林 雯
(1.四川文理學院 外國語學院,四川 達州 635000; 2.貴州師范大學 大外部,貴州 貴陽 550001)
在英語教學實踐中,有些項目的錯誤總是帶有一定的普遍性和相似性,即母語同為漢語的學生在學習英語時,部分學生在某種項目的學習和運用中會犯一些類似的錯誤。這類現象大部分是由于母語干擾造成的。在教學中,教師可以通過對比分析對教學中可能出現的錯誤做出一定的預測,從而有針對性地設計教學內容對教學的重難點進行合理的安排,以達到更好的教學效果,實現教學目標。
1.對比語言學的概念與分類。
對比語言學又稱對比分析或對比研究,它是語言學的一個分支,其任務是對兩種或兩種以上的語言進行共時的對比研究,描述他們之間的異同,特別是其中的不同之處,并將這類研究應用于其他有關領域。[1]它由理論對比語言學和應用對比語言學兩部分組成。理論對比語言學通過分析和描述兩種或兩種以上的語言之間的異同,確定語言之間的等同、相仿和對應等概念。應用對比語言學的目的是將理論對比語言學的研究成果運用到外語教學、翻譯、詞典編纂等相關活動中去,為應用服務,并探討應用中的一些理論和方法。
2.對比語言學的研究方法。
對比語言學作為語言學的分支,研究的對象是語言。語言是多層次的,它分為語言表層,中介層,語言深層。語言表層是指語言的形式結構,也就是語言的具體表達形式;中介層是表現法系統(tǒng),思維作用于行為語言時的模式化表現手段;語言深層即思維形態(tài),也就是基礎結構層,是語言的哲學機制。[2]語言的深層通過中介層作用于語言表層,決定了語言的生成,這也造成了語言的多樣性和復雜性。語言的這一特點決定了理論對比語言學如果僅從語言表層分析和描述兩種語言之間的異同是不夠的。但在應用對比語言學領域,如外語教學,可以在語音、詞匯、語法、篇章和語用等各層面選擇某種相互對應的具體的語言單位進行對比,也可以從文化、思維模式等層面選擇某種對應的現象進行對比,找出同一層面上兩者間的異同,指導我們的實踐。
1. 外語學習中的母語遷移。
在我國,大部分的學生學習的外語是英語,在英語學習(習得)中,漢語對學習者的影響是一個普遍存在的現象,漢語的使用習慣會直接影響英語的學習,并對其起到積極促進或是消極干擾的作用,這種現象在心理學上被稱之為“母語遷移”??梢哉f任何一個外語學習者,在其學習過程中,都是自覺不自覺地將目的語與母語進行比較,受母語的影響。
2.英漢在各個層面的差異。
英漢無論是在形式結構,表現法還是思維形態(tài)上都具有很大的差異。比如,漢語普通話含有四個聲調,分別為一聲(陰平),二聲(陽平),三聲(上聲),四聲(去聲);而英語中并沒有這四種聲調,所以很多中國人學習英語時或是以英語為母語的人在學習漢語時,在語音學習的過程中可能會遇到聲調方面的困難,比如很多外國人說漢語沒有聲調,基本保持平調,或是中國人在說英語時也總是愛用降調。同樣英漢在語法上的差異也會給學習者造成一定的困難,例如在冠詞的學習和運用上,漢語是沒有冠詞這一對應項的,而英語中不但有定冠詞還有不定冠詞,所以很大部分學生總是會困擾于什么時候用定冠詞,什么時候用不定冠詞或是不用冠詞。
除了語言表層不同所帶來的困擾,更多的是來自于中介層和語言深層的,如思維模式和文化。中西在思維模式上的差異決定了英漢在語言表達上的不同。英語抽象名詞的使用頻率高,而漢語相對較低。在英語中常會出現以一些抽象名詞做主語,而漢語習慣用具體名詞做主語,以下兩個例句分別揭示了英漢在這方面的差異。
a.Anger choked his words.
b.他氣得說不出話來。
其中a句以抽象名詞anger做主語,而b句是以人稱代詞他做的主語,兩句意思相同而表達形式卻不一樣。這是因為英語民族重抽象思維,理性分析,而中國人習慣具象思維,重感性認識。在英語的表達上抽象名詞的使用更加符合英語民族的習慣。為了更好地用英語進行交流和溝通,英語學習者必須擺脫漢語的干擾,嘗試用西方的思維模式進行思考,學會他們的表達方式。
另外文化差異也可能會給英語學習帶來更大的困難。在中西文化里,顏色詞被賦予了不同的含義?!凹t色”對于中國人來說代表喜慶、幸福、吉祥。但在英語國家的人眼中,“紅色”意味著流血、危險和暴力。
對比分析是在兩種或兩種以上的語言之間進行,比較的兩者應該處于同一層面,另外還必須具備比較價值。將英漢兩種語言處于同一層面互相對應的東西進行比較,具有理論和實用價值。在英語教學中,對比語言學發(fā)揮了其不可忽視的作用。
1.對比分析的實用目的。
對比作為語言學研究的一種基本方法,揭示了語言之間的異同,其目的不光是在理論上通過對比,加深對所對比語言的認識,促進整個語言學的研究和發(fā)展,它更具備一定的實用目的?!坝h語對比研究有三大實用目的:為學習英語服務,為對外漢語教學服務,為英漢互譯服務?!盵3]英語教學的目的是使學習者獲得操縱英語進行交際的能力,也就是說學習者能夠在不同的環(huán)境下熟練地運用英語進行感情和思想交流。因此學習者僅僅有對語音、詞匯、語法的了解是不夠的,還必須了解文化,用對方的思維模式進行表達,才能更好地交流。
2.對比語言學在課程設計、課堂教學和英語測試方面的應用。
英語教師可以將對比分析結果運用到教學的各個環(huán)節(jié)。在進行課堂設計時,對有可能出現母語干擾的項目做出預測,在備課時提前做好準備;在課堂上進行具體項目的學習和操練時,對比分析能夠幫助教師更好地了解學生困難,對母語干擾造成的難點,通過與漢語中的對應項進行對比,指出兩者間的不同,并增加時間和精力進行講解和操練,避免有害遷移,克服母語干擾。在測試方面,為了掌握學生的學習情況,語言測試必須具備信度和效度,這樣才能反映學生真實的的語言能力。但是全面測試學生所學的語言項目是不可能的,我們通常會選擇一些具有代表性的項目進行測試。在中國,外語測試是為母語為漢語的學生設計的,因此對比語言學必不可少。測試項目通常在學生學習的重難點中選取,這些難點通常是由于語言本身的特殊性造成的,還有就是母語和外語的差異造成的。所以就外語測試來說,無論是具體試題的設計還是測試內容的安排,對比語言學都發(fā)揮了一定的作用。
本文主要討論了對比語言學在英語教學中的應用,雖然不能預測學生在學習過程中遇到的所有問題,但是對一些具體問題還是提出了合理的解釋和有效的解決方案。通過對比研究,外語教師能夠加深對本族語和所教語言的內部體系和外部聯系的了解,提高自身業(yè)務水平,并對所教內容和語言項目的難點做出預測,從而更好地備課,組織好課堂教學,同時還能引導學生自主地總結學習規(guī)律,探索英語學習的方法。為了發(fā)揮對比語言學對教學的指導作用,對英語教師也提出了更高地要求,即教師在提高專業(yè)知識的同時,還應不斷加強漢語水平修養(yǎng),認真鉆研英漢兩種語言在不同層面的異同,這樣,才能更好地服務于教學實踐。
[1]許余龍.對比語言學[M].上海外語教育出版社 2010(3).
[2]王全安.談對比語言學及其研究方法—對比語言學“深層結構”與“表層結構”的研究[J]. 佳木斯大學社會科學學報,2006(5):53-55.
[3]林大津.論英漢語比較研究的方法和途徑[A].英漢語比較與翻譯[M].上海外語教育出版社,2002:77-85.
[4]白華英,張宇.對比語言學對英語教學的促進作用[J].吉林工程技術學院學報,2011(12):15-17.