1.1 文章題目 題目應(yīng)簡(jiǎn)明、醒目、突出重點(diǎn)、準(zhǔn)確地反映文章的主題。題目中除公知公用的縮略語(yǔ)外,盡量不用外文縮略語(yǔ)。中文題目一般不超過(guò)20個(gè)漢字。英文題目一般不超過(guò)15個(gè)實(shí)詞。
1.2 作者署名及單位 文章署名作者必須是合法著作權(quán)人,文責(zé)由作者自負(fù)。作者署名在文章題目下方按順序排列,其姓名排列順序應(yīng)在來(lái)稿時(shí)確定,編排過(guò)程中不應(yīng)再做改動(dòng)。必須變動(dòng)時(shí),應(yīng)提供第一作者單位的證明信。第一作者單位寫(xiě)全稱(chēng),并標(biāo)明所在省市、郵政編碼,醫(yī)學(xué)院校、研究機(jī)構(gòu)、省級(jí)以上單位名稱(chēng)應(yīng)標(biāo)注到科室。第一作者簡(jiǎn)介:姓名,學(xué)歷,技術(shù)職稱(chēng),目前主要從事的工作或研究方向。
1.3 摘要 論著、臨床研究、經(jīng)驗(yàn)交流等應(yīng)附中英文摘要。中文摘要一般在400字以?xún)?nèi),英文摘要在300個(gè)實(shí)詞左右。英文摘要應(yīng)包括文章題目、所有作者姓名、第一作者單位名稱(chēng)、所在城市名、郵政編碼和國(guó)名。
1.4 關(guān)鍵詞 英文關(guān)鍵詞盡量選用美國(guó)國(guó)立醫(yī)學(xué)圖書(shū)館編輯的最新版《Index Medicus》《醫(yī)學(xué)主題詞表(MESH)》中的主題詞(敘詞)。其中文譯名可參照中國(guó)醫(yī)學(xué)科學(xué)院信息研究所編譯的《醫(yī)學(xué)主題詞注釋字順表》。使用中醫(yī)藥關(guān)鍵詞應(yīng)從中國(guó)中醫(yī)科學(xué)院中醫(yī)藥信息研究所編寫(xiě)的《中國(guó)中醫(yī)藥學(xué)主題詞表》中選取。關(guān)鍵詞中的縮寫(xiě)詞應(yīng)按《醫(yī)學(xué)主題詞注釋字順表》還原為全稱(chēng)。
1.5 正文標(biāo)題層次 按照GB/1.1-1993和GB 7713-87的規(guī)定,正文中各級(jí)標(biāo)題序號(hào)一律采用阿拉伯?dāng)?shù)字,左頂格排,如:“1,1.1,1.1.1,1.1.1.1……”。
1.6 統(tǒng)計(jì)學(xué)方法 寫(xiě)明所用統(tǒng)計(jì)分析方法的具體名稱(chēng)(如成組設(shè)計(jì)資料的t檢驗(yàn)、兩因素析因設(shè)計(jì)資料的方差分析等)和統(tǒng)計(jì)量的具體值(如t=3.45),按GB/T 3358-1994、GB/T 3358.2-1993、GB/T 3358.3-1993《統(tǒng)計(jì)學(xué)名詞及符號(hào)》的有關(guān)規(guī)定。
1.7 名詞術(shù)語(yǔ) 以全國(guó)自然科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(huì)審定發(fā)布、科學(xué)出版社出版的《醫(yī)學(xué)名詞》和相關(guān)學(xué)科的名詞為準(zhǔn),暫未審定公布的學(xué)科名詞,仍以人民衛(wèi)生出版社出版的《英漢醫(yī)學(xué)詞匯》為準(zhǔn)。藥物名稱(chēng)以最新版本的《中華人民共和國(guó)藥典》和中國(guó)藥典委員會(huì)編寫(xiě)的《中國(guó)藥品通用名稱(chēng)》為準(zhǔn),均采用國(guó)際非專(zhuān)利藥名,不用商品名。
1.8 圖表 凡是能用文字說(shuō)明的內(nèi)容盡量用文字?jǐn)⑹?,用文字不易表述清楚的?nèi)容可采用圖表。圖表必須提供簡(jiǎn)要而又足夠的說(shuō)明,使讀者不必參閱正文,就能理解圖表的基本內(nèi)容。圖表按其在正文中出現(xiàn)的先后次序用阿拉伯?dāng)?shù)字連續(xù)編碼。