• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    西“工”東漸:近代西方工程學(xué)知識與技術(shù)在中國的傳播

    2014-02-28 06:18:43
    關(guān)鍵詞:工程學(xué)圖說中西

    房 正

    (教育部高校社會科學(xué)發(fā)展研究中心,北京 100080)

    西“工”東漸:近代西方工程學(xué)知識與技術(shù)在中國的傳播

    房 正

    (教育部高校社會科學(xué)發(fā)展研究中心,北京 100080)

    近代工程學(xué);工程知識與技術(shù);西學(xué)東漸

    16、17世紀(jì),中西傳統(tǒng)技術(shù)開始朝著兩個不同的方向發(fā)展:中國傳統(tǒng)技術(shù)朝著“技藝”的方向發(fā)展,而西方傳統(tǒng)技術(shù)則與近代科學(xué)越走越近,并最終于18世紀(jì)中葉相結(jié)合,促成了近代工程學(xué)的誕生。與近代大多數(shù)學(xué)科門類一樣,西方工程學(xué)知識與技術(shù)通過來華傳教士逐漸傳入中國,吸引了中國本土知識分子的注意。實際上,早在近代工程學(xué)誕生以前的晚明時期,中西傳統(tǒng)“工程”技術(shù)之間就有過短暫接觸,以王征為代表的少數(shù)文士已經(jīng)開始關(guān)注西方“工程”知識與技術(shù),并留下了《奇器圖說》這樣的重要譯著。但由于各種原因,這時的中西“工程”交往,范圍不大,效果也并不理想。晚清時期,在“西學(xué)東漸”大背景下,西方近代工程學(xué)知識與技術(shù)開始大規(guī)模傳入中國,吸引了大批中國本土知識分子投身其中,形成了大量與工程學(xué)相關(guān)的譯著和著作。得益于此,近代工程學(xué)教育也逐步興起,本土工程技術(shù)人才不斷涌現(xiàn),工程技術(shù)水平不斷提高。近代西方工程學(xué)知識與技術(shù)在中國的傳播,推動了中國近代工程學(xué)的發(fā)端,成為對近代工業(yè)發(fā)展和社會進步產(chǎn)生積極影響的重要因素。

    18世紀(jì)中葉,西方社會傳統(tǒng)技術(shù)與近代科學(xué)相結(jié)合,近代工程學(xué)就此誕生。與近代其他學(xué)科門類一樣,西方工程學(xué)知識與技術(shù)通過來華傳教士逐漸傳入中國,吸引了中國本土知識分子的注意。實際上,早在晚明時期,中西傳統(tǒng)“工程”技術(shù)就有過短暫接觸,但由于各種原因,效果并不理想。伴隨著晚清西學(xué)東漸的浪潮,西方工程學(xué)知識與技術(shù)開始大規(guī)模傳入中國,涌現(xiàn)出一大批熱衷于西方工程學(xué)的中國本土知識分子和大量工程學(xué)譯著、著作。得益于此,中國近代工程學(xué)教育開始發(fā)端,工程技術(shù)人才不斷涌現(xiàn),工程技術(shù)快速進步,為中國近代工業(yè)發(fā)展和社會進步奠定了基礎(chǔ)。

    一、中西社會傳統(tǒng)技術(shù)的不同走向及近代工程學(xué)在西方的誕生

    元明以前,中國的傳統(tǒng)技術(shù)長期走在世界前列。被稱為“三大技術(shù)”的陶瓷技術(shù)、建筑技術(shù)和紡織技術(shù),曾經(jīng)創(chuàng)造出無數(shù)令世人驚嘆的瑰寶;被奉為“四大發(fā)明”的造紙術(shù)、指南針、火藥和印刷術(shù),不僅推動了中國傳統(tǒng)技術(shù)走向巔峰,西傳之后更成為促使歐洲近代資本主義產(chǎn)生的重要因素。

    中國傳統(tǒng)技術(shù)一直保持著這種領(lǐng)先優(yōu)勢,直到16、17世紀(jì)。自晚明開始,中西傳統(tǒng)技術(shù)開始出現(xiàn)截然不同的走向。

    中國傳統(tǒng)技術(shù)逐漸向“技藝”的方向前進。技術(shù)的延續(xù)依靠師徒之間代代相傳,技術(shù)的進步依靠富有經(jīng)驗的工匠在實踐中摸索。有科技史論者這樣描述晚明中國傳統(tǒng)科技的走向:一方面科學(xué)的發(fā)展逐漸被技術(shù)的發(fā)展所取代,科學(xué)成就明顯減少;另一方面技術(shù)的發(fā)展主要表現(xiàn)在量的緩慢增加,而很少有質(zhì)的突破[1]。這一趨勢同樣被來華的傳教士察覺,利瑪竇曾如此描述:“因為這里的人民習(xí)慣于生活節(jié)儉,所以中國的手藝人并不為了獲得更高的售價而在他創(chuàng)作的物品上精益求精。他們常常犧牲產(chǎn)品的質(zhì)量,而只滿足于表面好看以便吸引買主注目?!保?]

    但就在同時,西方的傳統(tǒng)技術(shù)卻與近代科學(xué)越走越近。17世紀(jì),經(jīng)過哥白尼、伽利略和牛頓等人的努力,近代科學(xué)終于從哲學(xué)中分離出來,找到了自己的觀察與實驗方法。18世紀(jì)中葉,歐洲爆發(fā)了工業(yè)革命,工場手工業(yè)開始向機器大工業(yè)轉(zhuǎn)變。機器被廣泛使用后,生產(chǎn)部門的專業(yè)化、復(fù)雜化程度及知識含量不斷提高,技術(shù)革新僅靠工匠的直觀經(jīng)驗和技藝已遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。為探究機器大工業(yè)時代工程問題的技術(shù)機理,工匠們開始關(guān)注自然科學(xué)的進展,以便尋求科學(xué)理論的指導(dǎo)。與此同時,自然科學(xué)理論日趨成熟,有些領(lǐng)域的理論成果已走在了技術(shù)的前面,具備了指導(dǎo)工程和生產(chǎn)實踐的功能;適合于科學(xué)與技術(shù)相結(jié)合的社會建制如大學(xué)實驗室、工業(yè)試驗室等已初步形成,作為學(xué)者的科學(xué)家也開始關(guān)注科學(xué)理論在實際中的應(yīng)用。這樣,工程技術(shù)的發(fā)明和發(fā)展進入了以自然科學(xué)理論為主導(dǎo)的新時期。于是,工程領(lǐng)域的科學(xué)知識與實踐經(jīng)驗相結(jié)合,逐漸發(fā)展成為相對獨立的學(xué)科——工程學(xué)。土木工程學(xué)、機械工程學(xué)、礦冶工程學(xué)、電機工程學(xué)、化學(xué)工程學(xué)等學(xué)科于19世紀(jì)相繼在英、法、德、美等國家誕生[3]。

    然而,在西方發(fā)生的這一切,似乎與遠(yuǎn)在千里之外的中國毫無關(guān)系,直到一群陌生人的到來。

    二、晚明時期中西傳統(tǒng)“工程”技術(shù)的短暫接觸

    (一)王征與《奇器圖說》:晚明中西傳統(tǒng)技術(shù)交流的“曇花一現(xiàn)”

    16世紀(jì)下半葉,即晚明時期,西方天主教傳教士進入中國,為中西傳統(tǒng)“工程”技術(shù)的交流與融合架起了橋梁。中西傳統(tǒng)“工程”技術(shù)雖然只經(jīng)歷了短暫接觸,卻已經(jīng)吸引了少數(shù)中國知識分子的關(guān)注,并孕育出了王征這樣杰出的“機械工程師”和《奇器圖說》這樣重要的“機械工程”著作。

    王征(1571—1644),陜西涇陽人,字良甫,號葵心。他自小受父(私塾先生,兼長算學(xué),曾著《算學(xué)歌訣》)、舅(通曉兵法、善制器械)影響,對傳統(tǒng)科學(xué)和技術(shù)很感興趣。王征24歲中舉,但直到52歲才中進士,其間雖然“連年公車不遇”,卻恰逢“耶穌會士利瑪竇講學(xué)京師,……以屢上公車之故,亦時聞緒論。且性好格物窮理,尤與西士所言相契。遂受洗禮,圣名斐理伯”[4]。

    1626年,王征在與傳教士龍華民、鄧玉函、湯若望的交流中獲知西方《諸器圖說全帙》等機械書籍的概貌,遂挑選“其中實有益于民生日用國家興作甚急者”,由鄧玉函口授、王征執(zhí)筆及繪圖,編譯成書三卷,名為《遠(yuǎn)西奇器圖說錄最》。連同王征自著《新制諸器圖說》一卷,于1627年刻印成書,刊行于世。后世多將兩書合版,簡稱為《奇器圖說》[5]。

    《遠(yuǎn)西奇器圖說錄最》共分三卷:第一卷為“重解”,敘述地心引力、浮力、重心、比重、各種形體重心的求法等初等概念及其基本原理,其中包括流體靜力學(xué)的“阿基米德”原理;第二卷為“器解”,敘述各種簡單機械的構(gòu)造原理、計算方法及其應(yīng)用;第三卷為“力解”,談各種機械的實際用途。全書“論各色器具之法,凡九十二條,次起重十一圖,引重四圖,轉(zhuǎn)重二圖,取水九圖,轉(zhuǎn)磨十五圖,解木四圖,解石轉(zhuǎn)碓書架水日晷代耕各一圖,水銃四圖。圖皆有說,而于農(nóng)器水法尤為詳備”[6]。《新制諸器圖說》則收錄了王征本人動手制作轉(zhuǎn)磨、虹吸、鶴飲、刻漏、水銃、連弩、代耕等機械工具的方法和圖錄[7]。

    雖然近代機械工程專家曾對《奇器圖說》所記載的各種機械工具提出質(zhì)疑,但卻從不否認(rèn)王征在中國機械工程史上的重要貢獻?!镀嫫鲌D說》所使用的一些名詞和機械原理,除少數(shù)后來改譯外,至今仍在沿用,例如“重學(xué)”、“重心”、“杠桿”、“流體”、“齒輪”、“螺絲”、“機器”、“起重”等。20世紀(jì)30年代,劉仙洲等一批機械工程專家編譯和審定工程名詞時,仍將《奇器圖說》作為重要參考。

    除王征外,徐光啟、李之藻等人也都在此期的中西交流中對西方機械技術(shù)有所了解。徐光啟曾與熊三拔合譯《泰西水法》六卷,其中卷一、卷二和卷六實際上都涉及西方“機械工程”的相關(guān)內(nèi)容。李之藻曾與傳教士合譯《同文算指》、《圜容較義》、《名理探》等著作,在西方數(shù)學(xué)、地理學(xué)、邏輯學(xué)輸入方面貢獻甚大[8]。

    (二)晚明時期中西“工程”技術(shù)交流的影響范圍與原因分析

    晚明時期,盡管出現(xiàn)了王征、徐光啟、李之藻等受西方“工程”知識與技術(shù)影響頗深的本土知識分子,但此時的中西方交流并未引起中國傳統(tǒng)技術(shù)的根本性變革,其主要表現(xiàn)有以下幾點:

    一是受眾僅為少數(shù)知識分子。晚明時期,與傳教士關(guān)系密切、有機會接觸和學(xué)習(xí)西學(xué)的基本以知識分子為主,而且僅局限于知識分子當(dāng)中的極少一部分。熊月之根據(jù)《疇人傳》和《徐光啟集》等資料作過統(tǒng)計:自晚明至晚清西學(xué)東漸高潮興起以前,明顯受西學(xué)影響的科學(xué)家、學(xué)者僅有173人[9]。這與當(dāng)時每年數(shù)以萬計的科舉應(yīng)試者相比,可謂鳳毛麟角。

    二是傳入知識以天文、歷算為主,機械技術(shù)所占比重不大。中國古代以農(nóng)立國,對天文、歷算非常重視,早期進入中國的傳教士也正是依靠這兩方面的知識獲得當(dāng)局認(rèn)可。因此,傳教士帶來的西學(xué)中,天文和歷算占了很大的比重,而有關(guān)西方傳統(tǒng)機械技術(shù)的內(nèi)容卻很少。

    三是技術(shù)應(yīng)用范圍狹窄,影響有限。除與天文、歷算相關(guān)的機械技術(shù)在皇朝中心得以應(yīng)用外,其余西方“工程”技術(shù)在中國并未得到大范圍的應(yīng)用。即使如王征這樣學(xué)習(xí)西學(xué)并竭力實踐的人,在當(dāng)時的影響范圍實際上也很有限。《奇器圖說》在很長一段時間里并沒有得到其應(yīng)有的地位,而王征所制作的機械器具使用范圍僅限其周邊,并沒有獲得更大范圍的推廣。

    造成以上狀況的原因深埋于中國傳統(tǒng)知識分子的知識結(jié)構(gòu)和認(rèn)知觀念當(dāng)中:首先,傳統(tǒng)知識分子自小習(xí)四書五經(jīng),奉孔孟為圣賢,又有“科舉入仕、光宗耀祖”的理想,已經(jīng)形成了一種巨大的慣性。其次,工程技術(shù)在傳統(tǒng)文化中屬于“藝”而非“道”,屬于“形而下”而非“形而上”,是傳統(tǒng)“讀書人”所不應(yīng)學(xué)或者說不屑學(xué)的,這也從另一個側(cè)面解釋了為何接觸并投身西學(xué)的知識分子多為“科舉落第的秀才”。

    晚明西學(xué)東漸更像是中西傳統(tǒng)“工程”技術(shù)之間的一次碰撞,擦出了像王征和《奇器圖說》這樣美麗的火花。但遺憾的是,這美麗的火花稍縱即逝,并沒有點燃中西“工程”技術(shù)交流的熊熊烈火。18世紀(jì)初,因宗教禮儀問題,清政府與羅馬教廷之間、中國耶穌會與羅馬教廷之間、耶穌會與其他天主教會之間出現(xiàn)了嚴(yán)重分歧,最終以康熙禁止天主教在華活動、羅馬教廷解散耶穌會收場。中國傳統(tǒng)技術(shù)又步入了“冬眠期”。

    三、晚清西學(xué)東漸浪潮中的近代工程學(xué)

    (一)西方近代機械工程技術(shù)進入中國本土知識分子視野

    中西工程技術(shù)的再次交流碰撞是近兩百年以后的晚清。鴉片戰(zhàn)爭后,閉關(guān)鎖國一百多年的清政府被迫打開了大門,西方近代科學(xué)與技術(shù)開始進入中國。

    首先進入中國人視野的是西方的機械工程技術(shù)。魏源《海國圖志》曾收錄郭實臘《貿(mào)易通志》(1840年刊行)中對各種蒸汽機械的贊美:“遂造火輪舟,舟中置釜,以火沸水,蒸入長鐵管,擊輪速轉(zhuǎn),一點鐘時,可行三十余里。翻濤噴雪,溯流破浪,其速如飛。不論風(fēng)之順逆,風(fēng)之有無,潮之長落,溜之上下,借陰陽之鞲鞴,施造化之鹿盧,巧矣極矣”;“且火機所拖,不獨舟也,又有火輪車,車旁插鐵管煮水,壓蒸動輪,其后豎縛數(shù)十車,皆被火車?yán)瓌樱恳粫r走四十余里。無馬無驢,如翼自飛”;“此外又有火輪車,凡布帛不假人力而自成織,巧奪天工矣”[10]。1853年,在香港出版的《遐邇貫珍》曾有“火船機制述略”一文,“將火船機制之理,簡略論之”,并畫簡單“筒式”圖以解釋“水氣機”(蒸汽機)的工作原理[11]。

    此外,在徐繼畬的《瀛寰志略》和梁廷枬的《海國四說》中都有對于輪船、火車及蒸汽機的工作原理和優(yōu)點的詳細(xì)介紹。王爾敏先生曾經(jīng)粗略統(tǒng)計,鴉片戰(zhàn)爭后近20年時間(道咸兩朝),中國官紳中對外洋兵船火器有深刻認(rèn)識的就有66人[12]。如果根據(jù)今天掌握的資料,這個數(shù)字恐怕更大。由此可見,當(dāng)時中國本土知識分子對西方近代工程知識和技術(shù)已經(jīng)有一定程度的認(rèn)識。

    (二)西方工程學(xué)著作的翻譯

    兩次鴉片戰(zhàn)爭的失利,使得中國對西方工程技術(shù)從“冷眼旁觀”到“滿朝震驚”,再到“師夷長技”,從而暢通了中西工程知識與技術(shù)交流的渠道。一批先進知識分子開始主動接觸西方工程學(xué)知識,清政府也開始通過官方途徑組織學(xué)習(xí)和借鑒,從而形成了一大批西方工程學(xué)譯著,成為近代工程學(xué)知識與技術(shù)傳入的重要載體。

    在近代科技著作尤其是工程學(xué)著作翻譯方面走在前列的代表人物有李善蘭、王韜、張福僖等。其中李善蘭翻譯的《重學(xué)》成為近代介紹進中國的第一部比較系統(tǒng)的西方力學(xué)著作。

    李善蘭(1811—1882),字竟芳,浙江海寧人。自小迷戀數(shù)學(xué)的李善蘭在15歲時便通習(xí)《幾何原本》前六卷(晚明利瑪竇、徐光啟所譯)。35歲時,他已是遠(yuǎn)近聞名的科學(xué)家,刻印了《方圓闡幽》、《弧矢啟秘》和《對數(shù)探源》三種數(shù)學(xué)著作。1852年,李善蘭進入上海墨海書館,與偉烈亞力等傳教士合作翻譯《幾何原本》后九卷、《植物學(xué)》、《代數(shù)學(xué)》、《談天》等近代科學(xué)著作[13]。1859年,李善蘭與傳教士艾約瑟合作翻譯的《重學(xué)》一書出版。研究表明,《重學(xué)》所據(jù)底本為英國科學(xué)家胡威力的《初等力學(xué)教程》(An Elementary Treatise on Mechanics),《初等力學(xué)教程》是當(dāng)時英國大學(xué)的物理學(xué)教科書,從理論到計算基本包括了大學(xué)本科基礎(chǔ)力學(xué)知識的全部內(nèi)容[14]?!吨貙W(xué)》共二十卷,除“胡氏所著凡十七卷”,又“益以《流質(zhì)重學(xué)》三卷”。在書中,李善蘭將“重學(xué)”分為靜重學(xué)和動重學(xué)兩類,并分別列舉了靜重學(xué)與動重學(xué)的器具,介紹了其工作原理。與明末清初相比,除了重心、簡單機械、單擺和少數(shù)流體力學(xué)的知識外,《重學(xué)》所介紹的其他力學(xué)知識都是第一次傳入中國,而且知識體系更為完整、豐富[15]。李善蘭在《重學(xué)》序言中稱:“自明萬歷迄今,疇人子弟皆能通幾何矣,顧未知重學(xué)。……制器考天之理,皆寓于其中矣。今歐羅巴各國日益強盛,為中國邊患。推原其故,制器精也?!保?6]

    另一位重要人物王韜于1849年應(yīng)英國傳教士麥都思邀請入墨海書館工作,開始接觸西學(xué),后翻譯《中西通書》、《格致新學(xué)提綱》,編成《西學(xué)圖說》、《重學(xué)淺說》、《泰西著述考》等,其中《重學(xué)淺說》也是近代中國譯介西方力學(xué)的一部重要著作。張福僖1853年經(jīng)李善蘭介紹入墨海書館,參與翻譯《光論》等天文、格致書籍,《光論》是中國從西方翻譯過來的第一部系統(tǒng)的光學(xué)著作。

    由政府官方組織翻譯西方工程學(xué)著作成績最為顯著的是江南制造總局翻譯館。1865年,李鴻章與丁日昌依靠容閎購買的外國機器在上海創(chuàng)辦了江南制造總局,分設(shè)“機器廠”、“汽爐廠”、“鑄銅鐵廠”、“熟鐵廠”等廠,并設(shè)獨立“煤棧”,規(guī)模宏大[17]。1867年,徐壽向該局總辦提議設(shè)立翻譯館“將西國要書譯出,不獨自增識見,并可刊印播傳,以便國人今知”。1868年6月,江南制造局翻譯館正式開館。1871年開始正式出書,最早出版的是《運規(guī)約指》和《開煤要法》[18]。

    資料顯示,在江南制造總局翻譯館40余年的譯書活動中,共翻譯西書約200種。如下表1所示,其中數(shù)量最多的是“兵學(xué)”和“兵政”,這與當(dāng)局“師夷長技以制夷”的軍事策略是相符的。除此之外,如果以近代工程學(xué)門類來看,則土木工程(“鐵路”)和礦冶工程(“冶煉工藝化工”)類書籍都占了很大比重。其中,土木工程類譯著有《鐵路叢考》、《海塘輯要》、《鐵路紀(jì)要》等;礦冶工程有《金石識別》、《寶藏與焉》、《相地探金石法》、《求礦指南》、《銀礦指南》、《探礦取金》、《開煤要法》、《井礦工程》、《金石表》、《石印開礦器法圖說》、《冶金錄》、《鑄金略論》、《金工教范》、《煉金新語》、《制羼金法》、《煉石編》、《鑄錢工藝》、《煉鋼要言》等;電機工程有《無線電報》、《電氣度鎳》、《通物電光》、《電氣鍍金略法》等;機械工程有《汽機必以》、《制機理法》、《汽機發(fā)軔》、《汽機新制》、《汽機中西名目表》、《兵船汽機》等;化學(xué)工程有《制火藥法》、《煤油法》、《取濾火油法》、《造洋漆法》等[19]。從這些書名即可看出,此時翻譯的西方工程學(xué)著作不僅數(shù)量龐大,而且種類繁多,門類齊全。無論是李善蘭、王韜、張福僖等人翻譯的《重學(xué)》、《重學(xué)淺說》、《光學(xué)》,還是江南制造總局組織翻譯的大量與“工程”直接相關(guān)的譯著,都成為西方近代工程學(xué)傳入中國的第一批重要成果,為中國后來開展近代工程教育、發(fā)展工程事業(yè)奠定了重要基礎(chǔ)。

    表1 江南制造總局翻譯館譯書統(tǒng)計表

    (三)洋務(wù)學(xué)堂與近代工程學(xué)教育的發(fā)端

    西書翻譯為西方近代工程學(xué)在中國的傳播奠定了基礎(chǔ),但真正將工程學(xué)知識向更大范圍內(nèi)傳播、形成更大影響的則是有組織的工程學(xué)教育。

    “開風(fēng)氣之先”的是京師同文館。1862年,京師同文館成立初期,只開設(shè)了英文、法文、俄文等外文課程。但隨著中外形勢的變化,洋務(wù)派人士很快發(fā)現(xiàn),培養(yǎng)近代科學(xué)和技術(shù)人才同樣重要。1866年12月,奕上奏稱“開館求才,古無定格。惟延攬之方能廣,斯聰明之士爭來?!蛩佳笕酥圃鞕C器火器等件,以及行船行軍,無一不自天文、算學(xué)中來”,并強調(diào)“華人之智巧聰明不在西人以下,舉凡推算格致之理,制器尚象之法,鉤河摘洛之方,倘能專精實務(wù),盡得其妙,則中國自強之道在此矣”[20]。自1867年開始,天文、算學(xué)、化學(xué)等科陸續(xù)進入京師同文館。如下表2所示,1876年的京師同文館已經(jīng)比較系統(tǒng)地教授數(shù)學(xué)、物理和化學(xué)知識,并開始教授機械工程學(xué)相關(guān)知識。

    表2 京師同文館課程古今學(xué)科對照表(1876年,八年制)

    資料來源:《同文館題名錄》,收入高時良、黃仁賢編:《中國近代教育史資料匯編》(洋務(wù)運動時期教育),上海教育出版社,2007年版,第93頁。

    福州船政學(xué)堂成為近代第一所專門的工程教育機構(gòu)。1867年,福州船政學(xué)堂正式開學(xué)。學(xué)堂分為“制造學(xué)堂”和“駕駛學(xué)堂”。“制造學(xué)堂”又稱“前學(xué)堂”,使用法語授課,又分為造船學(xué)校、設(shè)計學(xué)校和學(xué)徒學(xué)校,培養(yǎng)目標(biāo)分別是“使學(xué)生能依靠推理、計算來理解蒸汽機各部分的功能、尺寸,因而能夠設(shè)計、制造各個零件,使他們能夠計算、設(shè)計木船船體,并在放樣棚里按實際尺寸劃樣”、“培養(yǎng)稱職的人員,能繪制生產(chǎn)所需要的圖紙”和“使青年工人能夠識圖、作圖,計算蒸汽機各種形狀、部件的體積、重量,并使他們達(dá)到在各自所在車間應(yīng)具有的技術(shù)水平”;“駕駛學(xué)堂”又稱“后學(xué)堂”,使用英語授課,分航海學(xué)校和輪機學(xué)校,航海學(xué)校的課程包括了算術(shù)、幾何、代數(shù)、直線和球面三角、航海天文、航海技術(shù)和地理等,輪機學(xué)校的學(xué)習(xí)目標(biāo)是指導(dǎo)學(xué)生掌握蒸汽機的理論和實踐知識,并組織他們進行實際操作[21]。繼福州船政學(xué)堂后,各類軍事學(xué)堂紛紛建立。主要有天津水師學(xué)堂(1881年)、天津武備學(xué)堂(1885年)、廣東水陸師學(xué)堂(1889年)、江南水師學(xué)堂(1891年)、直隸武備學(xué)堂(1896年)、湖北武備學(xué)堂(1896年)等。

    19世紀(jì)70年代后,各種實業(yè)學(xué)堂的廣泛出現(xiàn)將工程知識與技術(shù)從軍用轉(zhuǎn)向民用。1876年,丁日昌首倡在福州設(shè)立電報學(xué)堂,“專收生童學(xué)習(xí)電氣并寄電信,如何寄法,又制造電線、電報各種機器”[22]。1880年,李鴻章奏請在天津設(shè)立電報學(xué)堂,雇用丹麥籍教習(xí)教授“電學(xué)與發(fā)報技術(shù)”。該學(xué)堂課程包括“電報實習(xí)、基礎(chǔ)電信問題、儀器規(guī)章、國際電報規(guī)約、電磁學(xué)、電測試、各種電報制度與儀器、鐵路電報設(shè)備、陸上電線與水下電線的建筑、電報線路測量、材料學(xué)、電報地理學(xué)、數(shù)學(xué)、制圖、電力照明、英文和中文”[23]。之后,上海、南京和兩廣等地也紛紛建立了電報學(xué)堂。1890年后,各類鐵路、礦務(wù)學(xué)堂也開始建立。1892年,湖北省礦務(wù)局開辦礦務(wù)工程學(xué)堂。1898年,南京礦務(wù)鐵路學(xué)堂開辦,“招選年在三十以內(nèi),十五以外之生童,聘請?zhí)┪髦V師為之教授,專課以礦學(xué)各書,以冀徐收實效”[24]。

    從京師同文館到福州船政學(xué)堂,再到各種實業(yè)學(xué)堂,中國近代的工程教育逐漸向前發(fā)展,中國本土工程技術(shù)人員逐漸增多,中國近代工程學(xué)發(fā)展呈現(xiàn)蓬勃向上的趨勢。

    四、結(jié)語

    與晚明時期中西傳統(tǒng)“工程”技術(shù)交流相比,晚清西學(xué)東漸浪潮下的近代工程學(xué)在華傳播與交流更加充分,影響更加廣泛,并最終促使了中國近代工程學(xué)的誕生與發(fā)展。細(xì)推敲其中原因,至少有三方面因素值得考量:

    一是與16、17世紀(jì)相比,西方工程學(xué)到19世紀(jì)中葉時已經(jīng)取得了巨大進步,形成了較為系統(tǒng)的工程學(xué)理論,具備了較為先進的工程技術(shù),而中國自晚明至晚清在傳統(tǒng)技術(shù)方面卻并沒有太大的突破,尤其沒有出現(xiàn)類似西方近代科學(xué)誕生和工業(yè)革命那樣巨大的質(zhì)變,中西方在工程技術(shù)方面的懸殊差距激發(fā)了中國本土知識分子的危機感,從而推動了中西工程學(xué)交流的加速進行。

    二是與晚明時期中國知識分子學(xué)習(xí)研究西方工程技術(shù)多由“興趣使然”相比,晚清時期知識分子學(xué)習(xí)研究西方近代工程技術(shù)則更多了一層“師夷長技以制夷”和“救亡圖存”的使命感。整個晚清西學(xué)東漸都是在鴉片戰(zhàn)爭失利、民族瀕臨危亡的大背景下展開的,知識分子尋求自強之道以御外侮的使命感貫穿其中,為中西近代工程學(xué)交流注入了強勁動力。

    三是與晚明時期王征、徐光啟等人的個人行為相比,晚清時期中西工程學(xué)交流更多來自于清政府的官方動員和行為。在官方動員和組織下,晚清時期的中西工程學(xué)交流不僅完成了知識的引進,而且通過洋務(wù)學(xué)堂完成了知識的傳授和傳播,形成了較為系統(tǒng)的工程學(xué)教育體系,真正掀起了西方工程學(xué)知識與技術(shù)在中國的傳播高潮。

    [1]劉洪濤:《中國古代科技史》,南開大學(xué)出版社,1991年版,第4頁。

    [2][意]利瑪竇、[比]金尼閣:《利瑪竇中國札記》,何高濟等譯,中華書局,2010年版,第20頁。

    [3]史貴全:《中國近代高等工程教育研究》,上海交通大學(xué)出版社,2004年版,第13頁。

    [4]方豪:《中西交通史》,上海人民出版社,2008年版,第523頁;陳垣:《涇陽王征傳》,《真理雜志》,復(fù)旦大學(xué)圖書館藏,1944年第2期,第213頁。

    [5]劉仙洲:《王征與我國第一部機械工程學(xué)》,《真理雜志》,復(fù)旦大學(xué)圖書館藏,1944年第2期,第215頁。

    [6]《奇器圖說提要》,《文淵閣四庫全書》(子部,譜錄類),臺北:商務(wù)印書館,1983年影印本,第842冊,第407頁。

    [7]張柏春等:《傳播與會通——〈奇器圖說〉研究與校注》,江蘇科學(xué)技術(shù)出版社,2008年版,第66頁。

    [8][清]阮元等:《疇人傳匯編》,廣陵書社,2009年版,第350頁。

    [9]熊月之:《西學(xué)東漸與晚清社會》,上海人民出版社,1994年8月,第77頁。

    [10][清]魏源撰、陳華等點校注釋:《海國圖志》,岳麓書社,1998年版,第1989頁。

    [11]《遐邇貫珍》,1853年第2號,收入[日]松浦章、內(nèi)田慶市、沈國威編著:《遐邇貫珍——附解題索引》,上海辭書出版社,2005年版,第703頁。

    [12]王爾敏:《中國近代思想史論》,社會科學(xué)文獻出版社,2003年版,第5頁。

    [13][16][清]諸可寶:《疇人傳三編》,收入《疇人傳匯編》,廣陵書社,2009年版,第767、772頁。

    [14]聶馥玲、郭世榮:《晚清西方力學(xué)知識體系的譯介與傳播——以“重學(xué)”一詞的使用及其演變?yōu)槔罚蹲匀晦q證法通訊》,2010年第2期。

    [15]聶馥玲:《晚清科學(xué)譯著〈重學(xué)〉傳入的經(jīng)典力學(xué)知識及其特征》,《內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報》(自然科學(xué)漢文版),2009年第4期。

    [17]《江南制造局記》,收入中國史學(xué)會主編:《洋務(wù)運動》(四),上海人民出版社,2000年版,第73頁。

    [18]傅蘭雅:《江南制造總局翻譯西書事略》(An Account of the Translation Department at the Kiangnan Arsenal),收入[美]戴吉禮(Ferdinand Dagenais)主編:《傅蘭雅檔案》(The John Fryer Papers),第二卷,廣西師范大學(xué)出版社,2010年版,第534頁。

    [19][清]魏允恭:《江南制造局記》,沈云龍主編:《中國近代史料叢刊》,第四十一輯,第175頁。

    [21][法]日意格(Prosper Marie Giquel):《福州船政局》(The Foochow Arsenal and Its Results 1874),收入林慶元:《福州船政局史稿》(增訂本),福建人民出版社,1999年版,第123—127頁。

    [22]《萬國公報》,1876年6月24日,收入高時良、黃仁賢編:《中國近代教育史資料匯編》(洋務(wù)運動時期教育),上海教育出版社,2007年版,第558頁。

    [23]KBiggerstaff,The Earliest Modern Government Schools in China,收入高時良、黃仁賢編:《中國近代教育史資料匯編》(洋務(wù)運動時期教育),上海教育出版社,2007年版,第566頁。

    [24]《集成報》,第三十冊,收入高時良、黃仁賢編:《中國近代教育史資料匯編》(洋務(wù)運動時期教育),上海教育出版社,2007年版,第591頁。

    Research on the Transmission of the Engineering from the West to China

    FANG Zheng

    (Research Centre for Social Sciences of M.O.E,Beijing 100080,China)

    the modern engineering;engineering knowledge and technology;the entrance of the western culture

    In the sixteenth and seventeenth Century,the traditional technology in China and the West developed in the different direction:the traditional technology in China developed into an artistry,but the traditional technology in the West went closing to the modern science,and the engineering came into being accompanied by the combination of the traditional techniques with modern science in the middle of the eighteenth Century.As other modern sciences,the engineering was introduced into China by the missionaries,attracting the Chinese intellectuals.During the late Ming Dynasty,the first contact occurred and few Chinese intellectuals like WangZheng who translated QiQiTuShuo appeared.But it didn’t obtain good results.With the entrance of the western culture,the engineering was introduced into China,a lot of engineering books were translated into Chinese,and a lot of modern schools where people could learn the engineering were built. Thanks to this,the engineering started its course in China,which greatly affected the industrial and social development of modern China.

    K263

    A

    2095-5170(2014)06-0061-06

    [責(zé)任編輯:劉一兵]

    2014-05-24

    房正,男,山東煙臺人,教育部高等學(xué)校社會科學(xué)發(fā)展研究中心助理研究員,歷史學(xué)博士。

    猜你喜歡
    工程學(xué)圖說中西
    工程學(xué)和圓柱
    《水利水運工程學(xué)報》征稿簡則
    影響中西的波希戰(zhàn)爭
    《照明工程學(xué)報》征稿簡則
    圖說
    圖說反腐
    方圓(2016年18期)2016-10-11 20:56:49
    圖說
    圖說
    “味其道”與“理其道”(一)——中西詩與思比較談片
    中西結(jié)合治療慢性阻塞性肺氣腫50例
    萨嘎县| 九江县| 石柱| 张家港市| 吉木萨尔县| 文安县| 洛扎县| 贵溪市| 分宜县| 娄底市| 乳山市| 乾安县| 阿图什市| 赣榆县| 慈利县| 延安市| 灵寿县| 乐东| 武清区| 北辰区| 海口市| 宿松县| 巴青县| 文化| 怀化市| 营口市| 宁国市| 革吉县| 永年县| 南城县| 望奎县| 肥乡县| 五莲县| 石家庄市| 娄底市| 拉萨市| 嘉定区| 和硕县| 龙州县| 三台县| 农安县|