制的學(xué)校,其功課表列出第一年有“地理口傳”,第二年有“地球風(fēng)俗”,第三年有“地理初階”,第四年有“蒙學(xué)地理”,第七年“地理志”,第八年有“地勢(shì)略解”,第九年有“地學(xué)指略”,這里的課程名稱與當(dāng)時(shí)一些流行的教科書(shū)讀本完全一樣,如美國(guó)戴德生(James Hudson Taylor)編譯、趙如光筆述的《地理志略》(上海美華書(shū)館1882年版)、美國(guó)李安德(Leander W.Pilcher)著《地勢(shì)略解》(1893年匯文書(shū)院排印本)、美國(guó)孟梯德著、卜舫濟(jì)(Francis Lister Hawks Pott)編譯的《地理初桄》(上海美華書(shū)館1899年版),這些學(xué)堂很有可能采用了這些譯著作為本校的教科書(shū)。《圣約翰書(shū)院章程》則明確地列出了該校使用的教材,如第一、第二年地理志采用孟梯德的著作;第三年地理志采用富萊的著作。
傳教士在傳播基督的同時(shí),為適應(yīng)教會(huì)學(xué)校的需要,編譯了學(xué)校教材,以供教會(huì)學(xué)校使用。以地理教材的使用為例,同時(shí),有的教材也為當(dāng)時(shí)中國(guó)早期的新式學(xué)堂所采用。例如,梁?jiǎn)⒊逗蠒r(shí)務(wù)學(xué)堂學(xué)約》附課程表所用數(shù)學(xué)書(shū)包括:《學(xué)算筆談》《筆算數(shù)學(xué)》《幾何原本》《形學(xué)備旨》《代數(shù)學(xué)》《代數(shù)備旨》《代數(shù)難題解法》《代微積拾級(jí)》與《微級(jí)溯源》。這些教材主要是由專門(mén)機(jī)構(gòu)“學(xué)校教科書(shū)委員會(huì)”等組織編譯的,雖然內(nèi)容上強(qiáng)調(diào)“把智力培養(yǎng)和基督教結(jié)合起來(lái)”,但從教材的演變史來(lái)看,他們編譯的學(xué)校教材,開(kāi)始從內(nèi)容、體裁以及編輯形式上都注重適應(yīng)學(xué)校教育的需要,特別能充分照顧教師和學(xué)生的特點(diǎn)。因此,傳教士專門(mén)編譯教材的活動(dòng),標(biāo)志著中國(guó)近代新式教材的誕生。學(xué)者就“學(xué)校教科書(shū)委員會(huì)”及“中華教育會(huì)”的歷史地位作了較為客觀的評(píng)價(jià):
基督教?hào)|來(lái)以后,對(duì)于教育事業(yè)亦次第設(shè)施。但當(dāng)時(shí)所謂“教育”僅為宗教附屬品,故對(duì)于學(xué)校設(shè)備、教師資格、課程編制、教材選擇,以及管理目標(biāo)等皆無(wú)人研究,至于各公會(huì)間應(yīng)當(dāng)如何聯(lián)絡(luò),如何共同策勵(lì)進(jìn)行,更無(wú)人顧及。及1877年舉行傳教士大會(huì),教育事業(yè)始漸發(fā)達(dá)。當(dāng)時(shí)一般主持教育之人以為教授上最感痛苦者,厥惟西學(xué)各科教材。于是,即將意見(jiàn)提出大會(huì),而“學(xué)校教科書(shū)委員會(huì)”于是興起。教科書(shū)大半屬自然科學(xué),算學(xué)、西洋歷史、地理、宗教、倫理等科,以適應(yīng)社會(huì)之需要。在我國(guó)許多革新事業(yè),都有天主教或基督教士所提倡,教科書(shū)當(dāng)然不例外。1877年,即民國(guó)前三十五年,基督教徒舉行傳教士大會(huì),并組織學(xué)校教科書(shū)委員會(huì);1890年,即國(guó)民前二十二年,基督教會(huì)創(chuàng)辦中華教育會(huì)于上海,編譯出版各種教科書(shū)或討論解決中國(guó)一般教育問(wèn)題,這便是基督教傳教士對(duì)于我國(guó)教科書(shū)的前驅(qū)工作。雖然他們的工作因種種關(guān)系,沒(méi)有具體化?!保?]98
對(duì)這兩個(gè)出版機(jī)構(gòu)在教育史上的意義,著名基督教史專家程湘帆先生通過(guò)研究,得出這樣的認(rèn)識(shí):
委員會(huì)頗能供給當(dāng)時(shí)的需要,所編譯的教科書(shū)為量也不少。中間大半屬自然科學(xué)、算學(xué)、西洋歷史、地理、宗教、倫理等科,就現(xiàn)在眼光考慮起來(lái),這些書(shū)籍的價(jià)值,似乎有限,但在50年前,實(shí)為創(chuàng)作,我國(guó)新學(xué)的機(jī)括,實(shí)在起端在這里。講到委員會(huì)事業(yè)的目的,不過(guò)滿足當(dāng)時(shí)教會(huì)學(xué)校的需求罷了,但是間接貢獻(xiàn)于我國(guó)教育和新文化的卻是很大。[18]51-52
傳教士想“利用西方科學(xué)的威力來(lái)支持并提高西方宗教的地位”,為此,他們從事許多文化活動(dòng),包括辦慈善事業(yè)(學(xué)校、醫(yī)院等)、辦報(bào)紙、譯西書(shū),特別是專門(mén)為學(xué)校編譯教科書(shū),并且又力圖把這些影響滲透到中國(guó)各個(gè)階層,打入每個(gè)角落,特別上層社會(huì),他們可謂費(fèi)盡心機(jī)。但是主觀與客觀的矛盾是很明顯的,其結(jié)果卻是將西方的自然科學(xué)、技術(shù)科學(xué)、社會(huì)科學(xué)傳到了中國(guó),使中國(guó)的整個(gè)社會(huì)風(fēng)氣、人們的價(jià)值觀念發(fā)生了變化,資產(chǎn)階級(jí)新的制度、思想一定程度上戰(zhàn)勝了中國(guó)傳統(tǒng)的封建制度、思想。傳教士的教育文化事業(yè)建設(shè)本身,如教科書(shū)編輯、科學(xué)名詞的確定等,都是開(kāi)風(fēng)氣之先的。受其影響,19世紀(jì)末至20世紀(jì)初維新運(yùn)動(dòng)及“新政”時(shí)期國(guó)家統(tǒng)一的教材編譯機(jī)構(gòu)漸次籌設(shè),并逐漸確立近代學(xué)校教材的編審制度。
[1]費(fèi)正清,劉廣京.劍橋中國(guó)晚清史(1800~1911年):上卷[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1985.
[2]朱經(jīng)農(nóng).教育大辭書(shū)[M].上海:上海商務(wù)印書(shū)館,1948.
[3]陳景磐.中國(guó)近代教育史[M].北京:人民教育出版社,1985.
[4]韋廉臣.學(xué)校教科書(shū)委員會(huì)的報(bào)告[C]//陳學(xué)恂.中國(guó)近代教育史教學(xué)參考資料(下冊(cè)).曾鉅生,譯.北京:人民教育出版社,1987.
[5]李兆華.中國(guó)近代數(shù)學(xué)教育史稿[M].山東:山東教育出版社,2005.
[6]陳學(xué)恂.中國(guó)教育大事記[M].上海:上海教育出版社,1981.
[7]顧長(zhǎng)聲.從馬禮遜到司徒雷登—美國(guó)束華新教傳教士評(píng)傳[M].上海:上海人民出版社,1985.
[8]ALEXANDER WILLIAMSON.Records of the General Conference of the Protestant Missionaries of China Held at Shanghal[C].Shanghai:Appedix E,1890:7-10.
[9]王云五.商務(wù)印書(shū)館與新教育年譜[M].臺(tái)灣:臺(tái)灣商務(wù)印書(shū)館.1972.
[10]李澤彰.三十五年來(lái)中國(guó)之出版業(yè)(18977-1931年)[C]//張靜廬.中國(guó)近現(xiàn)代出版史料(現(xiàn)代編·下).上海:上海書(shū)店出版社,2003.
[11]李提摩.廣學(xué)會(huì)五十周年紀(jì)念特刊[M].上海:上海廣學(xué)會(huì),1938.
[12]王樹(shù)槐.外人與戊戌變法[M].上海:上海書(shū)店出版社,1998.
[13]梁?jiǎn)⒊?讀西學(xué)書(shū)法[C]//中國(guó)史學(xué)會(huì).中國(guó)近代史料叢刊.戊戌變法(一).上海:上海人民出版社,1961.
[14]中華教育歷程編委會(huì).中華教育歷程[M].北京:光明日?qǐng)?bào)出版社:1997.
[15]李約瑟.中國(guó)科學(xué)技術(shù)史·天文卷[M].何兆武,等,譯.北京:科學(xué)出版社,1979.
[16]顧長(zhǎng)聲.傳教士與近代中國(guó)[M].上海:上海人民出版社,1981.
[17]何兆武.廣學(xué)會(huì)的西學(xué)與維新派[J].歷史研究,1961(4).
[18]程湘帆.中華基督教教育會(huì)成立之經(jīng)過(guò)[C]//朱有瓛,高時(shí)良.中國(guó)近代學(xué)制史料(第四輯).上海:華東師范大學(xué)出版社,1993.