孫玉慧
“詞義的七種類(lèi)型”理論在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用
孫玉慧
(喀什師范學(xué)院,新疆 喀什 844000)
文章通過(guò)介紹英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Geoffrey Leech的語(yǔ)義學(xué)研究成果中關(guān)于“詞義的七種類(lèi)型”的理論,旨在結(jié)合大學(xué)英語(yǔ)教學(xué),探討該理論對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的積極指導(dǎo)作用。
詞義的七種類(lèi)型;意義;大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)
語(yǔ)言學(xué)家Leech提出“詞義”可以劃分為七種不同的類(lèi)型:概念意義、內(nèi)涵意義、社會(huì)意義、情感意義、反映意義、搭配意義和主題意義。
1.Conceptual Meaning(概念意義)
Leech認(rèn)為,概念意義是語(yǔ)言交際中表達(dá)的最基本的意義?!案拍钜饬x”有如下特點(diǎn):(1)概念意義是語(yǔ)義的核心部分,對(duì)它的理解不會(huì)因人而異。例如:tiger一“老虎”; (2)概念意義具有相對(duì)穩(wěn)定性,但會(huì)隨客觀事物的發(fā)展而變化,盡管變化非常緩慢。如:Thumbs up,在古羅馬格斗士比武結(jié)束后奴隸主貴族請(qǐng)觀眾裁判如何處置被擊敗的格斗士,如果觀眾的大拇指向上翹,就把敗者釋放;現(xiàn)在人們用thumbs up表示“贊成”;(3)一個(gè)多義詞可以在不同的上下文中表達(dá)不同的概念意義。例如:hand這個(gè)詞就有“手、指針、交/給、幫助”等常用的概念意義。
2.Connotative Meaning(內(nèi)涵意義)
內(nèi)涵意義與人們對(duì)語(yǔ)言所指(referent)引起的聯(lián)想有關(guān),體現(xiàn)一個(gè)詞的交際價(jià)值。例如“大?!苯o人的聯(lián)想因人而異?!皟?nèi)涵意義”的特點(diǎn)如下:(l)內(nèi)涵意義因人、年齡、國(guó)家或時(shí)代等而異。例如tiger對(duì)于獵人、中醫(yī)、被老虎所傷的人等會(huì)有不同的內(nèi)涵意義。(2)在不同的語(yǔ)言中,具有相同概念意義的詞不一定具有相同的內(nèi)涵意義。“He works like a dog”按字面意思常被譯為“他工作起來(lái)像條狗”,在漢語(yǔ)中是一句罵人的話(huà),但在英語(yǔ)中卻是“他工作很努力”。(3)在不同的語(yǔ)言中,某些詞的內(nèi)涵意義是相似的。如漢語(yǔ)中也有“趁熱打鐵”(strike while the iron is hot),心心相印(heart to heart)等說(shuō)法。(4)內(nèi)涵意義不穩(wěn)定。在某些詞中舊的內(nèi)涵意義消失了,卻增加了一些新的內(nèi)涵意義。如appease原義是“平息;撫慰;緩解”等內(nèi)涵意義(褒義);現(xiàn)在這個(gè)詞逐漸取得了“綏靖,姑息”等新的內(nèi)涵意義(貶義)。
3.Social Meaning/Stylistic Meaning(社會(huì)/文體意義)
社會(huì)意義是關(guān)于語(yǔ)言運(yùn)用的社會(huì)環(huán)境意義。如方言、時(shí)間、使用域、語(yǔ)氣、講話(huà)者與聽(tīng)話(huà)者之間的關(guān)系等所表示出的意義。詞語(yǔ)在語(yǔ)言交際中表達(dá)出的風(fēng)格意義因使用場(chǎng)合的不同而相異,如下例英語(yǔ)概念同義詞卻具有不同的文體意義:住宅:domicile(很正式的公文用語(yǔ));residence(正式用語(yǔ));abode(詩(shī)歌用語(yǔ));home(一般用語(yǔ))。
4.Affective Meaning(情感意義)
情感意義是用來(lái)表達(dá)說(shuō)話(huà)者的感情或態(tài)度的。例如:
a.Look at that naughty boy of mine!(by a mother)
b.I find no way to deal with your naughty boy!(by a teacher)
句a中說(shuō)話(huà)人用naughty,帶有濃厚的感情色彩。句b中naughty為貶義。反映說(shuō)話(huà)人對(duì)孩子的不滿(mǎn)。
5.Collocative Meaning(搭配意義)
Leech指出,適合用在某一個(gè)上下文中的意義稱(chēng)為“搭配意義”。有些具有共同概念意義的詞會(huì)因搭配不同,意義也所不同。漢語(yǔ)“高的”有“high”和“tall”兩個(gè)英語(yǔ)常用詞表達(dá),多數(shù)情況下可互換,如a high/tall building。但在high living(奢侈的生活),avoid tall promises(避免做出難以?xún)冬F(xiàn)的諾言)中就不能互換。
Leeech指出,屬于不同風(fēng)格的詞不可搭配使用。例如: He got on his steed./He mounted his gee-gee.這兩句搭配不當(dāng)。因?yàn)間ot on口語(yǔ)詞,steed([詩(shī)歌用語(yǔ)]馬);mount(上〔馬〕)是莊重、正式的用語(yǔ),gee-gee([兒語(yǔ)]馬)。不同風(fēng)格的詞搭配起來(lái)顯得很不協(xié)調(diào)。恰當(dāng)搭配為:He mounted his steed./He got on his gee-gee.
6.Reflected Meaning(反映意義)
Leech指出,這是一種通過(guò)與同一詞語(yǔ)的另一個(gè)意義的聯(lián)想來(lái)傳遞的意義。
7.Thematic Meaning(主題意義)
Leech認(rèn)為,“主題意義”是作者(或說(shuō)話(huà)者)在寫(xiě)作(或講話(huà))時(shí)要突出的重點(diǎn)意義??梢酝ㄟ^(guò)三種方式來(lái)表達(dá)不同的主題意義:
(1)改變句子的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)或詞序
c.Mr.Smith bought the car.d.The car was bought by Mr. Smith.
e.It is Mr.Smith who bought the car.
上列句子盡管所指的內(nèi)容相同,所傳達(dá)的信息卻不一樣。句c(主動(dòng)句)回答:What did Mr.Smith buy?句d(被動(dòng)句)回答:Who bought the car?e運(yùn)用強(qiáng)調(diào)句型表達(dá)不同的主題意義。
(2)憑借詞匯手段
例:f.My brother owns the largest restaurant in London.
g.The largest restaurant in London belongs to my brother.
句g用belongs to來(lái)替換owns來(lái)達(dá)到同樣的目的。
(3)改變句子的重音或語(yǔ)調(diào)
例如:I met Tom in the park yesterday.說(shuō)話(huà)者把重音分別落在不同的詞上則表達(dá)不同的主題意義。
1.概念意義
概念意義使語(yǔ)言交際成為可能。在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中我們首先要學(xué)生理解和掌握的就是概念意義。在講解時(shí)要注意兩點(diǎn):第一、注意詞的“上下文意義”;第二,注意詞義的歷史變化。學(xué)生常常用今義去代替作品中所用的古義,造成讀不懂或產(chǎn)生誤解。
2.內(nèi)涵意義
教授詞匯時(shí),要幫助學(xué)生理解一個(gè)詞的內(nèi)涵意義,特別要分清其褒義和貶義,并且一個(gè)詞的內(nèi)涵意義是變化的,一定要借助上下文來(lái)理解。在分析一篇作品時(shí),我們要注意指導(dǎo)學(xué)生分析某些詞句的內(nèi)涵意義,尤其要注意不同文化中概念意義相同內(nèi)涵意義卻不同的詞句,達(dá)到準(zhǔn)確理解,從而提高閱讀理解能力和表達(dá)水平。
3.社會(huì)意義
在詞匯教學(xué)中,在分析一篇作品時(shí),我們應(yīng)充分注意分析“社會(huì)意義”。如詞的方言特征,可反映說(shuō)話(huà)人生活的地理和社會(huì)環(huán)境,作家選擇用詞的風(fēng)格,能顯示作家的涵養(yǎng)、興趣和個(gè)性等等。此做法對(duì)提高學(xué)生的閱讀理解能力大有裨益,而且有利于提高學(xué)生對(duì)作品的欣賞能力和語(yǔ)言活用能力。在英語(yǔ)教學(xué)中,我們應(yīng)該加強(qiáng)對(duì)學(xué)生進(jìn)行識(shí)別和理解各種不同語(yǔ)體方面的訓(xùn)練和練習(xí)。
4.情感意義
在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中,要特別指導(dǎo)學(xué)生分析那些通過(guò)概念意義、內(nèi)涵意義或社會(huì)意義表現(xiàn)出來(lái)的感情意義。例如: h.My little daughter is as lovely as an angel.
該句通過(guò)lovely和angel這兩個(gè)詞的概念意義,表達(dá)了說(shuō)話(huà)者對(duì)女兒的喜愛(ài)之情。
i.How he longed to see his old and young folks at home!
該句中folks這個(gè)詞有表示“親密、骨肉之情”的內(nèi)涵意義,充分表達(dá)了他思念家中親人的感情。
5.搭配意義
在英語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)指導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)運(yùn)用具有不同風(fēng)格意義的詞,不同風(fēng)格意義的詞不能搭配使用。此外,某些類(lèi)似同義的動(dòng)詞的搭配習(xí)慣也值得注意。例如“發(fā)抖”,英語(yǔ)中可用tremble和quiver來(lái)表達(dá)。但是人們由于害怕而發(fā)抖(tremble with fear),因?yàn)榧?dòng)而顫抖(quiver with excitement)。因此,注意搭配意義的運(yùn)用可以引導(dǎo)學(xué)生用地道的英語(yǔ)表達(dá)思想。
6.反映意義
在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中我們應(yīng)注意以下幾點(diǎn):
(1)一些多義詞,其中某一個(gè)意義會(huì)引起不好的聯(lián)想。如“干杯!”最好譯為“Cheers!”不譯為“Bottoms up!”,因?yàn)閎ottoms可以作“屁股、臀部”解。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生更多地了解某些犯忌的詞語(yǔ)和不得體的用語(yǔ),對(duì)會(huì)引起不好聯(lián)想的詞語(yǔ)避而遠(yuǎn)之。
(2)我們可以利用某些詞語(yǔ)的聯(lián)想意義來(lái)取得某種修辭效果。例如:“Those who think they must blow out the other guys candles in order for their own to shine.blow out the other guys candles”,字面意思是吹滅別人的蠟燭,實(shí)際上使讀者聯(lián)想起那種貶低別人,凸顯自己的以自我為中心的人。
(3)英漢兩種語(yǔ)言中,詞語(yǔ)的概念意義與聯(lián)想意義在許多情況是不完全相同的。如中國(guó)人認(rèn)為“龍”是吉祥、神圣的象征,毫無(wú)貶義;在西方人看來(lái),龍是象征邪惡,魔鬼的化身,具有貶義。
7.主題意義
我們知道交際中人們?cè)诮M織信息的過(guò)程中,常通過(guò)語(yǔ)序的調(diào)整、強(qiáng)調(diào)手段的實(shí)施等方式來(lái)傳遞不同的用意。英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)結(jié)合實(shí)例幫助學(xué)生了解主題意義的三種表達(dá)方式,從而有助于提高學(xué)生的表達(dá)和理解能力。
我們?cè)诮虒W(xué)中不應(yīng)只關(guān)注詞的概念意義,忽略其他意義的教學(xué),只有這樣才能全面掌握一個(gè)詞,準(zhǔn)確地理解說(shuō)/寫(xiě)者要傳遞的真正意圖。作為教師,應(yīng)了解英語(yǔ)詞匯意義相關(guān)知識(shí)與理論,根據(jù)教與學(xué)的實(shí)際情況,有意識(shí)地運(yùn)用這些理論來(lái)指導(dǎo)英語(yǔ)教學(xué)?!霸~義的七種類(lèi)型”理論的運(yùn)用有利于學(xué)生擴(kuò)大詞匯量,而且有助于提高學(xué)生的語(yǔ)言活用能力和綜合英語(yǔ)水平。
[1]伍忠杰,張楊等.大學(xué)體驗(yàn)英語(yǔ)綜合教程3(第2版)[M].北京:高等教育出版社,2005.
[2]束定芳.現(xiàn)代語(yǔ)義學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
[3]伍謙光.詞義的七種類(lèi)型及其在語(yǔ)言交際中的運(yùn)用[J].外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)),1986,(5).
[4]王寅.語(yǔ)義理論與語(yǔ)言教學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.
[5]徐志民.歐美語(yǔ)義學(xué)導(dǎo)論[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2008.
[6]杰弗里.N.利奇著,李瑞華,王彤福等譯.語(yǔ)義學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1985.
[7]伍謙光.新編語(yǔ)義學(xué)概要[M].北京:北京大學(xué)出版社,2012.
[8]胡文仲.英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)與英美文化[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000.
H314.2
A
2095-4654(2014)08-0097-02
2014-03-27
湖北科技學(xué)院學(xué)報(bào)2014年8期