黃琛
(上海理工大學(xué)外國語學(xué)院 )
現(xiàn)代漢語情態(tài)副詞“倒”的語用預(yù)設(shè)與主觀化研究
黃琛
(上海理工大學(xué)外國語學(xué)院 )
本文以漢語情態(tài)副詞“倒”字句為例探討語用預(yù)設(shè)和主觀化在語篇中的體現(xiàn)關(guān)系?!暗埂弊志漕A(yù)設(shè)著說話人的主觀態(tài)度,而這種主觀態(tài)度與“倒”字句的語用預(yù)設(shè)存在聯(lián)系,說話人的判斷和評價正是基于這一預(yù)設(shè)。在“倒”字句中這個與其意義形成對比的預(yù)設(shè),或隱或顯,生成了話語信息焦點,該信息焦點則傳遞了說話人的主觀評價,同時也實現(xiàn)了話語的連貫。
情態(tài)副詞“倒” 語用預(yù)設(shè) 主觀化
漢語情態(tài)副詞“倒”的意義非常復(fù)雜。本文從功能認知視角考察漢語情態(tài)副詞“倒”的語義,主要涉及其語義預(yù)設(shè)與語義焦點的關(guān)系,以及這種預(yù)設(shè)的主觀性。
“倒”的現(xiàn)代用法是語法化的結(jié)果。《說文解字》把“倒”解釋為:“仆也,從人,到聲。 ”《廣韻》上聲皓韻:“倒,都皓切。 ”“倒”最初是人身體向前傾,摔倒之義,讀音為dǎo,可以看出“倒”最初是一個與人身體有關(guān)的實義動詞。在現(xiàn)代漢語中,“倒”有dǎo和dào兩個讀音,前者在句子中充當(dāng)謂語,后者主要用作副詞(王華,2005)。
現(xiàn)代漢語情態(tài)副詞“倒”的句法位置一般比較靠前,要放在動詞、表評價的形容詞(如“好、簡單、容易”)或表頻率、范圍、程度、否定以及情態(tài)方式等副詞前面,表示責(zé)怪、反駁等語氣?!冬F(xiàn)代漢語八百詞》也提出“倒”可以用在“得”字句中“得”字之后,這時主語限于第二、三人稱,動詞一般為“說、想、看”等。如:
(1)說起他來,我倒想起一件事來了。
(2)你說得倒容易,可做起來并不容易。(《現(xiàn)代漢語詞典》)
“倒”的語法化主要體現(xiàn)在句法位置、詞義的變化以及語境的影響?!暗埂弊鰟釉~時位于主語之后,語法化后既可以用在主語之后修飾動詞,還可以修飾多個句子,管轄整個命題。王華(2005)對副詞“倒”的詞義變化研究比較有說服力。“倒”的本義與人自身有關(guān),指“人體前傾,摔倒”之義,人以首扣地,腳朝上,頭朝下,引申為人體或物體上下位置互換?!暗埂庇勺畛醯摹叭梭w前傾”之義泛化到人體之外的有生命的動物“倒”、再到無生命的物體“倒”,同時方向不再局限于前方,可前可后,可東可西,只要不再是直立狀態(tài)均可稱之為“倒”。由此王華指出,“倒”的語法化經(jīng)歷了一個由人“倒”到物“倒”、由自動到使動、由表動作到表狀態(tài)的過程,由表一個實在意義的動詞發(fā)展成為表動作狀態(tài)的一個修飾成分,其動作性逐漸減弱。它特指人與物體的上下顛倒、或者前后左右顛倒,只表明與一般物體方向相反,即與人或物體的正常狀態(tài)相反,這是“倒”語法化為副詞的語義基礎(chǔ),也就是其副詞核心意義的來源?!暗埂钡恼Z氣意義在這個基礎(chǔ)上再語法化,語義越來越虛靈抽象,從而成為表達說話人主觀態(tài)度的評注性副詞。由此我們可以得出,“倒”的語法化經(jīng)歷了從具體到抽象、甚至虛空的演變,如圖一所示。
圖一
可以看出,“倒”的意義變化形成一個逐步抽象的語義虛化鏈條。在由動詞到副詞之間還有一個表示相反關(guān)系的階段,即由動詞表示運動方向相反轉(zhuǎn)化為表示邏輯關(guān)系相反,這些副詞共同的路徑都表示相反關(guān)系。從這可以看出,“倒”的語法化是一個從客觀到主觀的主觀化過程,即話語意義越來越依賴于說話人對命題的信念程度和態(tài)度(Traugott,1995:31)。
Lakoff&Johnson(1980:5)認為思維具有體驗性,隱喻是人類的一種思維方式,人的認識總是從自身到外物、從具體到抽象,借助一類事物理解和體驗另一類事物。隱喻皆源于生活經(jīng)驗,人類的范疇、概念等大都基于體驗而形成。詞義的演變也同樣經(jīng)歷了隱喻化過程。
語法化前的具體意義與語法化后的抽象意義具有關(guān)聯(lián)性,于是副詞“倒”就產(chǎn)生了,而值得注意的是,隱喻機制只在語法化的早期階段起作用,即只發(fā)生在實義動詞“倒”到副詞“倒”的階段,但副詞“倒”會發(fā)生再語法化過程,從轉(zhuǎn)折副詞到語氣副詞(王華,2005:21)。“倒”從客觀到主觀、從具體空間動作到抽象認知情感的投射,其意義的演變依賴于對抽象意義的語用語境再分析,以此強化說話人的視角。如例(3)中“倒”是個轉(zhuǎn)折副詞,相當(dāng)于“卻”,表示對命題的主觀感受,即對常理不認同,也就是說,雖然古人說一日為師可以終身為父,但基于學(xué)生隨便打罵老師的事實,說話人不敢有那樣的奢望。
(3)但他明白一個起碼的道理:連自己的老師都不懂得尊重的學(xué)生,再怎么說也優(yōu)秀不到哪里去。古人說一日為師終身為父,現(xiàn)在倒不敢奢望那個,但至少不該隨隨便便就挨打挨罵吧?。_偉章《奸細》)
語法化和主觀化有著密切的聯(lián)系,主觀化是其語法化的動因。主觀性指的是自然語言的一種特征,即說話人在交際時他同時所顯示出的個人立場、態(tài)度和情感,含有說話人自我的印記(沈家煊,2001:268),主觀化指相應(yīng)結(jié)構(gòu)形式的采用和體現(xiàn)主觀性的演變過程。語言中用來表達主觀性的可識別的語法成分如何通過非語法成分的演變而逐步形成就是“語法化中的主觀化”。
“倒”的語義從具體到抽象的隱喻投射與主觀化過程是相通的。語言成分在語符序列中的位置與語言成分的主觀程度也有密切關(guān)系,“通常主觀性強的成分處于句子的外圍,主觀性弱的成分處于句子的內(nèi)層”(史金生,2003:27),“倒”由修飾述題發(fā)展到修飾整個命題,恰恰反映了其主觀性的不斷加深。自然地,在這一句法位置影響下,其表義的主觀性也呈現(xiàn)等級,由強變?nèi)酰凇暗埂弊鳛檎Z氣副詞的義項中,語氣強弱程度出現(xiàn)由強及弱的漸變傾向。即:指責(zé)語氣(強)—委婉語氣(弱)。在表達更加空靈的語氣如催促或追問時,催促追問的內(nèi)容同被催促追問對象的行為(預(yù)設(shè))不一致。以對照(對比)作為“倒”的中心意義,那么這種對比的主觀性越強,語法化程度就更高,主觀意義也就更強。如:
(4)我對他們說:“歐洲大戰(zhàn)的時候,你們政府不是也遷都離開巴黎么?可是你們是最后的勝利者。他們沒有話講,唉,他們沒有話講?!兵櫇u想政府可以遷都,自己倒不能換座位。(錢鐘書《圍城》)
例(4)的“倒”含有加強語氣,表示不滿和責(zé)問,把政府遷都與“我”換座位這兩件事對比,政府可以遷都,而自己連換座位都不能,從大事突降為小事,通過對比既給人以幽默感,又突顯了對“換座位”這一小事也不能做的不滿,這種對照具有很強的主觀性。與此類情況相反,另外一類帶副詞“倒”的句子語氣先抑后揚,不但沒有加強,反而更弱。如:
(5)我早已有意無意地向老人們透了個口話:不娶倒沒什么,要娶就得來個夠樣兒的。(老舍《我這一輩子》)
例(5)“倒”字句語氣緩和,以說話人的愿望與聽話人的意愿不一致為前提,即說話人認為“不娶”沒關(guān)系,但通過“娶”與“不娶”之間的對照強調(diào)了“娶”的標(biāo)準,其后的語氣顯得非常堅決。
預(yù)設(shè)可從三個角度作出解釋:語義、語用和認知。預(yù)設(shè)的語義解釋涉及命題的真值條件,以真值條件來定義,可用否定和提問來驗證;而語用預(yù)設(shè)以共同的理由或背景知識為基礎(chǔ)。
任何“倒”字句都含有預(yù)設(shè)意義,這個預(yù)設(shè)可以是某種事理、實際情況、愿望、要求或預(yù)想等,往往是人們經(jīng)驗領(lǐng)域里某種公認的模式,帶“倒”的分句或單句的意思與這個預(yù)設(shè)相反或不一致,這個語用預(yù)設(shè)是“倒”字句使用的基本條件。如:
(6)李老師雖然也看過王蘭的休學(xué)申請書,見了面還是想問一問她家庭的情況。這倒不是客套。前邊提過,李老師對這個學(xué)生是很器重的。(趙樹理《賣煙葉》)
例(6)中的“倒”字句是對前面整個小句的評價,其中預(yù)設(shè)著“見面問問家里情況是一種大家公認的客套”這一背景知識。
在實際交際中,預(yù)設(shè)有顯性和隱性之分,如在下面例子中,句子的前半部分是顯性預(yù)設(shè),在“倒”字句里把這一信息直接明說,其目的是為了突出后面的焦點信息,如:
(7)批改作業(yè)原是件枯燥無味的事,現(xiàn)在倒成了他的歡樂。(老舍《四世同堂》)
(8)大衛(wèi)檢測艾滋病的T4細胞正常了,周林倒不高興了。(陳祖芬《生之門》)
例(7)中“批改作業(yè)原是件枯燥無味的事”是一般認可的事理,它與“成了他的歡樂”形成不一致,從而突出后者。(8)中,“大衛(wèi)檢測艾滋病的T4細胞正常了”,按人之常情,它隱含著應(yīng)該讓人高興的意思,這恰好與下文的“不高興”形成對立關(guān)系。
在很多情況下,說話人為了表達的經(jīng)濟性,往往把某些大家公認的事理或信息作為隱性預(yù)設(shè),不予明說。 如:
(9)妹妹倒比姐姐高。(《現(xiàn)代漢語八百詞》)
按常理,妹妹一般比姐姐要矮,該句就隱性預(yù)設(shè)這一信息,把已知信息作為預(yù)設(shè),又如:
(10)你有什么理由?我倒要聽聽。(《現(xiàn)代漢語詞典》)(預(yù)設(shè)著“我還以為你沒有什么可說了呢!”)
從這里我們可以看出,預(yù)設(shè)隱含在“倒”字小句中,預(yù)設(shè)的范圍延伸到前面的小句,如(10),其預(yù)設(shè)是“我認為你是沒有理由的”,正因為這樣你要說,我就更想聽聽了。
從語用角度看,預(yù)設(shè)不是靜態(tài)的,而是協(xié)商的、互動識解的;另一方面,預(yù)設(shè)又表達了說話人對命題的態(tài)度,帶有主觀性,被預(yù)設(shè)的信息被背景化,被聽話人認可,屬舊信息,其他陳述的信息被前景化,屬新信息。這樣,預(yù)設(shè)對語篇結(jié)構(gòu)做出貢獻,并決定了語篇發(fā)展的視角(Bertuccelli,1997:13)。如:
(11)你想得倒好,事情沒那么簡單。
上面兩個例句中的“倒”字句都承接了舊信息,同時引出新信息,而且是對前面命題的評價。例(11)中的舊信息是上文“你”所提出的主張,引出的新信息是說話人對這種想法的否定。
在說話人看來所預(yù)設(shè)的信息是無可置疑的、無爭議的,從這個意義上說,預(yù)設(shè)是單向的,在某種程度上,又是說話人強加的,他認為這應(yīng)該是共享的知識,揭示了說話者本人的視角,而這種態(tài)度或視角既有積極的,也有消極的。屈承熹(2006:82)從情態(tài)的角度解釋了“倒”的語義,他認為從認識論情態(tài)看“倒”表示命題的內(nèi)容與預(yù)期相反,從義務(wù)性情態(tài)看它表示一種合意的事件、情景,表明說話人對事件/情景的態(tài)度。我們可以把這兩種不合意與合意的情況分別歸納為“倒”的消極義和積極義。
(a)“倒”字句表積極意義的評價判斷,這時“倒”字常在后一分句。如:
(12)沒吃藥,這病倒好了。
(b)“倒”字句在前,先肯定積極的一面,后面重點指出消極的方面。常常用“不過、但是”等轉(zhuǎn)折詞語引出消極的情感。如:
(13)李老師又補充著說:“記住我前面和你說的話!要趁空兒經(jīng)常溫課!”王蘭說:“課我倒是常溫習(xí)著的。本來學(xué)的東西就不多,丟了很可惜;不過,李老師,我真不能復(fù)學(xué)了!”(趙樹理《賣煙葉》)
本文從功能認知角度梳理了漢語情態(tài)副詞 “倒”的語義,指出“倒”的語法化是其意義衍生和主觀性的基礎(chǔ),“倒”從實義動詞到轉(zhuǎn)折副詞,再到語氣副詞,其語義存在一脈相承的演化軌跡和清晰可辨的內(nèi)在聯(lián)系。而主觀性也由此產(chǎn)生,主觀性的表達有時預(yù)設(shè)著與一般常理相悖的事實,有時完全是說話人的主觀評價,這種預(yù)設(shè)或隱或顯,生成了話語信息焦點。
[1]李宗江.副詞“倒”及相關(guān)副詞的語義功能和歷時演變[J].漢語學(xué)報,2005(2).
[2]呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞[M].北京:商務(wù)印書館,1980.
[3]馬同詠.副詞“倒”的語用前提[J].皖西學(xué)院學(xué)報,2004(2).
[4]彭小川.論副詞“倒”的語篇功能——兼論對外漢語語篇教學(xué)[J].北京大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),1999(5).
[5]屈承熹.漢語副詞的篇章功能[J].語言教學(xué)與研究,1991(2).
[6]屈承熹.漢語篇章語法[M].潘文國,等,譯.北京:北京語言大學(xué)出版社,2006.
[7]史金生.語氣副詞的范圍、類別和共現(xiàn)順序[J].中國語文, 2003(1).
[8]沈家煊.“語法化”研究綜觀[J].外語教學(xué)與研究,1994(4).
[9]沈家煊.語言的“主觀性”和“主觀化”[J].外語教學(xué)與研究, 2001(4).
[10]唐賢清.《朱子語類》副詞研究[M].長沙:湖南人民出版社, 2004.
[11]王華.“倒”與“卻”的語法化軌跡及其差異[D].南開大學(xué), 2005.
[12]王俊毅.副詞“倒”的語義語用分析[J].語言應(yīng)用研究,2007(2).
[13]王文博.預(yù)設(shè)的認知研究[J].外語教學(xué)與研究,2003(1).
[14]吳中偉,傅傳鳳.“倒”字句的含義及其教學(xué)[J].漢語學(xué)習(xí), 2005(4).
[15]張敏.認知語言學(xué)與漢語名詞短語[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,1998.
[16]張誼生.評注性副詞功能瑣議[A]//語法研究和探索[M].北京:商務(wù)印書館,2000.
[17]周紅.副詞“倒”的預(yù)期推斷與語法意義——兼談對外漢語副詞教學(xué)[J].云南師范大學(xué)學(xué)報,2006(3).
[18]Bertuccelli,P.M.Implicitness.In J.Verschueren,J.,O.Ostman,J.Blommaert and C.Bulcaen(eds.)Handbook of Pragmatics[M].John Benjamins Publishing Company,1997:1-29.
[19]Chu Chauncey C.A Contrastive Approach to Discourse Particle—A Case Study of the Mandarin UFPNe呢[J].外國語,2006(3):7-29.
[20]Croft W.&A.D.Cruse.Cognitive Linguistics[M].Cambridge: Cambridge University Press,2004.
[21]Hopper,Paul J.&E.Traugott.Grammaticalization[M].Cambridge:Cambridge University Press,1993.
[22]Heine,B.On the role of context in grammaticalization.I.Wischer&G.Diewald.New Directionson Grammaticalization[M]. John Benjamins Publishing Company,2002:83-102.
[23]Lakoff,G.&M.Johnson.MetaphorsWe Live By[M].Chicago: University of Chicago Press,1980.
[24]Lambrecht,K.Information Structure and Sentence Form:Topic,focus,and themental representationsofdiscourse referents[M].Cambridge:Cambridge University Press,1994.
[25]Langacker,R.W.Foundations of Cognitive Grammar Vol.I: TheoreticalPrerequisite[M].Stanford,California:Stanford University Press,1987.
[26]Lehmann,Christian.Thoughtson Grammaticalization[Z].Munich:Lincom Europa.Koeln:Institut fuer Sprachwissenschaft der universitaet,1995.
[27]Traugott,E,C.Subjectification in grammaticalization.D.Stein and S.Wright.Subjectivity and Subjectivisation[M].Cambridge University Press,1995:31-54.