程欣然
從語言經(jīng)濟原則看網(wǎng)絡(luò)交際中的縮略語
程欣然
(福建師范大學(xué) 外國語學(xué)院,福建 福州 350007)
隨著網(wǎng)絡(luò)的飛速發(fā)展和普及,人們越來越頻繁地通過網(wǎng)絡(luò)進行交際活動。不難發(fā)現(xiàn),網(wǎng)絡(luò)縮略語正被大量創(chuàng)造并廣泛使用。通過分別介紹語言經(jīng)濟原則和網(wǎng)絡(luò)縮略語,舉例說明語言經(jīng)濟原則在網(wǎng)絡(luò)縮略語中的具體體現(xiàn),最后提出人們應(yīng)以科學(xué)客觀的態(tài)度面對網(wǎng)絡(luò)縮略語,旨在對網(wǎng)絡(luò)縮略語有更深入的認知。
網(wǎng)絡(luò)縮略語;語言經(jīng)濟原則;網(wǎng)絡(luò)交際
隨著網(wǎng)絡(luò)的飛速發(fā)展和普及,人們越來越頻繁地通過網(wǎng)絡(luò)進行交際活動。不難發(fā)現(xiàn),網(wǎng)絡(luò)縮略語正被大量創(chuàng)造并廣泛使用。廣義的網(wǎng)絡(luò)縮略語包括與網(wǎng)絡(luò)相關(guān)的專業(yè)術(shù)語以及網(wǎng)民在網(wǎng)絡(luò)世界中使用的各類縮略語等。本文所探討的網(wǎng)絡(luò)縮略語特指網(wǎng)民在網(wǎng)絡(luò)交際中所使用的縮略語。語言學(xué)界對于網(wǎng)絡(luò)縮略語的研究大多局限于其成因及類型,雖也常有提及語言經(jīng)濟原則對其的作用和影響,卻鮮有學(xué)者專門從語言經(jīng)濟原則的角度來研究網(wǎng)絡(luò)縮略語。有鑒于此,本文擬從語言經(jīng)濟原則的角度出發(fā)對網(wǎng)絡(luò)縮略語進行探析。
20世紀50年代,法國著名語言學(xué)家Martinet(1962)為探討語音變化原因而提出語言經(jīng)濟原則:The idea that a principle of least effort governs much of human behavior,mental and physical,is well established.Clearly,however,the species would be extinct if there were not offset by other instincts and goals;living involves solving problems and that requires effort. In the realm of language,least effort has been invoked as one of the two crucial factors in causing languages to change over time.這一假說認為人們在保證語言完成交際功能的前提下,總是自覺或不自覺地對言語活動中力量的消耗做出合乎經(jīng)濟要求的安排,要盡可能地“節(jié)省力量的消耗”,使用比較少的、省力的、已經(jīng)熟悉了的或比較習(xí)慣的、或具有較大普遍性的語言單位。
人們做事總是力求省時省力是人類的自然趨向,凡事都追求經(jīng)濟性是由人類與生俱來的“惰性”所致。正如日常生活中人們?yōu)榱耸r省力而發(fā)明各種交通工具用于代步一樣,在語言的使用方面,人們對于經(jīng)濟性的追求也未曾停止。復(fù)旦大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)院教授熊學(xué)亮認為:語言使用者在其他條件均等的情況下總會遵循或傾向于盡量縮減的趨勢:如果可以使用完整表達或替代表達,那么總傾向于使用替代表達;可以使用替代表達和省略,那么總傾向于使用省略。子曰:“辭達而已矣?!?《論語·衛(wèi)靈公》)??鬃拥倪@句話意思是說言辭只需明白暢達便可,毋須冗長,是語言經(jīng)濟原則的有力例證。當然,我們必須認識到的是:在交際中,“達意”才是最終的目標,語言經(jīng)濟原則并非盲目追求語言的簡短,而是必須在保證順利完成交際任務(wù)的前提下盡可能地使用較為便捷簡練的語言。
如今,網(wǎng)絡(luò)逐漸在世界范圍內(nèi)普及,“作為在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中傳遞和交流信息的特殊形式”(David,2001:1)的網(wǎng)絡(luò)語言也應(yīng)運而生,而在網(wǎng)絡(luò)交際中,人們大量創(chuàng)造和使用縮略語這一現(xiàn)象即是在語言經(jīng)濟原則的作用下產(chǎn)生的,是語言經(jīng)濟原則的一種典型體現(xiàn)。
網(wǎng)絡(luò)縮略語兼具網(wǎng)絡(luò)語言和縮略語二者的特點。網(wǎng)絡(luò)縮略語作為縮略語的一種,首先具有普通縮略語的特性,即通過較為簡潔的表達來傳遞較多的信息。網(wǎng)絡(luò)縮略語通過將網(wǎng)絡(luò)交際中被高頻使用的短語和句子轉(zhuǎn)化成一種更簡單的形式從而使交際者在充分傳達自身意圖的前提下,有效地減少在編碼、解碼時所花費的時間和精力。但是,要利用網(wǎng)絡(luò)縮略語順利進行交際還需要滿足這樣一個條件:在網(wǎng)絡(luò)交際者參與網(wǎng)絡(luò)交際的過程中,交際雙方所使用的縮略語的意義須逐漸成為網(wǎng)絡(luò)交際者的一種共享知識(shared knowledge),即交際雙方都要了解特定縮略語的含義,并做到正確使用和理解,方可順利交際。作為一種網(wǎng)絡(luò)語言,網(wǎng)絡(luò)縮略語也不可避免地具有網(wǎng)絡(luò)語言所特有的性質(zhì)。如構(gòu)成形式多變,使用隨意不具規(guī)范性,更新?lián)Q代快等等。
網(wǎng)絡(luò)交際遵循語言經(jīng)濟原則,從而促使網(wǎng)絡(luò)縮略語的產(chǎn)生。
1.網(wǎng)絡(luò)交際中,盡管交際雙方在空間上有一定距離,主要以書面的形式進行交流,通過視覺來獲取信息,但交際卻基本處在連續(xù)不斷地進行中,使用也比較隨意而不甚規(guī)范,因此網(wǎng)絡(luò)用語的實質(zhì)更接近口頭語,可謂是一種“書面化”的口語。
2.既然網(wǎng)絡(luò)交際過程是一個不斷傳遞信息的過程,那么在網(wǎng)絡(luò)交際中,通常交際的一方需對另一方所傳遞的信息做出即時的回應(yīng),因而交際者并沒有足夠的時間對所使用的語言進行周密的思考和斟酌。在這種情況下,人們更加渴望在盡可能短的時間內(nèi)傳遞和接收較多的有效信息,因此語言經(jīng)濟原則的影響在網(wǎng)絡(luò)交際中更加凸顯。
3.在交際中,雙方已知的信息為舊信息,雙方未知的信息為新信息。若交際要順利進行,縮略語的意義就要為交際雙方所理解和接受,即前文所說的縮略語的意義需成為交際雙方的共享知識(shared knowledge),那么顯然,縮略語的意義在此前提下就是網(wǎng)絡(luò)交際中的舊信息。在交際中,新信息的傳遞才是交際的重點,而對于舊信息的表達則可以從簡。省略不但使語言更為簡潔,而且使新信息更加突出,從而使聽眾將更多的精力放在新信息上,以產(chǎn)生更好的交際效果。
4.由于網(wǎng)絡(luò)交際時主要通過鍵盤將轉(zhuǎn)化成文字的語言輸入并傳遞,因此信息的傳遞速度與鍵盤輸入文字的速度息息相關(guān),便捷快速的輸入也成為人們在網(wǎng)絡(luò)交際中所追求的目標。網(wǎng)絡(luò)縮略語的使用就有助于網(wǎng)絡(luò)交際者實現(xiàn)這一目標。
以下這段對話摘自兩位好友的網(wǎng)絡(luò)聊天記錄,筆者以此為例,具體說明網(wǎng)絡(luò)縮略語在網(wǎng)絡(luò)交際中的使用。
A:在?
B:恩,在。
A:你跟你BF怎么了?
B:分手了。
A:啊!Y?
B:下次見面細說,我要去吃飯了,8。
A:88。
在這個簡短的對話中,我們可以發(fā)現(xiàn)以下幾處使用縮略語的現(xiàn)象:首先,BF=boy friend。這里運用了首字母縮略的構(gòu)詞法,即取“boy”和“friend”兩個單詞的首字母組合成一個縮略詞。同理還有GF=girl friend,ftf=face to face,高大上=高端+大氣+上檔次等。其次,Y=Why,這里采用了諧音縮略(字母諧音)。對話中A只用了一個簡單的字母“Y”,就表達了他想詢問B與男友分手的原因這一意圖。再次,8=Bye和88=Bye bye,同樣使用了諧音縮略(數(shù)字諧音)。此外,網(wǎng)絡(luò)縮略語還有其他一些構(gòu)成形式:字母數(shù)字混用諧音縮略,如U2=you too,2moro=tomorrow,B4=before,4ever=forever,V587=威武霸氣等;截短法(分為截頭和去尾兩種),截頭如sec=second,去尾如cause=because等等。本文僅舉幾例,聊以感知,其它縮略方式于此不再贅述。
在網(wǎng)絡(luò)縮略語中,有很多都是由英文詞組和短語演變而來的。比如btw=by the way,等。然而,并非每個網(wǎng)民都具備一定的英語水平。對于沒有英語基礎(chǔ)的網(wǎng)民而言,要記憶陌生的單詞,并在網(wǎng)絡(luò)交際時熟練運用且快速輸入并非易事。但不難發(fā)現(xiàn)很多零英語基礎(chǔ)的網(wǎng)民都能夠信手拈來地使用一些英語網(wǎng)絡(luò)縮略語,如對于英文縮略語DIY(Do it yourself!),BF(boy friend)等的使用和理解對于大多數(shù)網(wǎng)民而言并無難度。由此,僅用幾個字母便可表達一個短語或句子便能使網(wǎng)民充分傳情達意,十分能體現(xiàn)經(jīng)濟原則。
David Crystal認為如果因特網(wǎng)是一場革命,那么它更像是一次語言學(xué)的革命。較為保守的傳統(tǒng)觀念或許認為網(wǎng)絡(luò)語言違背既定的語法,不值得推崇。然而,一種新事物的產(chǎn)生、快速流行并具有一定生命力和影響力必然有其道理,不能武斷地對其進行全盤否定。
事物皆有兩面性,語言經(jīng)濟原則作用下產(chǎn)生的網(wǎng)絡(luò)縮略語頻現(xiàn)的現(xiàn)象亦有其利弊,我們應(yīng)持科學(xué)客觀的態(tài)度對待它。由于網(wǎng)絡(luò)縮略語并不嚴格遵守傳統(tǒng)的語言習(xí)慣,因而充分了解其適用的語境,避免出現(xiàn)誤用亂用濫用的現(xiàn)象顯得尤為必要。恰當?shù)厥褂镁W(wǎng)絡(luò)縮略語一方面能使我們節(jié)省時間,在有限的時間內(nèi)發(fā)送和獲取最大的信息量,另一方面也可以為網(wǎng)絡(luò)交際提供新鮮感和樂趣,營造一種輕松的交際氛圍。但是我們應(yīng)當注意到網(wǎng)絡(luò)縮略語對國人尤其是青少年產(chǎn)生著不容小覷的影響,因此包括網(wǎng)絡(luò)縮略語在內(nèi)的網(wǎng)絡(luò)語言理應(yīng)受到規(guī)范化。網(wǎng)絡(luò)縮略語更新?lián)Q代快,新的縮略詞源源不斷地出現(xiàn),不斷擴充著網(wǎng)絡(luò)縮略語的詞庫導(dǎo)致很多網(wǎng)民難以跟上其更新速度,難以理解網(wǎng)絡(luò)縮略語的含義,然而,網(wǎng)絡(luò)交際畢竟是涉及交際雙方的一個雙向互動的動態(tài)過程,若信息接受者不能夠準確“解碼”信息發(fā)送者所傳達的信息,那么交際顯然是失敗的。因此在追求省時省力的同時,更需尋找一個平衡。
[1]韓光清,王法政.英語縮略語略議[J].北京大學(xué)學(xué)報,2000,(3).
[2]王俊.網(wǎng)絡(luò)語言所體現(xiàn)的經(jīng)濟原則探析[J].海外英語,2010,(2).
[3]牛毓梅.經(jīng)濟原則和結(jié)構(gòu)簡約的語用解讀[J].山東大學(xué)學(xué)報,2004,(1):100.
H0-05
A
2095-4654(2014)08-0082-02
2014-04-27