○顧靚雪
(遼寧大學 國 際教育學院,遼寧 沈陽 110136)
網(wǎng)絡成語,顧名思義就是一些在網(wǎng)絡上流行的貌似“成語”的四字詞組。既然它們形似“成語”,那無疑是以四字為主,外形看上去與成語幾無差別,混跡于成語中不為人所察的一類詞組。而被冠以“網(wǎng)絡”,則說明它們產生于網(wǎng)絡,盛行于網(wǎng)絡,結構上并不遵循傳統(tǒng),意義上簡明扼要、標新立異的一類新新詞語,例如人艱不拆、不明覺厲、十動然拒、喜大普奔等等。
作為新詞語的一種,“網(wǎng)絡成語”在形式上區(qū)別了以往的流行詞匯,以縮略語的形式大量產生。這一方面反映了語言系統(tǒng)內部的優(yōu)勝劣汰,另一方面也反映了人們在不斷尋求更加經濟便捷的表達方式。
“網(wǎng)絡成語”具有獨有的特點,主要表現(xiàn)在:
以“人艱不拆、不明覺厲”為例:
(1)人艱不拆:人生已經如此艱難,有些事情就不要拆穿了。
(2)不明覺厲:雖然不明白你在說什么,但聽起來感覺很厲害的樣子。
從以上兩組詞及其解釋中就可看出,它們的構成并不像結構緊密的傳統(tǒng)成語,有聯(lián)合式(南轅北轍)、動補式(青出于藍)、主謂式(盛氣凌人)、偏正式(窈窕淑女)等固定的語法結構,而更像是本著縮略語的構成原則,將意思化繁為簡,音節(jié)上去粗取精,最后以四字形式概括一段歌詞、一句網(wǎng)絡流行語,甚至是一個新聞事件。
在網(wǎng)絡十分普及的當下,上網(wǎng)已經成為人們日常生活的重要組成部分,以網(wǎng)絡新詞為代表的新詞語涵蓋了生活中的方方面面,網(wǎng)友們對其使用和改造的熱情只增不減。在這種情形下,“網(wǎng)絡成語”產生后被廣泛傳播,尤其在貼吧、微博等社交網(wǎng)絡。以“人艱不拆”為例,著名主持人蔡康永曾在微博上發(fā)布一條有關瘦子和胖子的調侃,此話一出,讓許多胖子網(wǎng)友們感到了“敵意”,紛紛轉發(fā)并發(fā)表了評論。據(jù)筆者發(fā)現(xiàn),在四萬多次的轉發(fā)量中接近半數(shù)網(wǎng)友使用了“人艱不拆”一詞。由此可見網(wǎng)友們對這一新形式的“網(wǎng)絡成語”并不感到陌生,其傳播的速度和適用的程度超乎人們的想象。
傳統(tǒng)成語多來自古代經典著作、歷史故事和人們的口頭故事,意思往往隱含于字面意義之中,不是其構成成分意義的簡單相加,具有意義的整體性;而“網(wǎng)絡成語”在意義上并沒有那么復雜煩瑣,它們秉承了縮略語的構造,即“避重就輕”,從較長的語流中提取有代表性的語言成分進行組合概括整句意思。它們將某段歌詞、某句網(wǎng)絡流行語、某個新聞事件等濃縮至四個字,意思簡單明確、一目了然。例如:
(3)累覺不愛:很累,感覺自己不會再愛了。
(4)十動然拒:十分感動,然后卻斷然拒絕。
(5)喜大普奔:喜聞樂見、大快人心、普天同慶、奔走相告。
首先,隨著社會新事物、新現(xiàn)象、新觀念的大量涌現(xiàn),漢語要及時反映這些新的變化,其詞匯系統(tǒng)就要做出相應的調整和更新,以便構造出更貼切的詞語描述它們。其次,生活節(jié)奏的加快促使一批縮略語形式的“網(wǎng)絡成語”大量涌現(xiàn)。人們的日常交流用語的長短直接影響溝通交流的速度,而在某種程度上,時間就是金錢。這樣,就要求對詞語的形式和數(shù)量進行精簡,所以簡便快捷的“網(wǎng)絡成語”應運而生。
語言系統(tǒng)本身的符號性、任意性和約定性,為“網(wǎng)絡成語”的產生、流行提供了可能,同時又對它們的存在發(fā)出某種約束力。語言的符號性和任意性允許“網(wǎng)絡成語”以異于常規(guī)成語的另一種方式產生、以類似常規(guī)成語的四字形式呈現(xiàn),從而達到“青出于藍而勝于藍”的絕妙效果。而“網(wǎng)絡成語”既然是語言系統(tǒng)中的一分子,就要受到約束。從外形上看,此類詞語是對句子的縮略概括,并以整齊劃一的形式讓人耳目一新。這既能讓人讀起來朗朗上口,又是對傳統(tǒng)成語的一次“挑戰(zhàn)”。
從每年的網(wǎng)絡流行語的更新速度可以看出,人們在語言的使用上向來是喜新厭舊的。本著一種求新求異的心理,人們對舊有的表達方式產生本能的“審美疲勞”,因此,人們總是想方設法地追逐新奇的、陌生化的言語表達方式。同時,隨著現(xiàn)代生活節(jié)奏的不斷加快,促使人們在傳遞信息時盡可能做到省時省力。在不影響交際的前提下,常常省略一些次要成分;對于一些復雜的事物、現(xiàn)象,人們也傾向于用盡量簡短的詞語形式表示和指稱,這些都是基于人們避繁趨簡的認知心理,也正是這種心理促使縮略式的“網(wǎng)絡成語”被眾人熟知。
雖同為四字的“網(wǎng)絡成語”,但依據(jù)不同角度,仍會有細微差別。下面筆者將從兩個方面對“網(wǎng)絡成語”進行具體剖析,以此分類整合,便于人們對“網(wǎng)絡成語”有更深入的了解。
依據(jù)上文筆者對“網(wǎng)絡成語”的定義,不難看出,這些新成語都具有“縮略”這一鮮明特點。但由于縮略對象的不盡相同,使得其構成方式呈多樣化發(fā)展。
1.濃縮自一句話,如:
(6)男默女淚:男生看了會沉默,女生看了會流淚。
(7)說鬧覺余:其他人有說有笑有打有鬧感覺自己很多余。
(8)細思恐極:仔細想想,覺得恐怖至極。
(9)社病我藥:社會生病了,為什么讓我吃藥?
與此類似的新成語還有人艱不拆、不明覺厲、喜大普奔、火鉗劉明等等。它們的構成形式較為簡潔,所以也是網(wǎng)友們競相模仿的熱點。
2.濃縮自一個新聞事件
以“十動然拒”為例,這一網(wǎng)絡新詞源自“某大學一男生費盡心血耗時212天寫成16萬字情書送與心儀的姑娘表白,內容包括散文、詩歌等多種文體,而且將其裝訂成冊并取名《我不愿讓你一個人》。女孩收到情書感動至極,但感動過后依舊拒絕了男生”。
類似形式的成語還有故宮強撼、核傳鹽盡、韓食美史、拜登吃面、誰死鹿手等等??梢钥闯觯@些新成語的形成更為復雜,每個成語后都蘊藏著一個故事,單從字面意義是很難知曉實際內涵的。
通過上文的例證可見,“網(wǎng)絡成語”與普通成語不同,它的構成方式直接影響了其意義的深淺,兩者之間有著不可忽視的相互作用。
1.構成方式簡潔的,詞語意義就更直觀、易懂,如累覺不愛、我伙呆、人艱不拆、喜大普奔等。即便在不知曉新成語的情況下,如果聽過這樣的句子,再看到成語時就不會有陌生感,對詞語意思的把握也會十拿九穩(wěn)。
2.構成方式復雜的,詞語意義就抽象、難以猜測,如正龍拍虎、林貌楊音、黔驢三撐、兆山羨鬼等。同是被縮略而成的“網(wǎng)絡成語”,這些在意義上就顯得難以捉摸了。如果不熟悉新聞背景,就會對新成語的意義只知其一不知其二。
每個詞語都有自己適用的語言環(huán)境,“網(wǎng)絡成語”自然也不例外。網(wǎng)友們創(chuàng)造詞語時必然融合了對此句此事的情感和看法,所以每個新成語的感情色彩各有不同。即便有的詞語在字面意思上分辨不出,從引申義里也會略知一二。
(10)故宮強撼:你這個人屢教不改,真是故宮強撼。
(11)核傳鹽盡:如今消費者們對食品安全的過分敏感已經達到了核傳鹽盡的程度。
(12)三毛抄四:日本軍國主義分子經常三毛抄四,刻意制造國際矛盾。
(13)誰死鹿手:現(xiàn)在的食品添加的都不知道是些什么東西,今年的月餅也不敢吃了,真不知道以后誰死鹿手!
不難看出,這些與時事緊密相關的“網(wǎng)絡成語”多半帶有貶義色彩,不是針砭時弊、諷刺社會不良風氣,就是對自己不盡如人意的尷尬處境的嘲諷與戲謔??梢姡聲r代的網(wǎng)友們在創(chuàng)造新詞新語時不僅展現(xiàn)了十足的自娛精神,更貼合當下實際,用獨特的方式表明自己的觀點和態(tài)度。在這一點上,新詞新語產生模式是值得傳統(tǒng)詞語借鑒的。
帶有縮略語色彩的“網(wǎng)絡成語”,雖然表述簡潔、便于交際,有效地解決了詞語太長和社會生活節(jié)奏太快之間的矛盾。但不可否認,縮略之后的“網(wǎng)絡成語”并不是每個人初識后都能準確無誤加以使用的。原因是這些“網(wǎng)絡成語”有個通病,即看完詞語的解釋后才會恍然大悟這四字的組合方式。而且每個“成語”與產生它的那句話聯(lián)系相當緊密,如果之前沒有聽過這些在網(wǎng)絡上盛行的橋段,單看“成語”則不免一頭霧水。
“網(wǎng)絡成語”將網(wǎng)絡熱點話題變成某種意味深長的語言符號,并蘊含大眾的愛憎和喜悲,其流行和傳播,讓我們對現(xiàn)實社會中的某些現(xiàn)象記憶異常形象深刻,從這個意義上說,“網(wǎng)絡成語”功不可沒。相比傳統(tǒng)成語的規(guī)范,“網(wǎng)絡成語”風靡的突兀和形式的特異,使人不免擔心“會否沖擊傳統(tǒng)語言秩序”。而且,網(wǎng)絡流行語的生命周期雖然絢爛,卻大多短暫。正所謂網(wǎng)絡常出流行語,各領風騷十數(shù)天。在現(xiàn)今網(wǎng)絡詞語此消彼長的時代,這種濃縮出的“精華”是會像其他網(wǎng)絡詞語那樣過了流行期就煙消云散,還是就此站穩(wěn)腳跟,成為一種獨特的網(wǎng)絡構詞形式?個人認為,人生苦樂,世間百態(tài),盡在調侃中。“網(wǎng)絡成語”在娛樂眾人的同時,已經形成了既定的語言事實,應該正視其為一種語料資源,全面正確地對待這種新新詞匯。
[1]郭伏良.新中國成立以來漢語詞匯發(fā)展變化研究[M].河北大學出版社,2001.
[2]王馥芳.社會語言學視角下的語言變化研究與“新詞”界定[J]辭書研究,2007(4).
[3]邢福義.現(xiàn)代漢語[M].高等教育出版社,2008.
[4]俞理明.詞語縮略的界定及其理論詮釋[J].四川大學學報2000(1、2).
[5]高兵,何彥杰.談對外漢語教學中的新詞語教學[J].河北大學學報(哲學社會科學版),2008(6).