孫敏敏,王麗潔
派生詞是以實語素為詞根加上詞綴構(gòu)成的詞,也叫附加式合成詞。長期以來,這種附加式構(gòu)詞法不是漢語構(gòu)詞法的主流?,F(xiàn)代漢語詞匯以雙音復(fù)合詞為主,但不可否認,附加式構(gòu)詞法依然是漢語構(gòu)詞的重要方法之一,并且一直呈上升趨勢。目前,隨著翻譯、類推、語用推動等,加上附加式構(gòu)詞法本身靈活機動、容易復(fù)制的特點,漢語詞綴化傾向日益明顯,類詞綴大量出現(xiàn),產(chǎn)生了大量的派生詞。派生詞新詞語占新詞語總數(shù)的比例越來越大。
據(jù)沈光浩的統(tǒng)計,在2003年的《新華新詞語詞典》中,派生詞的比例為3.7%。從《2006漢語新詞語》一直到《2010漢語新詞語》(該詞典每年一部),派生詞所占的比例分別為:19.8%、19.8%、16.7%、20.2%、21.3%。新詞語中派生詞的比例從2003年的3.7%到2010年的21.3%,增長速度很快。
近些年,由典型詞綴派生的新詞語明顯減少,其能產(chǎn)性呈下降趨勢。在實語素和典型詞綴之間,出現(xiàn)了一批構(gòu)詞能力很強的構(gòu)詞成分——類詞綴。這種類型的詞綴詞匯意義沒有完全虛化,還不能稱為典型詞綴,但是卻派生了大量的新詞,我們可以稱為“類詞綴”和“準(zhǔn)詞綴”。正如呂叔湘先生在《漢語語法分析問題》中提出來的:“漢語里地道的語綴并不很多,有不少詞素差不多可以算是前綴或后綴,然而還是差一點,只可以稱為類前綴和類后綴……說他們作為前綴和后綴還差點,還得加個“類”字,是因為他們在語義上還沒有完全虛化,有時候還以詞根的面貌出現(xiàn)。 ”[1]
朱亞軍在《現(xiàn)代漢語詞綴的性質(zhì)及其分類研究》指出:“根據(jù)定位性的原則,再結(jié)合語義的虛化程度,將漢語詞綴劃分為典型詞綴和類詞綴兩大類是符合漢語語言實際的?!保?]
這種類型的詞綴是在實語素向典型詞綴過渡過程中出現(xiàn)。這類詞綴到底能不能稱為類詞綴,學(xué)術(shù)界對此也有很大的爭議。這是由于類詞綴本身的特點決定的。
類詞綴是實語素向典型詞綴發(fā)展的一個過渡階段。類詞綴一直處于變化發(fā)展中,是一個詞綴化的過程。類詞綴的下面還有大量的語素不能完全歸入類詞綴,但是有向類詞綴發(fā)展的趨勢,我們可以稱之為潛類詞綴。類詞綴就猶如露在水面上的冰山,已經(jīng)顯出水面;而還有大量冰山潛在水面以下,隨時都有可能露出水面,這部分就類似于潛類詞綴。這部分潛類詞綴到底能不能轉(zhuǎn)化為類詞綴或者以后的典型詞綴,那要看語言今后的發(fā)展?fàn)顩r。
早在1995年,沈孟瓔就提出了“現(xiàn)階段有相當(dāng)數(shù)量的新詞語有通過詞語表面義揭示整個詞語的傾向”[3]。
目前的派生詞新詞語大部分都是由詞根和類詞綴組合而成的,詞根的意義比較明確。由于類詞綴的意義也沒有完全虛化,從字面上還可以看出它的意義。比如,“x族”這一類派生詞,只要了解了“族”的意義,那么由“族”派生出來的詞語就不難理解其意義。并且,這種組合方式也是為人們所熟悉的定中結(jié)構(gòu),因此,這類派生詞很容易為人們辨識。
與傳統(tǒng)的派生詞不同,當(dāng)下產(chǎn)生的派生詞多是為某突發(fā)事件臨時造的,所指具有極強的針對性,沒有什么特別的意義,而且隨機性、臨時性較強。待這個事件結(jié)束以后,人們就很少有人提及這個詞。由于以上原因,此類派生詞很少能夠進入詞匯庫。比如“x門”類的派生詞,能產(chǎn)性極強,派生了大量的新詞,但是極少被收入詞典?!袄顒傞T”是保定市某公安分局副局長李剛的兒子李啟銘,在大學(xué)校園飛車撞人,事后毫無悔過,并揚言“你們?nèi)ジ嫖?,我爸是李剛”,由此產(chǎn)生了新詞“李剛門”。這個詞在當(dāng)時轟動一時,但是時過境遷,很少有人提及這個詞,當(dāng)然此類詞語也很難進入詞匯庫。
1.類推機制是派生詞產(chǎn)生的根源
當(dāng)今社會日新月異,新事物、新概念、新觀點層出不窮,而大多數(shù)的新事物、新概念、新觀點都是在原有事物、概念、觀點的基礎(chǔ)上產(chǎn)生出來的,有著千絲萬縷的聯(lián)系。這種聯(lián)系和相似性便是類推機制產(chǎn)生的基礎(chǔ)。語言的類推性在句法構(gòu)造和構(gòu)詞法中都有體現(xiàn),產(chǎn)生派生詞的這種附加式構(gòu)詞法就是語言類推功能的典型體現(xiàn)。
簡單地說,類推就是指模仿原有的詞語造出新詞的方法。比如,由“軟環(huán)境”類推出“硬環(huán)境”,由“親子門”類推出“艷照門”、“拉鏈門”、“李剛門”等。通過類推作用可產(chǎn)生出系列詞群,并逐漸形成一種固定的模式,新詞語就會按照這個模式衍生出來。比如,“x門”、“x族”、“x化”等。類推是漢語派生詞之所以表現(xiàn)出極強的能產(chǎn)性,類推原則。
2.經(jīng)濟省力原則
所謂經(jīng)濟省力原則就是花盡可能小的投入獲取最大可能性的收益。在語言使用方面,也同樣遵循這樣的原則。尤其是當(dāng)下這樣一個高效率、快節(jié)奏的時代,經(jīng)濟省力原則就顯得更加重要。人們盡可能使用最少的語言、最短的時間來傳達出自己的意思,力求言簡意賅。這是人類的劣根性——惰性決定的。
在這一原則的作用下,方便快捷的派生構(gòu)詞法受到了人們的青睞。派生構(gòu)詞法是用詞根和詞綴連綴而成。詞根是大家所熟悉的語言單位。典型詞綴早已產(chǎn)生過大量的派生詞,已為人們熟知。類詞綴雖然產(chǎn)生的時間不長,但是意義沒有完全虛化,保留了部分詞匯意義,使人們一看即明白該詞綴的意義。比如,“x盲”類的派生詞,“盲”這個類詞綴表示“對某種事物或者技能表現(xiàn)出極差的認知能力”,從而派生出法盲、電腦盲、營養(yǎng)盲、衛(wèi)生盲等。再比如“x門”類的派生詞,類詞綴“門”意思為“具有重大影響力事件”,多為具有娛樂性的負面新聞,由此派生出來的“艷照門”、“李剛門”等。人們一提起“艷照門”,大家都明白指的是什么事件,就不需要將事情的原委悉數(shù)講出來了,這些都符合當(dāng)今快節(jié)奏的生活和人們力求省力的原則目標(biāo)。
1.當(dāng)今社會的飛速發(fā)展
當(dāng)今社會飛速發(fā)展,日新月異,大量的新生事物不斷出現(xiàn),客觀上需要產(chǎn)生大量的新詞語以適應(yīng)語言交流的需要,因此催生了大量的新詞、新語。新詞語的大量涌現(xiàn)是社會嬗變的結(jié)果。每當(dāng)社會的經(jīng)濟、政治、文化產(chǎn)生重大變革的時候,就會催生出大量的新詞、新語、新用法。詞匯作為語言中最活躍的因素,社會的變化自然首先反映到詞匯中,新詞語可以說是社會發(fā)展的“晴雨表”。
2.語言接觸的推動
語言是在人們之間的接觸和交流中產(chǎn)生、豐富和發(fā)展起來的。漢語在漫長的歷史發(fā)展過程中,在與外族語言的接觸交流過程中,吸收、借鑒了大量的外族語言詞匯。
在語言接觸當(dāng)中,強勢語言對弱勢語言所帶來的影響更大一些。當(dāng)今社會,英語的強勢地位無可厚非。國與國、人與人的交流空前增多,漢語受英語的影響更大,不但增加了大量的英語外來詞,在構(gòu)詞法方面也受到了英語的深刻影響。在英語當(dāng)中,派生構(gòu)詞法是非常重要的一種構(gòu)詞法,漢語受其影響,產(chǎn)生了大量的派生詞新詞語。派生詞新詞語占新詞語總數(shù)的比例越來越大。這種影響包括將英語當(dāng)中的詞綴翻譯成漢語。這種用法不斷增多,就會演變成漢語的類詞綴,比如“x 門”、“軟 x”、“硬 x”;某些外來詞進入漢語系統(tǒng)后,經(jīng)過演變,逐漸發(fā)展為漢語的類詞綴,比如“x 吧”。
3.媒體信息發(fā)達,特別是網(wǎng)絡(luò)媒體的助推
當(dāng)今社會,媒體信息發(fā)達,特別是在廣播媒體、紙質(zhì)媒體、電視媒體之后產(chǎn)生的一種新的媒體傳播方式——網(wǎng)絡(luò)媒體。網(wǎng)絡(luò)媒體受歡迎程度之大,傳播速度之快之廣,傳播內(nèi)容之多,都是很多媒體無法企及的。發(fā)達的現(xiàn)代媒體大大拓展了信息傳播的范圍和速度,使信息以更加方便快捷的方式傳達,可以在瞬間傳遍全球。例如,轟動一時的“艷照門”事件在天涯和百度兩大中文平臺上關(guān)于“艷照門”的帖子點擊率突破2 000多萬,互聯(lián)網(wǎng)的作用不容小覷?,F(xiàn)代傳媒在新詞、新語的產(chǎn)生和傳遍方面起到了極大的助推作用。派生詞新詞語能夠靈活快捷地反映社會的新變化、出現(xiàn)的新事件,這一點受到了現(xiàn)代傳媒的青睞。同時,現(xiàn)代傳媒的大量使用,進一步加快了這類派生詞的傳播。
4.認知心理動因
根據(jù)語言認知學(xué)的觀點,語言是以認知為前提的。在交流過程當(dāng)中,人們肯定會根據(jù)自己的認知來選擇他所需要的詞語。因此,人們的認知心理肯定會影響語言的發(fā)展,當(dāng)然也包括新詞、新語中的這部分派生詞。
(1)追求特立獨行的心理
新事物在年輕人當(dāng)中最容易產(chǎn)生和傳播,因為年輕人思想比較開放,更容易接受新事物。新詞語作為新事物當(dāng)中的一種,當(dāng)然也一樣。正如胡明揚先生曾經(jīng)說的:“青年人最急于尋求獨立性,也急于顯示獨立性,她要和傳統(tǒng)決裂,不喜歡陳詞濫調(diào),最富于創(chuàng)新精神,什么都愛新鮮,愛好玩兒,所以最常見的新詞新語總是在青年群體中創(chuàng)造和使用的?!边@些新詞新語滿足了青年人追求時髦、追趕潮流、張揚個性的心理需求。這種心理促使了大量新詞、新語的產(chǎn)生和替換頻率加快。
(2)求簡求快的心理
當(dāng)前社會,信息更新迅速,社會生活節(jié)奏加快,加上網(wǎng)絡(luò)的助推,可以說瞬息萬變。反映在語言中,就是要求人們以最快的速度、最簡單快捷的方式傳播最大的信息量。這樣,就形成了語言的簡潔原則,希望以最簡潔的語言來表達最復(fù)雜的思維。這種簡單快捷的派生詞,更受到了大家的青睞。
(3)從眾心理
在語言交流的過程中,為了融入某個言語團體,得到周圍人的認可,人們往往會使自己的說話方式和說話習(xí)慣和大家一致起來。只要這個新詞語符合人們的認知和審美習(xí)慣,就會很快被人們模仿以至于流行開來。
[1]呂叔湘.漢語語法分析問題[M].北京:商務(wù)印書館,1979.
[2]朱亞軍.現(xiàn)代漢語詞綴的性質(zhì)及其分類研究[J].漢語學(xué)習(xí),2001(2).
[3]沈孟瓔.關(guān)于新詞語詞義表面化傾向的考察[J].語言文字應(yīng)用,1995(4).