某部南斯拉夫老電影中有這樣細節(jié):當瓦爾特押著被俘的德國軍官進入德國的橋頭指揮所時,一個上校向他行納粹禮,瓦爾特說“請把你的那只手也舉起來”。這時候,上校才發(fā)現(xiàn)他的諜報員已經(jīng)被瓦爾特俘虜了,諜報員對上校說:“屈服吧?!痹诋敶钪?,我居然也有了這樣的感受。
比如在日常生活中,我們常常會遇到這樣的場景,大家都站好了等著照相,當然不是那種工作照,是生活中的某種團聚,被拍照之人都會伸出剪刀手說“耶——”,這令我有些不習慣。因為在我的青年時代,攝影師都說“好”,或者“笑一笑”,才開始照。而現(xiàn)如今都改成“耶”了,人家都“耶”,你不“耶”,就顯然太落伍了。那就“耶”吧。
曾幾何時,兩個人分手,彼此都說“再見”,而今全部改成“拜拜”了。中青年“拜拜”就不必說了,老年人也跟著絆絆磕磕地“拜拜”。因為大家都拜拜,你就不能不拜拜。過去我們遇到令人驚訝的事情,都說“啊,太好了”或者“太讓人吃驚了”,現(xiàn)在則改成“哇”了——“哇,太好吃了”,“哇,你打扮得太漂亮了”。人人都“哇”,你不“哇”就不好。所以,你也得跟著“哇”——還有“哇噻”。過去,在飯店里吃過飯,都喊“服務員,結賬”,而今一律改成“買單”。過去彼此之間稱“同志”,前不久一位八旬老作家給我打電話,他寫了一本很厚的書,在電話里說的第一句話是“阿成同志”,我聽了精神不覺為之一振,好像又回到了革命老區(qū)。是啊,現(xiàn)在也只有耄耋的老人才會稱對方“同志”,聽說即便是在官場上也很少這樣稱呼了,都直接稱官銜——張局、李局、王處、趙處。過去呢,我們稱小丫頭“小姑娘”,而今,連四五十歲的女性都改稱“女孩兒”或“女生”了,夸張一點的,就說“美女”。過去我們稱“小伙子”,現(xiàn)在一律叫“帥哥”。總而言之,傳統(tǒng)稱謂絕大部分發(fā)生了改變,即便是牽扯到直系親屬,爹也改成了“爹地”,唯獨媽沒改。這多少還讓我感到意外。
我現(xiàn)在馬上就要出門,又將要面對這些新的稱謂,雖然我不是那么情愿,但我還對自己說:屈服吧,阿成同志。
這就是生活。