• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      熟語(yǔ)組塊的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)解讀

      2014-03-26 02:45:34喬麗娟
      關(guān)鍵詞:組構(gòu)慣用熟語(yǔ)

      喬麗娟

      (浙江中醫(yī)藥大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,浙江 杭州 310053)

      組塊(chunk)是記憶對(duì)單個(gè)信息單位進(jìn)行加工,組成的更大的信息單位。在人類(lèi)的認(rèn)知活動(dòng)中,人腦中的節(jié)點(diǎn)及其相互間的連接構(gòu)成巨大的網(wǎng)絡(luò),知識(shí)就儲(chǔ)藏在這些連接上,因?yàn)槿藗兏菀讓⒔M塊從心理詞庫(kù)中提取,并以整體形式儲(chǔ)存和使用,促進(jìn)交際。

      組塊包括四種:多詞組塊(如have a good time、up and down)、高頻搭配組塊(如: out of style、on the other hand)、固定表達(dá)組塊,即熟語(yǔ)組塊(如Good morning、Merry Christmas)和半固定表達(dá)組塊(如What’s wrong with …? Would you mind…?)。本文側(cè)重探討熟語(yǔ)組塊,并選取較有代表性的、動(dòng)賓結(jié)構(gòu)的熟語(yǔ)加以比較和分析。

      一 熟語(yǔ)組塊的特性界定

      對(duì)熟語(yǔ)組塊的正確解讀多基于其常規(guī)性,對(duì)其形式與意義進(jìn)行匹配。該組塊具有詞匯化特征,固定組合。不同詞的語(yǔ)義獨(dú)立性因具體情況而異,具有結(jié)構(gòu)上的固定性、意義上的整體性、概念上兼具字面義和比喻義的雙重特性。

      熟語(yǔ)的加工和理解必須經(jīng)由字面和比喻概念化兩個(gè)過(guò)程,(Langacker,1987:92)融合結(jié)果體現(xiàn)為語(yǔ)義組構(gòu)性——其構(gòu)成成分與慣用比喻義中可被辨認(rèn)的意義,(Nunberg et al,1994:496)即其構(gòu)成成分能映現(xiàn)到整體意義上的程度。(Titone&Connine,1999)因此,通常我們通過(guò)分析熟語(yǔ)的構(gòu)成成分,推理字面義而得出其比喻義,但這兩個(gè)意義并非一一對(duì)應(yīng),有時(shí)會(huì)出乎意料,甚至不可通達(dá),如kick the bucket(死亡)的意義并未分布在其構(gòu)成成分上

      二 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的解讀模式

      熟語(yǔ)組塊中的各自相對(duì)獨(dú)立的組成成分及其錯(cuò)綜復(fù)雜的雙層概念結(jié)構(gòu),為我們對(duì)其正確地理解和加工帶來(lái)了一定的難度。根據(jù)語(yǔ)法合成理論,熟語(yǔ)構(gòu)式是常規(guī)化的、具有語(yǔ)義和象征關(guān)系的合成體,(Langacker,1987:25)具有既定的構(gòu)架,豐富的概念被高度濃縮組合在一起。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的激活擴(kuò)散型理論和慣用激活集合理論在一定程度上為其解讀提供了借鑒依據(jù)。

      1. 激活擴(kuò)散模型。

      Collins和Quillian(1970)提出的關(guān)于心理詞匯語(yǔ)義表征的激活擴(kuò)散模型(Spreading Activation Model)側(cè)重激活擴(kuò)散這一重要表征,在某種程度上揭示了詞匯處理的大腦機(jī)制。

      圖1 激活擴(kuò)散模型

      該模型將概念表示為“節(jié)點(diǎn)”,如圖1中的“vehicle”“car”等,具有語(yǔ)義聯(lián)系和語(yǔ)義相似性的概念相聯(lián)系,構(gòu)成復(fù)雜的網(wǎng)絡(luò)。概念通過(guò)節(jié)點(diǎn)間的相互連接進(jìn)一步擴(kuò)展和延伸。該模型可以“想象為一個(gè)大電網(wǎng):只要一個(gè)概念被激活,‘電流’就會(huì)擴(kuò)散到連接的概念,且越向前,能量越減弱” 。(桂詩(shī)春,2000:336)特點(diǎn)如下。

      ①節(jié)點(diǎn)間的擴(kuò)散性。一旦一個(gè)節(jié)點(diǎn)被激活,刺激就會(huì)傳遞給相連接的其他概念節(jié)點(diǎn)。如vehicle被激活,就會(huì)將刺激傳遞給car,而car將有可能激活表示其它車(chē)輛的詞如bus、truck、fire engine(消防車(chē))等,而fire engine又可能進(jìn)一步激活house、fire等語(yǔ)義相關(guān)的詞。

      ②語(yǔ)義網(wǎng)的延伸性、復(fù)雜性。節(jié)點(diǎn)間由于語(yǔ)義的相關(guān)、相近性而相互連結(jié)形成復(fù)雜的網(wǎng)絡(luò),概念也進(jìn)一步擴(kuò)展和引申。例如:red可以和blood、horror、carpet、anger、flag等概念連接;yellow可以和moon、gold、sunflower、chrysanthemum、lemon等連接。網(wǎng)絡(luò)中的任一節(jié)點(diǎn)都可與語(yǔ)義相似的概念相連,并交錯(cuò)延伸,可見(jiàn)其復(fù)雜性。

      ③節(jié)點(diǎn)間距離的理?yè)?jù)性。節(jié)點(diǎn)間依據(jù)概念相似度連接,且連線(xiàn)越短,概念間的相似度越高,節(jié)點(diǎn)間的閥限也就越低;反之亦然。在圖1中,fire engine和fire間的距離明顯比它與red間的連線(xiàn)短,說(shuō)明前兩者之間具有更多的語(yǔ)義相似性,因此語(yǔ)義關(guān)聯(lián)性更強(qiáng)。另一方面,由于激活節(jié)點(diǎn)能量有限,在該過(guò)程中,能量不斷被消耗,到達(dá)某一節(jié)點(diǎn)時(shí),能量如果已不足以超過(guò)此節(jié)點(diǎn)的閥限,此節(jié)點(diǎn)就不能被激活。

      2.慣用激活集合模型。

      慣用激活集合(Idiomatic Activation Set)是闡釋熟語(yǔ)的復(fù)雜認(rèn)知結(jié)構(gòu)和語(yǔ)法構(gòu)架的另一個(gè)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)模型,是指熟語(yǔ)使用中說(shuō)話(huà)人潛意識(shí)里所激活的心理網(wǎng)絡(luò),包括熟語(yǔ)內(nèi)在的、相互關(guān)聯(lián)的象征和語(yǔ)義次結(jié)構(gòu),即其比喻義和字面義次結(jié)構(gòu)。正是這些不同程度被激活的次結(jié)構(gòu)塑造了多樣化的熟語(yǔ)語(yǔ)義結(jié)構(gòu)。解讀熟語(yǔ)時(shí),可將該心理架構(gòu)投射到多層面的認(rèn)知刺激上去,運(yùn)用慣用模式組織和編碼這些認(rèn)知刺激。(Langlotz 2006:95)該架構(gòu)的特點(diǎn)可概括為如下幾點(diǎn)。

      ①擴(kuò)散性和靈活性。由上述慣用激活集合的定義可知,在解讀熟語(yǔ)時(shí),隨著該架構(gòu)在網(wǎng)絡(luò)中被激活,其所有次結(jié)構(gòu)會(huì)被同時(shí)激活,顯而易見(jiàn)該心理網(wǎng)絡(luò)的擴(kuò)散性。如熟語(yǔ)“kick the bucket”在讀者的頭腦中既激發(fā)了字面義“strike a bucket with one’s foot” (用腳踢桶),又激起了其慣用比喻義“die suddenly”(突然死亡)。熟語(yǔ)的意義被定義為不僅包括其復(fù)合的語(yǔ)義結(jié)構(gòu),還包括相關(guān)的組構(gòu)性路徑,(Langacker,1991:133)即對(duì)熟語(yǔ)的識(shí)解應(yīng)立足于其字面概念化,組構(gòu)、整合其比喻概念化過(guò)程,最終實(shí)現(xiàn)目標(biāo)概念化。熟語(yǔ)復(fù)合架構(gòu)的激活與其所有次結(jié)構(gòu)的激活是同義語(yǔ)。

      另一方面,該架構(gòu)具有一定的靈活性,主要體現(xiàn)在有些熟語(yǔ)在語(yǔ)法或詞匯層面的轉(zhuǎn)換而不改變和喪失其意義,即根據(jù)時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、人稱(chēng)或數(shù)的不同而變化,如熟語(yǔ)“Geoff spilled the beans.”也可用作“The beans were spilled by Geoff.”Nunberg(1978)用其語(yǔ)義特征解釋了熟語(yǔ)句法的特異性(idiosyncrasy)。他把熟語(yǔ)看成是組合的詞項(xiàng),并指出其句法靈活性在很大程度上取決于慣用比喻義能否分解為與其構(gòu)成成分相對(duì)應(yīng)的部分。(轉(zhuǎn)引自張輝等,2012)熟語(yǔ)表征和加工的組構(gòu)法認(rèn)為,熟語(yǔ)意義同時(shí)基于其構(gòu)成詞匯的字面義及其在特定語(yǔ)境下的釋義。(Titone&Connine,1999)Nunburg(1978)根據(jù)熟語(yǔ)各成分的字面義對(duì)整體的解讀作用,將熟語(yǔ)分為三種:正常的可分解熟語(yǔ)(normally decomposable idioms),可啟用該熟語(yǔ)的一些構(gòu)成成分的字面義,如pop the question(求婚)當(dāng)中的“the question”,字面義即指求婚這一具體問(wèn)題;異常的可分解熟語(yǔ)(abnormally decomposable idioms),熟語(yǔ)構(gòu)成成分的指稱(chēng)可以通過(guò)隱喻的方式加以辨認(rèn),如meet your maker(見(jiàn)鬼去吧),“maker(造物主)”和“meet your maker”之間存在隱喻關(guān)系;不可分解的熟語(yǔ),(nondecomposable idioms)其熟語(yǔ)的慣用比喻義幾乎無(wú)法按照組構(gòu)法從其構(gòu)成成分的語(yǔ)義中得出,如kick the bucket(死亡)。熟語(yǔ)的可分解性程度與其句法和詞匯的靈活性相關(guān)。具體表現(xiàn)為,可分解熟語(yǔ)比不可分解熟語(yǔ)在句法和詞匯上靈活性更強(qiáng),而語(yǔ)義上不可分解的熟語(yǔ)更不靈活,因?yàn)槭煺Z(yǔ)義更主要取決于它們?cè)谡w形式中的可辨認(rèn)性。

      ②整合性與通達(dá)性。熟語(yǔ)由多詞構(gòu)成,因此具備一定的可分析性。針對(duì)熟語(yǔ)的慣用激活集合構(gòu)架必然內(nèi)在地包含對(duì)其構(gòu)成成分的激活,但這種激活并非僅涉及其構(gòu)成成分的簡(jiǎn)單相加,其意義也不完全等同于各組成成分的意義之和,而是結(jié)合具體的語(yǔ)境,利用復(fù)合結(jié)構(gòu)整合象征單位的意義,因此,整合性對(duì)熟語(yǔ)的解讀具有不容置疑的解釋力。熟語(yǔ)的慣用比喻義與各構(gòu)成成分的聯(lián)系越緊密,構(gòu)成成分對(duì)整體意義的解讀的貢獻(xiàn)也就越大,即熟語(yǔ)的組構(gòu)性越高,其構(gòu)成成分對(duì)識(shí)解整個(gè)熟語(yǔ)的通達(dá)性也就越強(qiáng),如整合熟語(yǔ)“to eat John out of house and home”各構(gòu)成成分的次結(jié)構(gòu),就可知曉eat屬于使動(dòng)構(gòu)造,指吃光了所有的食物,形容人的胃口極大,吃光了自己或別人家中的食物,這里指把John趕出了house和home,即“把John吃窮了”。不難看出,該熟語(yǔ)的組構(gòu)性較強(qiáng)。同樣,對(duì)某些漢語(yǔ)熟語(yǔ)的解讀,也離不開(kāi)對(duì)其構(gòu)成成分的字面義和這些詞匯在特定語(yǔ)境下的具體釋義的整合,如“吃食堂”是指“在食堂吃飯”,“吃父母”意為“依靠父母生存”,而“(這桌飯)吃八個(gè)人”的意思是“這桌飯可供八個(gè)人吃”等。在這些“吃”后加特殊名詞構(gòu)成的整個(gè)熟語(yǔ)都具有了全新的隱喻義,通過(guò)對(duì)其次結(jié)構(gòu)的整合,不難得出這些熟語(yǔ)在特定語(yǔ)境下的特殊意義。這些表達(dá)說(shuō)明了針對(duì)這種整合性的構(gòu)成特征,漢語(yǔ)“動(dòng)名構(gòu)造”用法變得十分寬廣和靈活,許多意義都可套用同一個(gè)動(dòng)名構(gòu)造。(王寅,2007)運(yùn)用整合可使熟語(yǔ)的構(gòu)成成分次結(jié)構(gòu)都得以激活與通達(dá),該過(guò)程會(huì)一直持續(xù)下去,直至復(fù)合結(jié)構(gòu)完全喪失了進(jìn)一步激活其構(gòu)成成分的能力,不再具有可分析性,而徹底完成這一過(guò)程。

      三 教學(xué)啟示

      借助認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的激活擴(kuò)散模型和慣用激活集合解讀熟語(yǔ)組塊,二者相輔相成,從不同角度促進(jìn)學(xué)習(xí)者擴(kuò)大語(yǔ)義網(wǎng):前者使其在平面性與一致性或相近性的原則下呈網(wǎng)狀擴(kuò)散、延伸,重在量的積累、增多;后者則呈立體化、復(fù)雜多變地展現(xiàn)熟語(yǔ)組塊的雙層概念化過(guò)程,重在質(zhì)的深入、提高。這為英語(yǔ)教學(xué)與學(xué)習(xí)注入了一絲新鮮活力。

      1.基于高頻熟語(yǔ),構(gòu)建并擴(kuò)展熟語(yǔ)語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò),擴(kuò)大學(xué)習(xí)者的詞匯量。

      充分利用學(xué)習(xí)者心理詞匯的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)中最容易被激活的高頻熟語(yǔ)解釋不熟悉的熟語(yǔ),既降低難度,又能激活各節(jié)點(diǎn)及節(jié)點(diǎn)間的不同組合,實(shí)現(xiàn)詞匯重組效果,有效促進(jìn)熟語(yǔ)間的相互關(guān)聯(lián),擴(kuò)大學(xué)習(xí)者的詞匯量。如立足于高頻熟語(yǔ),通過(guò)多種激活練習(xí)形式,激活與其構(gòu)成同義、反義、上下義、互補(bǔ)、同現(xiàn)等不同語(yǔ)義關(guān)系的熟語(yǔ)。

      2.運(yùn)用多媒體等手段,創(chuàng)設(shè)情境,增加啟動(dòng)詞的出現(xiàn)機(jī)會(huì),促進(jìn)語(yǔ)義啟動(dòng)效應(yīng)。

      根據(jù)Neely et al.(1989)的語(yǔ)義啟動(dòng)模型,促進(jìn)熟語(yǔ)相關(guān)的詞匯表征間激活的自動(dòng)擴(kuò)散。充分利用多媒體聲情并茂的特點(diǎn),增加熟語(yǔ)練習(xí)的機(jī)會(huì),以更加形象化、直觀化的語(yǔ)義網(wǎng)形式展現(xiàn)英語(yǔ)熟語(yǔ)間的內(nèi)在聯(lián)系,吸引更多學(xué)生的注意力,改進(jìn)學(xué)習(xí)效果。

      3.將熟語(yǔ)組塊分組記憶,提高效率,擴(kuò)大心理詞匯的容量。

      從組構(gòu)性的角度,可將熟語(yǔ)組塊分為慣用組合熟語(yǔ)和慣用熟語(yǔ),向?qū)W生闡明其不同的解讀方式及應(yīng)對(duì)策略。對(duì)不同組構(gòu)性熟語(yǔ)的慣用比喻義的通達(dá)可通過(guò)不同過(guò)程:慣用組合熟語(yǔ)屬于可分解熟語(yǔ),如pull strings(利用個(gè)人關(guān)系),可分解部分的語(yǔ)義表征從長(zhǎng)時(shí)記憶中檢索,并根據(jù)自下而上的句法分析組合;慣用熟語(yǔ)即不可分解熟語(yǔ),如kick the bucket(死亡),其比喻義的檢索多靠對(duì)語(yǔ)言形式的整體識(shí)別,并直接來(lái)自長(zhǎng)時(shí)記憶。

      本文以熟語(yǔ)學(xué)理論為理論依據(jù),通過(guò)激活擴(kuò)散模型和慣用激活集合理論解釋熟語(yǔ),可以更加形象、直觀地把握內(nèi)部具有復(fù)雜聯(lián)系的熟語(yǔ)語(yǔ)義網(wǎng);將該理論模式動(dòng)態(tài)地聯(lián)系教學(xué)實(shí)踐,可以為英語(yǔ)教學(xué)和學(xué)習(xí)提供實(shí)踐借鑒、參考依據(jù)。將熟語(yǔ)按不同的組構(gòu)性分類(lèi),便于識(shí)記,更有助于學(xué)習(xí)者對(duì)構(gòu)造復(fù)雜、語(yǔ)義獨(dú)特的熟語(yǔ)的理解和掌握,方便分類(lèi)學(xué)習(xí)和記憶,擴(kuò)大學(xué)習(xí)者心理詞匯的容量,打破以單個(gè)熟語(yǔ)的形式和意義為單位的常規(guī)思路,更加省時(shí)、高效,實(shí)踐中也更具有可行性和易操作性。

      [1]Langacker,R.W.Foundations of Cognitive Grammar(Vol.1)[M].Stanford,CA:Stanford University Press,1987:25,92.

      [2]Langacker,R.W.Foundations of Cognitive Grammar(Vol.2)[M].Stanford,CA:Stanford University Press,1991:133.

      [3]Langlotz,A.Idiomatic Creativity[M].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,2006:95.

      [4]Nunberg,G.et.al.Idioms[J].Language,1994,70(3):491-538.

      [5]Titone,D.A.&Connine,C.M.On the compositional and noncompositional nature of idiomatic expressions[J].Journal of Pragmatics,1999(31):1655-1674.

      [6]桂詩(shī)春.新編心理語(yǔ)言學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000:336.

      [7]王寅.漢語(yǔ)“動(dòng)名構(gòu)造”與英語(yǔ)“VN構(gòu)造”的對(duì)比——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)“吃/eat構(gòu)造”的對(duì)比研究[J].外語(yǔ)教學(xué),2007(2):1-6.

      [8]張輝,季鋒.成語(yǔ)組構(gòu)性的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)解讀——熟語(yǔ)表征和理解的認(rèn)知研究之二[J].外語(yǔ)教學(xué),2012(2):1-7.

      猜你喜歡
      組構(gòu)慣用熟語(yǔ)
      四川盆地?zé)粲敖M微生物巖組構(gòu)元素富集特征及意義
      中日慣用諺語(yǔ)對(duì)比研究——以動(dòng)物隱喻為中心
      表原因的慣用型研究
      彭水廖家槽地區(qū)燈二段微生物碳酸鹽巖沉積建造
      山東化工(2020年7期)2020-05-19 08:51:54
      空間組構(gòu)與空間認(rèn)知
      世界建筑(2018年3期)2018-03-20 05:28:33
      資金盤(pán)傳銷(xiāo)慣用包裝伎倆和鑒別方法
      淺析熟語(yǔ)認(rèn)知機(jī)制的分類(lèi)——以中韓熟語(yǔ)為例
      組構(gòu)對(duì)花崗質(zhì)巖石流變影響的實(shí)驗(yàn)研究
      乍聞音酷似,細(xì)品味異同——同、近音異形熟語(yǔ)薈萃(五十三)
      天津教育(2012年10期)2012-08-17 09:01:18
      乍聞音酷似,細(xì)品味異同——同、近音異形熟語(yǔ)薈萃(四十七)
      天津教育(2012年4期)2012-08-17 09:01:08
      桦甸市| 水城县| 雷州市| 平昌县| 瑞丽市| 扎鲁特旗| 鄂托克旗| 宜章县| 始兴县| 永泰县| 海门市| 昌平区| 安泽县| 九台市| 永州市| 霞浦县| 靖宇县| 郎溪县| 万载县| 清河县| 舞钢市| 江门市| 甘德县| 吕梁市| 安宁市| 交城县| 林周县| 铅山县| 延川县| 监利县| 五常市| 杭锦后旗| 阳朔县| 怀远县| 灯塔市| 科尔| 临夏市| 白山市| 佛山市| 庄河市| 怀远县|