• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      象形文字與圣書(shū)文字
      ——兼談古埃及文字的中文名稱(chēng)問(wèn)題

      2014-03-22 21:50:23王海利
      關(guān)鍵詞:文字學(xué)象形古埃及

      王海利

      (北京師范大學(xué)歷史學(xué)院,北京100875)

      象形文字與圣書(shū)文字
      ——兼談古埃及文字的中文名稱(chēng)問(wèn)題

      王海利

      (北京師范大學(xué)歷史學(xué)院,北京100875)

      “象形文字”是中國(guó)傳統(tǒng)文字學(xué)中的一個(gè)重要術(shù)語(yǔ),東漢學(xué)者許慎將其定義為“象形者,畫(huà)成其物,隨體詰詘,日月是也?!蔽覈?guó)學(xué)界對(duì)圖畫(huà)文字與象形文字在術(shù)語(yǔ)方面的刻意區(qū)分,理解上的含混模糊,以及把圣書(shū)文字(hieroglyph)視為象形文字等諸多問(wèn)題,在很大程度上是由于誤將“hieroglyph”譯為“象形文字”,從而與我國(guó)傳統(tǒng)文字學(xué)術(shù)語(yǔ)“象形文字”相混同而導(dǎo)致的。象形文字只是人類(lèi)文字的初級(jí)階段,或者只是某文字體系的一種文字類(lèi)型。因此,我們不可以簡(jiǎn)單地把古埃及文字稱(chēng)為古埃及象形文字。

      象形文字;圖畫(huà)文字;圣書(shū)文字;古埃及文字

      當(dāng)前國(guó)內(nèi)學(xué)界把古埃及文字稱(chēng)為“古埃及象形文字”是由于對(duì)古埃及文字缺乏深入了解,而以貌取名、盲目套用中國(guó)傳統(tǒng)文字學(xué)術(shù)語(yǔ)“象形”之說(shuō)而導(dǎo)致的一個(gè)錯(cuò)誤①參見(jiàn)王海利:《古埃及“象形文字”的譯名問(wèn)題》,《世界歷史》2003年第5期,第52-57頁(yè)。后被《新華文摘》(2007年第4期)轉(zhuǎn)載。國(guó)內(nèi)文字學(xué)界大多接受了筆者的建議,不再把古埃及文字稱(chēng)作古埃及象形文字,而是改稱(chēng)古埃及圣書(shū)文字。例如,陳永生:《甲骨文聲符與圣書(shū)字音符的對(duì)比》,中國(guó)海洋大學(xué)碩士學(xué)位論文,2006年;羅曉靜:《圣書(shū)字的宗教符號(hào)性》,中國(guó)海洋大學(xué)碩士學(xué)位論文,2009年;張曉雯:《甲骨文與古埃及圣書(shū)字象形字比較研究》,中國(guó)海洋大學(xué)碩士學(xué)位論文,2009年;田田:《甲骨文形聲字形符和圣書(shū)字定符的比較研究》,中國(guó)海洋大學(xué)碩士學(xué)位論文,2009;黃亞平、張曉雯:《圣書(shū)字的象形字及其文化意義》,《東方論壇》2010年第2期,第69-72頁(yè);陳永生:《漢字與圣書(shū)字表詞方式比較研究》,人民出版社,2013年。國(guó)內(nèi)世界古代史學(xué)界對(duì)該問(wèn)題持商榷態(tài)度,參見(jiàn)李長(zhǎng)林:《關(guān)于古埃及文字的中文名稱(chēng)問(wèn)題——兼與王海利同志商榷》,《世界歷史》2004年第5期,第116—119頁(yè);吳宇虹:《文字起源及象形文字、楔形文字、中國(guó)文字和字母文字之異同》,《上海師范大學(xué)學(xué)報(bào)》2006年第6期,第90—98頁(yè)。。從文字學(xué)的角度出發(fā),并結(jié)合近年來(lái)國(guó)內(nèi)外學(xué)界對(duì)該問(wèn)題研究的最新進(jìn)展?fàn)顩r,有益于對(duì)該問(wèn)題做進(jìn)一步的探討。

      一、文字的定義與人類(lèi)最初的文字

      文字的產(chǎn)生是人類(lèi)進(jìn)入文明社會(huì)的一個(gè)重要里程碑。什么是文字呢?在文字定義問(wèn)題上,大體而言分廣義和狹義兩派。廣義派認(rèn)為,人們用來(lái)傳遞信息的表示一定意義的圖畫(huà)和符號(hào),都可以稱(chēng)之為文字[1]。狹義派認(rèn)為,文字是記錄語(yǔ)言的符號(hào),只有用來(lái)系統(tǒng)記錄語(yǔ)言的符號(hào)才是文字。我們通常使用的文字概念是狹義的文字概念。

      關(guān)于文字的起源問(wèn)題,不但是近代以來(lái)學(xué)者們共同關(guān)心的問(wèn)題,也是古代所有有文字的民族共同關(guān)心的問(wèn)題,幾乎所有有文字歷史的民族都曾經(jīng)試圖對(duì)其文字的起源作出解釋。18世紀(jì)以前并沒(méi)有科學(xué)的文字起源論,因此所有關(guān)于文字起源的說(shuō)法都不外是反映在民族神話(huà)中的文字神賜論和圣人造字論[2]。18世紀(jì)英國(guó)學(xué)者威廉·瓦爾博頓(William Warburton)通過(guò)研究墨西哥印第安人的文字、古埃及文字、中國(guó)漢字,提出了文字是由“敘事圖畫(huà)”演變而來(lái)的理論②參見(jiàn)William Warburton,Divine Legation of Moses,London,1738.。由圖畫(huà)而文字的進(jìn)化論就這樣產(chǎn)生了。20世紀(jì)美國(guó)學(xué)者蓋爾布(I.J.Gelb)在《文字研究》一書(shū)中也指出,文字“由模仿真實(shí)物體的形狀而來(lái)。所有文字的基礎(chǔ)都是圖畫(huà)(picture)。這不僅體現(xiàn)于所有現(xiàn)代原始文字在形體上是象形(pictorial)的,而且因?yàn)樗泄糯鷸|方文字體系,如蘇美爾、埃及、赫梯、中國(guó)等都起源于真正的圖畫(huà)文字(picture writing)”[3]。蓋爾布的《文字研究》是文字學(xué)研究中的力作,影響巨大,幾乎所有后來(lái)者都沿用了這一說(shuō)法,即文字起源于圖畫(huà)①最近幾十年來(lái),蓋爾布的學(xué)說(shuō)愈來(lái)愈受到挑戰(zhàn)。美國(guó)學(xué)者Denise Schmandt-Besserat在Before Writing(2vols.,Texas:University of Texas Press,1992)書(shū)中提出新論:楔形文字不是起源于圖畫(huà),而是直接由陶籌(即呈各種幾何形狀,或者各種動(dòng)物、器具等形狀的小型的陶制物)演變而來(lái)。雖然她的觀點(diǎn)一開(kāi)始受到人們的質(zhì)疑和批評(píng),但是后來(lái)越來(lái)越得到學(xué)者們的認(rèn)同。她認(rèn)為楔形文字由陶籌演變而來(lái),但并不是說(shuō)所有的文字都是直接由陶籌演變而來(lái)的。因此,該學(xué)說(shuō)并不是解開(kāi)所有有關(guān)文字起源問(wèn)題的萬(wàn)能鑰匙。僅就楔形文字而言,仍有諸多問(wèn)題不能解決,如陶籌于何時(shí)何地首先演變?yōu)槲淖值葐?wèn)題,并沒(méi)有因陶籌論的提出而得到解決。參見(jiàn)拱玉書(shū):《楔形文字起源新論》,《世界歷史》1997年第4期,第60—66頁(yè)。。

      我國(guó)文字學(xué)者陳夢(mèng)家認(rèn)為“文字既不起于八卦結(jié)繩,而是起源于圖畫(huà)?!保?]18既然文字起源于圖畫(huà),人類(lèi)的初文是圖畫(huà)文字。那么,圖畫(huà)與文字是一回事嗎?就二者的關(guān)系問(wèn)題,陳夢(mèng)家曾總結(jié)出5點(diǎn)區(qū)別[4]21-22:1.圖畫(huà)是物體的寫(xiě)象,它的目的在擬像,比較的求作成物體的正確的寫(xiě)照。文字也是物體的寫(xiě)象,它的目的在傳意,所以只要達(dá)到“視而可識(shí),察而可見(jiàn)意”的地步,不必個(gè)個(gè)字是“畫(huà)成其物,隨體詰詘”;2.圖畫(huà)是客觀的、具體的、寫(xiě)實(shí)的,文字可以是主觀的、抽象的、寫(xiě)意的;3.圖畫(huà)的篇幅是不受限制的,文字卻有約束成以表現(xiàn)一事一物為單位的趨向;4.圖畫(huà)經(jīng)約束成以表現(xiàn)一事一物的單位,它由個(gè)體變?yōu)楣蚕嗔耍?.文字不必太具體太像,它可以加以人意。文字與語(yǔ)言皆是社會(huì)性的,它一被社會(huì)所公認(rèn),約定俗成,個(gè)人只有服從它而應(yīng)用它。因此陳夢(mèng)家認(rèn)為:“文字與圖畫(huà)是同源的,但文字不就是圖畫(huà)。……文字與圖畫(huà)同源而不是一件事?!保?]19,20高明也有過(guò)類(lèi)似的闡釋?zhuān)f(shuō)“我們說(shuō)文字起源于原始圖畫(huà),但是,圖畫(huà)并不等于文字。”[5]

      我國(guó)文字學(xué)界還曾經(jīng)提出過(guò)“文字畫(huà)”這一術(shù)語(yǔ)。該術(shù)語(yǔ)最早由沈兼士提出。他認(rèn)為“在文明沒(méi)有發(fā)明以前,用一種粗笨的圖畫(huà)來(lái)表示事物的狀態(tài)、行動(dòng),并數(shù)量的觀念,就叫做文字畫(huà)?!保?]“文字之形式,直接與繪畫(huà)成為一個(gè)系統(tǒng),證之于埃及文字畫(huà),巴比倫亞敘利亞楔形文字,中國(guó)古代鐘鼎款識(shí)中留存之圖案化的文字畫(huà),及六書(shū)中之象形文字,莫不皆然。”[7]當(dāng)然,沈兼士將埃及古文字稱(chēng)為文字畫(huà)是錯(cuò)誤的。周有光指出“文字畫(huà)是超語(yǔ)言的,可以用任何語(yǔ)言去解說(shuō),但是事先要有默契,否則難于理解?!保?]他認(rèn)為“原始的‘文字畫(huà)’,嚴(yán)格說(shuō)還不能算是文字,只是已經(jīng)能夠綜合運(yùn)用表形和表意兩種表達(dá)方法?!保?]也就是說(shuō),從本質(zhì)上看,文字畫(huà)是具有文字性質(zhì)的圖畫(huà),而不是圖畫(huà)文字。反過(guò)來(lái),將圖畫(huà)文字認(rèn)為是文字畫(huà)也是錯(cuò)誤的。唐蘭指出:“學(xué)者間更大的錯(cuò)誤,是把圖畫(huà)文字說(shuō)成文字畫(huà)。我們說(shuō)圖畫(huà)文字,是用圖畫(huà)方式寫(xiě)出來(lái)的文字,如照沈兼士先生等的說(shuō)法,叫做文字畫(huà),還不能算是文字,兩者間的區(qū)別是很大的?!保?]71

      國(guó)外學(xué)界也曾提出過(guò)幾個(gè)與“文字畫(huà)”相關(guān)的概念,如“思想文字”(Gedankenschrift)、“表現(xiàn)文字”(Vorstellungsschrift)“內(nèi)容文字”(Inhaltsschrift)[10][11]等,它們都屬于描述性(或表現(xiàn)性)的、旨在助記和識(shí)別的“文字”[3]50。特里格爾(Bruce G.Trigger)主張將這類(lèi)文字稱(chēng)為“會(huì)意文字”(semasiography),其基本特征是這類(lèi)文字常常由多個(gè)符號(hào)組成,用來(lái)表達(dá)一定的觀念、思想和內(nèi)容。但是,這類(lèi)文字中的一個(gè)符號(hào)可以包含多個(gè)意義,符號(hào)本身也沒(méi)有固定的讀法。因此嚴(yán)格意義上講,“會(huì)意文字”(semasiography)尚不是真正意義上的文字,而只是“前文字階段”②“前文字階段”也是西方文字學(xué)者的一個(gè)共識(shí)。德文中將這個(gè)階段稱(chēng)為“Vorstufe der Schrift”;英文中將這個(gè)階段稱(chēng)為“forerunners of writing”。的產(chǎn)物,但是它們對(duì)真正意義上文字的產(chǎn)生卻產(chǎn)生過(guò)一定的影響。真正意義上的文字很可能由此進(jìn)化而來(lái)。不過(guò),國(guó)內(nèi)外學(xué)界目前尚不能精確地描繪這個(gè)進(jìn)化過(guò)程。因?yàn)槟壳八膸追N獨(dú)立形成的古老文字,如古代埃及文字、古代兩河流域的楔形文字以及中國(guó)的漢字,“都缺乏能夠充分說(shuō)明它們的形成過(guò)程的資料”[1]2。

      二、國(guó)人對(duì)象形文字的界定

      象形文字是我國(guó)傳統(tǒng)文字學(xué)中的一個(gè)重要術(shù)語(yǔ)。東漢學(xué)者許慎在《說(shuō)文解字·序》中首次對(duì)“六書(shū)”(象形、指事、會(huì)意、形聲、轉(zhuǎn)注、假借)給出了定義并給出了例證。他對(duì)象形是這樣定義的,“象形者,畫(huà)成其物,隨體詰詘,日月是也?!币簿褪钦f(shuō),隨著事物的輪廓,用彎曲的線條,畫(huà)出物體的形狀,創(chuàng)造出的文字就是象形文字。唐蘭指出:“真正的初文,應(yīng)當(dāng)是象形文字”[7]69。陳夢(mèng)家也指出:“文字取象于天、地、人、物、鳥(niǎo)獸、樹(shù)木,所以文字乃是天地萬(wàn)物個(gè)別的圖畫(huà);萬(wàn)物各異其類(lèi)其形,所以造字必得‘依類(lèi)象形’。萬(wàn)物各別的圖象,就是象形文字。”[4]18唐蘭解釋說(shuō):“凡是象形文字:(一)一定是獨(dú)體字;(二)一定是名字;(三)一定在本名意外,不含別的意義。例如,古‘人’字象側(cè)面的人形,一望而知它所代表的就是語(yǔ)言里的‘人’,所以是象形字?!保?]66顯然,古人造字時(shí)“近取諸身,遠(yuǎn)取諸物”,依物畫(huà)形,以形表意,從而首先創(chuàng)造出一批象形字。因此從這個(gè)意義上講,象形文字就是文字學(xué)意義上的圖畫(huà)文字,它是人類(lèi)文字發(fā)展過(guò)程中的第一個(gè)階段。

      象形文字就是圖畫(huà)文字嗎?國(guó)內(nèi)學(xué)界對(duì)圖畫(huà)文字和象形文字兩個(gè)概念的認(rèn)識(shí)和理解有兩種不同的意見(jiàn):

      (一)主張二者不同者

      如東巴文學(xué)者傅懋勣指出:東巴文中包含著圖畫(huà)文字和象形文字兩種類(lèi)型,并提出了圖畫(huà)文字和象形文字的區(qū)別。他說(shuō):“過(guò)去所稱(chēng)的象形文字,實(shí)際上包含兩種文字,其中一種類(lèi)似于連環(huán)畫(huà)的文字,我認(rèn)為應(yīng)該稱(chēng)為圖畫(huà)文字,絕大多數(shù)東巴文是用這種文字書(shū)寫(xiě)的。另一種是一個(gè)字表示一個(gè)音節(jié),絕大多數(shù)字形結(jié)構(gòu)來(lái)源于象形表意的成分,應(yīng)當(dāng)仍稱(chēng)為象形文字。”[12]其實(shí),傅懋勣所稱(chēng)的“連環(huán)畫(huà)文字”并不是“圖畫(huà)文字”,而是上文中提及的“文字畫(huà)”。相反,他所稱(chēng)的“象形文字”其實(shí)是“圖畫(huà)文字”。他之所以將象形文字與圖畫(huà)文字刻意相區(qū)分,很可能是因?yàn)榘巡⒉皇俏淖值奈淖之?huà)誤認(rèn)為成了文字早期階段的圖畫(huà)文字。汪寧生指出:“真正的文字從表音開(kāi)始,具體說(shuō)來(lái)即表音的象形文字才算是最早的文字,在此以前出現(xiàn)的任何符號(hào)或者圖形,都只能算原始記事的范疇?!保?3][14]認(rèn)為圖畫(huà)文字和象形文字兩個(gè)術(shù)語(yǔ)不同者國(guó)內(nèi)學(xué)者還有聶鴻音。他指出“說(shuō)到圖畫(huà)文字和象形文字的區(qū)分,人們最容易想到的一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)就是‘符號(hào)化’的程度。也就是說(shuō),一套字符如果對(duì)所表現(xiàn)的客觀事物形象描繪得十分具體,很少甚至沒(méi)有出現(xiàn)相對(duì)抽象的符號(hào),那么人們就傾向于說(shuō)它是一種‘符號(hào)化’程度很低的圖畫(huà)文字;反之,一套字符如果對(duì)所表現(xiàn)的客觀事物形象描繪得十分抽象,并且使用了大量的非描繪性符號(hào)來(lái)表現(xiàn)語(yǔ)言中‘無(wú)形可像’的成分,那么人們就傾向于說(shuō)它是一種‘符號(hào)化’程度很高的象形文字?!保?5]58

      顯然,聶鴻音認(rèn)為字符的抽象程度可作為區(qū)分象形文字和圖畫(huà)文字的標(biāo)準(zhǔn),即字符抽象化程度低者是圖畫(huà)文字,抽象化程度高者是象形文字。抽象到多大程度才算象形文字呢?我們不妨來(lái)看許慎對(duì)“象形”的定義:“象形者,畫(huà)成其物,隨體詰詘?!奔热皇恰爱?huà)成其物,隨體詰詘”,顯然“對(duì)所表現(xiàn)的客觀事物形象,描繪得十分具體”(引自聶鴻音語(yǔ))。按照聶鴻音所說(shuō)的,這樣的字應(yīng)該是圖畫(huà)文字,而不是象形文字了?顯然這與許慎對(duì)象形的定義相違背。唐蘭闡述說(shuō):“象形文字,即畫(huà)出一個(gè)物體,或一些慣用的記號(hào),叫人一見(jiàn)就能認(rèn)識(shí)這是什么。例如,畫(huà)出一只虎的形象,就是‘虎’字?!币虼耍J(rèn)為“凡是象形文字,名和實(shí)一定符合?!保?]66不過(guò),比較文字學(xué)的研究表明,象形文字“并不是不折不扣的畫(huà)成其物,而是對(duì)某一具體物象進(jìn)行的一種帶有主觀性和隨意性的高度概括?!保?]280因?yàn)檫@種概括受地域特點(diǎn)、自然環(huán)境、文化傳統(tǒng)、民族認(rèn)知、心理因素等影響。顯然,聶鴻音也意識(shí)到了自己論述中存在的問(wèn)題。他解釋說(shuō):“應(yīng)該承認(rèn),這個(gè)區(qū)分標(biāo)準(zhǔn)雖然本身沒(méi)有錯(cuò)誤,但畢竟顯得過(guò)于理想化了,若把它用于課堂教學(xué)自然無(wú)可非議,但若用于具體的文字研究實(shí)踐,則難免遇到重重困難?!保?5]58因此他最終這樣坦言:“圖畫(huà)文字和象形文字兩個(gè)術(shù)語(yǔ),一直沒(méi)有賦予它們最為理想的定義。在絕大多數(shù)情況下,我們似無(wú)必要在幾個(gè)術(shù)語(yǔ)的譯法上咬文嚼字,把圖畫(huà)文字和象形文字等同起來(lái)也未嘗不可?!保?6]57-58

      (二)主張二者相同者

      如羅邦柱主編的《古漢語(yǔ)知識(shí)辭典》中認(rèn)為“在文字畫(huà)的基礎(chǔ)上發(fā)展而成的具有濃厚圖畫(huà)色彩的文字。早期的象形文字都屬于圖畫(huà)文字,每個(gè)字都酷肖物體的自然形狀,有的完全像實(shí)物之形?!保?6]

      20世紀(jì)以來(lái),陸續(xù)有中國(guó)學(xué)者使用“六書(shū)”理論闡釋分析世界其他地區(qū)的文字。最早的比較研究是在中國(guó)古文字和古埃及文字二者之間進(jìn)行的。1941年,巴黎大學(xué)文學(xué)博士、前中山大學(xué)教授黎東方,為法國(guó)埃及學(xué)家摩賴(lài)(Alexandre Moret)《尼羅河與埃及之文明》①參見(jiàn)[法]摩賴(lài):《尼羅河與埃及之文明》,劉麟生譯,商務(wù)印書(shū)館,民國(guó)三十年(1941年)。一書(shū)寫(xiě)了中文版序言。他在序言中將古埃及的文字與中國(guó)文字作了比較。1942年,黃尊生開(kāi)始嘗試將埃及文字與中國(guó)“六書(shū)”進(jìn)行比較,他在闡述古埃及文字演變過(guò)程及其結(jié)構(gòu)特點(diǎn)的基礎(chǔ)之上,比較了古埃及文字的組織原理與中國(guó)的“六書(shū)”說(shuō)。他指出“依文字進(jìn)化之公例,最初文字大都起于象形,古埃及文字和中國(guó)文字初見(jiàn)者均為象形文,其繪物成文起于一種表意之需要,此兩民族相距萬(wàn)里,然其表意方法則不約而同?!雹賲⒁?jiàn)黃尊生:《埃及象形文之組織及其與中國(guó)六書(shū)之比較》,《浙江大學(xué)文學(xué)院集刊》1942年第2期。50年代以降,周有光從比較文字學(xué)的角度,對(duì)古埃及文字、古代兩河流域的文字、瑪雅文字等進(jìn)行了比較研究,指出“六書(shū)”不僅能說(shuō)明漢字的造字和用字原理,同樣能說(shuō)明其他類(lèi)型相同或相近的文字的造字和用字原理,即“六書(shū)”具有普遍適用性②參見(jiàn)周有光:《圣書(shū)字和漢字的“六書(shū)”比較——六書(shū)有普遍適用性例證之一》,《語(yǔ)言文字應(yīng)用》1995年第1期,第82—85頁(yè);《六書(shū)有普遍適用性》,《中國(guó)社會(huì)科學(xué)》1996年第5期,第153—167頁(yè);周有光:《比較文字學(xué)初探》,第166—186頁(yè)。。近年來(lái)學(xué)者們又將“六書(shū)”理論應(yīng)用到蘇美爾文字、古埃及文字的分析。這些比較分析和研究都表明,人類(lèi)最早的文字是象形文字,在諸多人類(lèi)早期文字體系中,象形文字都占有相當(dāng)?shù)臄?shù)量,“象形不但是漢字的主要類(lèi)型,也是原始楔文和古埃及文字的主要類(lèi)型?!保?]280

      由此看來(lái),正如黃亞平所指出的那樣,“象形字的問(wèn)題是一個(gè)看似簡(jiǎn)單明了,而實(shí)則復(fù)雜多變、內(nèi)涵豐富的基本問(wèn)題?!保?7]鄧章應(yīng)也指出,圖畫(huà)文字和象形文字兩個(gè)術(shù)語(yǔ)“都是從文字的符號(hào)外觀角度命名,過(guò)去在指稱(chēng)外延上有重疊之處,內(nèi)涵也有混淆。”正因?yàn)槿绱?,他認(rèn)為“即使是在理論上將圖畫(huà)文字與象形文字分得很清楚,在實(shí)踐上仍然存在很多困難?!保?8]

      三、古埃及文字被誤認(rèn)為象形文字

      公元前4世紀(jì),希臘人統(tǒng)治埃及之后,發(fā)現(xiàn)古埃及文字多半出現(xiàn)在神廟中,刻寫(xiě)在石頭上,因此給它取了一個(gè)希臘語(yǔ)名字“ερογλφο?”③該詞最早見(jiàn)于公元前1世紀(jì)狄?jiàn)W多羅斯的著作。參見(jiàn)Diodoros Sikeliotes,Bibliotheke Historike,3.4.1。(為了行文的方便,不妨將之音譯為“海若格里弗”)。“海若格里弗”本身是一個(gè)合成詞,“ερ?”意為“神圣的”;“γλφω”意為“雕刻、刻寫(xiě)”,故二者合起來(lái)意為“神圣的書(shū)寫(xiě)”。英文中使用的“hieroglyph”,德文中使用的“Hieroglyphe”,法文中使用的“hiéroglyphe”,皆由該古希臘文直譯而來(lái)。

      值得注意的是,中文對(duì)該詞并沒(méi)有直譯為“圣書(shū)文字”,而將該詞譯為“象形文字”,把古埃及文字稱(chēng)為“古埃及象形文字”④?chē)?guó)人最早將古埃及文字稱(chēng)為“象形文字”的極可能是黃遵憲。他在光緒二十五年(1879年)寫(xiě)的一首詩(shī)中吟誦道:“上燭光芒曜日星,東西并峙兩天擎。象形文字鴻荒祖,石鼓文同石柱銘?!彼髯⒔忉屨f(shuō):“埃及國(guó)石柱為(中國(guó))周以前物,字多象形。”據(jù)此,他所稱(chēng)的象形文字當(dāng)為古埃及文字。但黃遵憲雖到過(guò)海外,但估計(jì)他并未接觸過(guò)“hieroglyphic”一詞,因此還不能說(shuō)他是把該詞譯為“象形文字”的始作俑者。他只是把漢語(yǔ)中已有的“象形”與“文字”組成一個(gè)新詞。在中國(guó),推想大概從此以后,象形文字就成為一個(gè)約定俗成的名詞,用以稱(chēng)呼古埃及的文字。參見(jiàn)李長(zhǎng)林:《關(guān)于古埃及文字的中文名稱(chēng)問(wèn)題——兼與王海利同志商榷》,《世界歷史》2004年第5期,第118頁(yè)。。鑒于筆者對(duì)該譯名錯(cuò)誤的原因已進(jìn)行過(guò)詳細(xì)的論述,故不再贅言。在此,筆者從兩個(gè)方面再做一些補(bǔ)充說(shuō)明。

      將古埃及文字視為“象形文字”的錯(cuò)誤并非我們國(guó)人所獨(dú)犯,西方人在相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間內(nèi)也犯過(guò)類(lèi)似的錯(cuò)誤。

      在古希臘羅馬時(shí)代,幾乎很少有人考慮過(guò)解讀這些外形很熟悉的古埃及文字的可能性。這是因?yàn)槟莻€(gè)時(shí)代的人們受到偏見(jiàn)的束縛,即“認(rèn)為埃及文字不跟其他任何一種文字一樣,文字中無(wú)疑地隱含著空談?wù)芾淼募浪緜兊纳衩刂腔?,而只有洞悉妖術(shù)魔法之奧秘的人才能理解這些文字?!保?9]35公元5世紀(jì)的一個(gè)名叫荷拉波?。℉orapollo)的埃及人,使用希臘文撰寫(xiě)了一部關(guān)于“海若格里弗”的書(shū)。應(yīng)該說(shuō)他是具備一定的古埃及文字知識(shí)的,對(duì)一些古埃及文字的意思多少有些了解,但是他的解釋卻是純粹寓言和象征式的,即把每個(gè)古埃及文字符號(hào)都分析成一個(gè)寓言或象征。如將“兔子”(古埃及文字“打開(kāi)”一詞)解釋為,因?yàn)橥米拥难劬偸潜犻_(kāi)的,即使睡覺(jué)時(shí)也是睜著的,故古埃及人用“兔子”表示“打開(kāi)”這個(gè)動(dòng)詞;古埃及人用“禿鷲”(古埃及文字“母親”一詞)表示“母親”這個(gè)詞,因?yàn)槎d鷲這種動(dòng)物全都是雌性的,沒(méi)有雄性的⑤參見(jiàn)The Hieroglyphics of Horapollo,translated by George Boas,Princeton,1993.。我們今天看來(lái),荷拉波隆的解釋實(shí)在令人啼笑皆非,但是他對(duì)古埃及文字的解釋卻產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,并成為以后1 400多年里人們解讀古埃及文字的圭臬,幾乎無(wú)人敢越雷池半步。17、18世紀(jì)的人們?nèi)耘c古希臘人和羅馬人一樣,對(duì)布滿(mǎn)在紀(jì)念碑上的那些神秘文字同樣感到驚訝,也未曾想到設(shè)法解讀這些文字,并理解其內(nèi)容[19]16。因此,千多年來(lái)古埃及文字之所以無(wú)法被成功破譯,是因?yàn)閷W(xué)者們走入了“象形”的誤區(qū)。

      1822年,法國(guó)學(xué)者商博良(Jean-Fran?oisChampollion)在釋讀古埃及文字的早期,仍然受到古埃及文字含有象征性的這種概念的束縛。他將英國(guó)學(xué)者托馬斯·楊(Thomas Young)那個(gè)時(shí)代就已經(jīng)知道的托勒密(Ptolemy)名字中的獅子符號(hào),當(dāng)作這個(gè)名字所包含的戰(zhàn)爭(zhēng)(希臘語(yǔ)Ptolemos)的象征[19]40。后來(lái),商博良逐漸認(rèn)識(shí)到古埃及文字所采用的并不是神秘的象征符號(hào),而是一些語(yǔ)音符號(hào)。因此,商博良之所以能把古埃及文字成功破譯,是因?yàn)樗麙侀_(kāi)了“象形”的誤區(qū),發(fā)現(xiàn)了古埃及文字體系的靈魂是拼音。

      2011年,國(guó)際著名埃及學(xué)家申克爾(Wolfgang Schenkel)教授發(fā)表了文章《古埃及文字在多大程度上象形》。他指出,認(rèn)為古埃及文字是象形文字的其中一個(gè)原因是大量的古埃及文獻(xiàn)被轉(zhuǎn)寫(xiě)成“海若格里弗”導(dǎo)致的。事實(shí)上,古埃及保存下來(lái)的“海若格里弗”文獻(xiàn)在數(shù)量并不占優(yōu)勢(shì)。相反,數(shù)量更多的是祭司體、世俗體文獻(xiàn)。不過(guò),現(xiàn)代學(xué)者為了研究的方便,往往將祭司體、世俗體文獻(xiàn)轉(zhuǎn)寫(xiě)成規(guī)范的“海若格里弗”。如此一來(lái)導(dǎo)致人們感覺(jué)大量古埃及文獻(xiàn)都具有圖畫(huà)豐富、形象逼真的特點(diǎn),即“象形文字”的特點(diǎn)。申克爾還指出,隨著一些電腦軟件(如JSesh,i-Glyph,WinGlyph,MacScribe)的出現(xiàn),使得古埃及“海若格里弗”可以十分方便地在電腦上打出來(lái),從而使得古埃及文字大量進(jìn)入人們的視野,也是導(dǎo)致人們誤認(rèn)為古埃及文字是象形文字的一個(gè)原因。申克爾最后指出,“古埃及文字中的絕大多數(shù)符號(hào)具有表音的功能,與符號(hào)本身所表示的意思沒(méi)有聯(lián)系”……“古埃及文字并不是象形文字”[20]。

      四、結(jié) 語(yǔ)

      筆者建議把古埃及文字稱(chēng)為古埃及圣書(shū)文字,因?yàn)檫@樣既符合“海若格里弗”的希臘語(yǔ)本意(“神圣的刻寫(xiě)”),又恰和古埃及人對(duì)文字的稱(chēng)呼(mdwntr,“神圣的書(shū)寫(xiě)”)。不過(guò),考慮到人類(lèi)認(rèn)知的特點(diǎn),一個(gè)新術(shù)語(yǔ)的接受往往需要一個(gè)漫長(zhǎng)的過(guò)程,忽然改變?cè)械姆Q(chēng)呼難免會(huì)一時(shí)不太習(xí)慣。因此,筆者在此建議不妨這樣處理:在泛指古埃及文字(只是一般稱(chēng)呼時(shí)),直接稱(chēng)之為古埃及文字即可,不可畫(huà)蛇添足稱(chēng)之為“古埃及象形文字”;如果在對(duì)古埃及文字的幾種不同的形體進(jìn)行具體稱(chēng)呼時(shí),可分別稱(chēng)之為古埃及圣書(shū)體文字、祭司體文字、世俗體文字。

      另外,我國(guó)文字學(xué)界對(duì)圖畫(huà)文字與象形文字在術(shù)語(yǔ)方面的刻意區(qū)分,在理解方面的含混模糊,其實(shí)在很大程度上是由于誤將“海若格里弗”譯為“象形文字”,從而與我國(guó)傳統(tǒng)文字學(xué)術(shù)語(yǔ)“象形文字”相混同而導(dǎo)致的。如果我們大大方方地將英文中的“hieroglyph”,德文中的“Hieroglyphe”,法文中的“hiéroglyphe”,按其本意譯為“圣書(shū)文字”。另一方面,我們把英文中的“pictography”(或pictogram,或picture writing),德文中的“Piktografie”(或Bilderschrift①“Bilderschrift”一詞,最早由德國(guó)學(xué)者Arthur Ungnad提出,參見(jiàn)Reallexikon der Assyriologie,BandⅡ,Berlin 1938,p.91.)、法文中的“pictographie”,譯為“圖畫(huà)文字”或者“象形文字”(即接受圖畫(huà)文字這個(gè)概念就是我國(guó)傳統(tǒng)文字學(xué)中所說(shuō)的象形文字,而不是再將圖畫(huà)文字與象形文字刻意區(qū)分開(kāi)來(lái))②筆者注意到《中國(guó)大百科全書(shū)(語(yǔ)言文字卷)》中并沒(méi)有收錄“圖畫(huà)文字”這一詞條。我國(guó)文字學(xué)者顯然將“圖畫(huà)文字”等同于“象形文字”。參見(jiàn)《中國(guó)大百科全書(shū)》(語(yǔ)言文字卷),中國(guó)大百科全書(shū)出版社1988年版。。如此一來(lái),一切問(wèn)題似乎可迎刃而解。

      綜上所述,比較文字學(xué)的研究成果告訴我們,人類(lèi)文字很可能起源于圖畫(huà),最初的文字是物體的圖畫(huà),即圖畫(huà)文字。圖畫(huà)文字象形,即我國(guó)傳統(tǒng)文字學(xué)意義上的“象形文字”。圖畫(huà)文字(或象形文字)是人類(lèi)文字的第一個(gè)階段,是文字和語(yǔ)言相結(jié)合的初級(jí)階段,然后以這個(gè)階段為起點(diǎn)向假借(以形表音)階段發(fā)展,最終發(fā)展成為拼音文字(或兼表形音的形聲文字)。顯然,象形文字是人類(lèi)文字發(fā)展史中的某個(gè)階段的產(chǎn)物,或者只是某個(gè)文字體系中的一種文字類(lèi)型,正如我國(guó)文字學(xué)者劉又辛指出的那樣:“世界上還沒(méi)有發(fā)現(xiàn)哪種古文字屬于純粹的象形文字?!保?1]因此,我們使用“象形文字”這一術(shù)語(yǔ),作為世界上某國(guó)家(或地區(qū))的文字的統(tǒng)稱(chēng)是不科學(xué)的。換言之,我們既不可以簡(jiǎn)單地把古埃及文字稱(chēng)為古埃及象形文字③筆者對(duì)古埃及語(yǔ)詞典中收錄的古埃及字進(jìn)行了隨機(jī)統(tǒng)計(jì),在323個(gè)字中屬于“象形文字”的只有3個(gè),約占0.9%。參見(jiàn)R.O.Faulkner,A Concise Dictionary of Middle Egyptian,Oxford 1981,pp.52-76.;也不可以簡(jiǎn)單地把中國(guó)漢字稱(chēng)為象形文字④據(jù)統(tǒng)計(jì),許慎《說(shuō)文解字》中的象形字只有364個(gè),約占總數(shù)(9475)的3.8%,形聲字7 697個(gè),約占總數(shù)的80%。到了宋代,漢字中的形聲字已高達(dá)90%?,F(xiàn)代漢字中的形聲字占90%以上。因此,形聲字才是漢字的主要類(lèi)型。??傊?,把古埃及文字稱(chēng)為古埃及象形文字是一個(gè)歷史的錯(cuò)誤,同時(shí)也是國(guó)際上曾普遍犯下的一個(gè)錯(cuò)誤,因此我們有必要對(duì)該錯(cuò)誤進(jìn)行徹底澄清和及時(shí)修正。

      [1]裘錫圭.文字學(xué)概要[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1988.

      [2]拱玉書(shū).楔形文字起源新論[J].世界歷史,1997(4):61.

      [3]I J Gelb.A Study of Writing[M].the revised edition,Chicago,1963:27.

      [4]陳夢(mèng)家.中國(guó)文字學(xué)[M].北京:中華書(shū)局,2006

      [5]高明.中國(guó)文字學(xué)通論[M].北京:北京大學(xué)出版社,1996:33.

      [6]沈兼士.沈兼士學(xué)術(shù)論文集[M].北京:中華書(shū)局,1986:69.

      [7]唐蘭.中國(guó)文字學(xué)[M].上海:上海古籍出版社,2001.[8]周有光.比較文字學(xué)初探[M].北京:語(yǔ)文出版社,1998:11.

      [9]周有光.字母的故事[M].修訂版.上海:上海教育出版社,1958:3.

      [10]Karl Weule.Vom Kerbstock zum Alphabet[M].Stuttgart,1926:13.

      [11]Alfred Schmitt.Die Erfindung der Schrift[M].Erlangen,1938.

      [12]傅懋勣.納西族圖畫(huà)文字與象形文字的區(qū)別[J].民族語(yǔ)文,1982(1):1-9.

      [13]汪寧生.從原始記事到文字發(fā)明[J].考古學(xué)報(bào),1981(1):42.

      [14]汪寧生.汪寧生論著萃編[M].昆明:云南民族出版社,2001:75-76.

      [15]聶鴻音.中國(guó)文字概略[M].北京:語(yǔ)文出版社,1998.

      [16]羅邦柱.古漢語(yǔ)知識(shí)辭典[M].武漢:武漢大學(xué)出版社,1988:33.

      [17]黃亞平.象形字的幾個(gè)問(wèn)題[J].中國(guó)海洋大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2010(5):77.

      [18]鄧章應(yīng),李俊娜.對(duì)象形文字和圖畫(huà)文字的認(rèn)識(shí)歷程[J].中國(guó)海洋大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2012(1):113.

      [19][德]弗里德里希.古語(yǔ)文的釋讀[M].高慧敏,譯.北京:文字改革出版社,1966.

      [20]Wolfgang Schenkel.Wie ikonisch ist die alt?gyptische Schrift?[J].Lingua Aegyptia:Journal of Egyptian Language Studies,2011(19):125-153.

      [21]劉又辛.從文字的分類(lèi)模式看漢字的歷史地位[J].西南師范大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,1993(2):104.

      Xiangxing Wenzi and Hieroglyph:On the Chinese Name of the Ancient Egyptian Hieroglyph

      WANG Hai-li
      (College of History,Beijing Normal University,Beijing 100895,China)

      Generally speaking,the earliest writing is picture-writing.The term Xiangxing Wenzi is a Chinese traditional term for writing studies.Xu Shen(a scholar of Han Dynasty)defined it as“the Xiangxing,those simple pictographs that primarily represent the objects they depict,such as the characters of the Sun and the Moon”.In China,the deliberate distinction between the pictograph and the Xiangxing Wenzi,and the confusion between the Xiangxing Wenzi and Hieroglyphs results from the mistranslation of Hieroglyphs into Xiangxing Wenzi.This mistake is due to the misunderstanding of Egyptian hieroglyphs for Xiangxing Wenzi,and coinciding the Chinese traditional term Xiangxing.In fact,the Egyptian hieroglyph is not Xiangxing Wenzi,but actually an alphabetical writing.However,its“alphabets”were written in the form of pictures.Chinese people generally misunderstand Egyptian hieroglyphs for pictographs.This mistake should be corrected as soon as possible.

      Xiangxing Wenzi;Pictograph;Egyptian Hieroglyph

      K411.1

      A

      1001-6201(2014)03-0012-06

      [責(zé)任編輯:趙 紅]

      2014-02-28

      國(guó)家社科基金項(xiàng)目(13BSS008);教育部人文社會(huì)科學(xué)研究青年基金項(xiàng)目(09YJC740005)。

      王海利(1972-),男,山東泰安人,北京師范大學(xué)歷史學(xué)院副教授,歷史學(xué)博士。

      猜你喜歡
      文字學(xué)象形古埃及
      清代文字學(xué)大師段玉裁
      《說(shuō)文解字》“象形”辨
      古埃及藝術(shù)
      古埃及的驚世發(fā)明
      高中英語(yǔ)單詞象形教學(xué)法
      高中英語(yǔ)單詞象形教學(xué)法
      死而復(fù)生的古埃及藝術(shù)
      第三回 古埃及,你的名字叫永恒
      象形數(shù)字
      “文字學(xué)”術(shù)語(yǔ)的早期使用
      龙海市| 高碑店市| 安福县| 长宁县| 元阳县| 铅山县| 饶河县| 屯留县| 襄垣县| 乌审旗| 林州市| 灵武市| 阿勒泰市| 清镇市| 铜陵市| 六安市| 大埔县| 珠海市| 奉新县| 青浦区| 游戏| 荃湾区| 泊头市| 新疆| 澄迈县| 丰顺县| 娱乐| 呼图壁县| 台北市| 彭山县| 揭阳市| 新密市| 尚志市| 台中县| 方正县| 彰化市| 普陀区| 庄浪县| 武宁县| 玉龙| 湘潭市|