• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      中國搖滾樂要不要西洋化

      2013-12-31 00:00:00李楠
      音樂周刊 2013年18期

      引子:

      搖滾怎么就“小眾”了?

      先說這么一個事兒。前些天,在筆者的一次朋友聚會上,一個任職某國有通訊社的朋友宣布將到倫敦分社常駐,并盛情邀請大家去英國游玩。于是席間,大家就興高采烈地聊起了英國游,從大本鐘、大英博物館、海德公園到唐頓莊園、倫敦碗。說到倫敦碗,大家又聊起了倫敦奧運會,最后陷入到了對“英倫搖滾樂”的熱烈追捧中,最后一致把因披頭士(The Beatles)樂隊同名專輯《Abbey Road》聞名于世的艾比路(Abbey Road)列為了No.1的必去之處。這讓筆者不禁感嘆搖滾樂嵌入英國文化之深和其在全球人心中的影響力。

      倫敦奧運會的導演丹尼·博伊爾夢幻般的搖滾盛宴讓全世界人民深切感受了英倫搖滾的風采,小成本投入毫不影響倫敦奧運會收獲廣泛的文化影響力。然而,在全世界的搖滾樂迷為之激動不已時,我國某電視臺記者在采訪導演時,卻拋出這樣一個問題——為什么開幕式上選擇“小眾化”的搖滾樂,而不是“大眾化”的古典音樂?

      這個問題或多或少地反映出搖滾樂在國內“小眾化”的公眾認知。搖滾怎么就“小眾”了?

      觀察:

      中文歌詞歸隱了?

      在中國,一個非常有意思的現(xiàn)象是——搖滾樂發(fā)展的30年在唱作方面是一個逆變的過程,在評論和搖滾精神的大眾感知方面是一個漸變的過程。簡單來說就是——搖滾樂隊和歌手對于作品的創(chuàng)作越來越趨向多元,而樂迷和評論家對搖滾樂的需求越來越趨向本土化。

      搖滾樂中文歌詞也曾靈光乍現(xiàn)

      就歌詞創(chuàng)作而言,英文創(chuàng)作對中國大陸60、70代的搖滾音樂人來說并不是主流。中國早期搖滾樂人大多運用中文歌詞在不同層面折射著中國的文化、時代的變遷,見證著社會經濟發(fā)展后中國人的思想變化,這些歌詞在具有民族時代感的同時,又非常講究表達的藝術性和文學味。這些充滿妙趣的字眼兒直到現(xiàn)在仍烙印在眾多搖滾迷的記憶里,成為經典。這不僅因為在當時的社會文化語境下,這些歌詞的內涵恰好與一代人的真實心境不謀而合,而且聽眾和樂評人在解讀的過程中也賦予了其特定的文化內涵。

      如崔健在《一塊紅布》中唱道:“那天你是用一塊紅布/蒙住我雙眼也蒙住了天/你問我看見了什么/我說我看見了幸福/這個感覺真讓我舒服/它讓我忘記我沒地兒住/你問我還要去何方/我說要上你的路?!贝藿≡诙啻卧L談中談到,這首歌是在表達對愛情苦苦的追求,然而很多樂評人對其進行深挖,認為“一塊紅布”具有政治層面的暗示,其中必然有崔健對于歷史與政治的深入反思,更有人提出其運用了楚辭中“香草美人”的比興手法。

      竇唯是中國搖滾藝人在藝術形式創(chuàng)新方面的杰出代表。他在作品《高級動物》中就以48個詞語連綴的形式展開了對于人性的深入剖析:“矛盾虛偽貪婪欺騙幻想疑惑簡單善變/好強無奈孤獨脆弱忍讓氣忿復雜討厭/嫉妒陰險爭奪埋怨自私無聊變態(tài)冒險。”

      鄭鈞在《商品時代》以一種自白式的口吻描述了消費社會的生活邏輯,商品社會中人的異化問題引發(fā)人們強烈的精神觸動。

      唐朝樂隊歌詞創(chuàng)作大量選取了中國歷史題材并且在藝術形式上吸收了許多中國古典詩詞的表現(xiàn)手法,從而形成了一種別具特色的“民族搖滾”創(chuàng)作風格。

      何勇的《鐘鼓樓》刻畫的是一幅典型的“中國傳統(tǒng)形象”,即北京老百姓的簡單生活和改革開放后人們思想的變化及自己的疑惑等。

      西方品種的copy大賽

      “全程英文的嘗試”最早可以追溯到黑豹樂隊第一張專輯中的主打歌《Don't Break My Heart》和第二首歌《Take Care》。1998年12月,麥田守望者一首收錄在摩登天空《同名合輯二》中的全英文創(chuàng)作的《My Sunday》橫空出世,似乎預示了中國年輕搖滾樂“刀叉大軍”的來勢洶洶。2002年,“跳房子”在“摩登天空”發(fā)行了首張全英文創(chuàng)作專輯《A Wishful Way》。同年,武漢老牌朋克“生命之餅”在嚎叫唱片發(fā)表的專輯《50,000》還只有兩首英文歌,到了2008年,他們在兵馬司發(fā)表的專輯《十年反抗》已經有9首英文歌。與之相比,重塑雕像的權利、后海大鯊魚、腦濁樂隊、Snapline、Duck Fight Goose(鴨打鵝)更是“徒有一張黃面孔”。

      “搖滾之父”崔健說過:“搖滾樂不是簡單地模仿西方的東西,搖滾樂最重要的東西是怎樣結合你的本土意識,去融合現(xiàn)代的文化?!比欢?,我們的搖滾徒兒們都聽不見了。

      2005年5月,星期三旅行樂隊出版專輯《Secret Mission》,摩登天空打出了“中國第一張真正的Dream Pop唱片的旗號”,樂評人邱大立認為,“這暗示著在經歷了十多年西方音樂潮流熏陶后,風格全面戰(zhàn)勝了內容,成為中國大陸新一撥搖滾樂隊你追我趕的一場西方品種Copy大賽?!?/p>

      音樂人網友說法

      “想唱就唱”派

      華東(重塑雕像的權利樂隊主唱):慢慢覺得用漢語唱歌不是那么合適,反而慢慢的用英語去創(chuàng)作更加貼合我想要的效果。我們就希望自己做出來的效果更像國外樂隊的那種聲音,后來我們慢慢就全是英文創(chuàng)作了。其實也說不上來覺得漢語不適合的原因,但就像不能用英語去唱京劇是一個道理,如果非要說一個理由我也說不清楚,就像一個外國人想要唱京劇,他還是需要用漢語來唱,也許對于搖滾樂而言,還是用英語比較合適。

      樂迷黃連:有些東西是沒辦法用中文歌詞去演唱,因為會有很多限制,但如果是英語的話就能夠很好地表達出來。而且如果把這些英文歌曲翻譯成中文,你會覺得簡單和膚淺,但是英文,就不會覺得。

      樂評人愛地人:一邊是聽著歐美樂壇的英文歌成長,并且在音樂上借鑒和模仿,甚至很多本身就是在國外長大,或者在國外有留學背景;一邊又是在電影、電視、體育、娛樂節(jié)目、社交網站這樣的文體生活中,幾乎用英語取代中文,成為第一語言。于是,用英語寫歌,就變成了一件順其自然的事情。

      網友朱爾摩絲:國外很多非英語國家的樂隊用英文創(chuàng)作,很大一部分是希望自己的音樂能融入美國和英國兩大市場,這個也無可厚非,中國的搖滾樂也同樣有這個尷尬。就像一支俄語樂隊來中國演出,唱的都是俄語,即使音樂很棒,中國很多人也不會太感冒,所以還不如采用第三方語言。

      網友小劉兒:跟京劇是中國的東西一樣,搖滾樂就是他媽外國來的東西!愛唱什么唱什么,聽不懂你可以罵樂隊文化水平不高,也可以自我批判你英文水平不高。但和崇洋媚外急于求成沒關系,因為你玩搖滾樂,本身就是“崇洋媚外”了。

      母語保衛(wèi)派

      樂評人邱大立:掀起朋克、后朋、無浪潮、迷幻搖滾等各色炫目的外衣,我發(fā)現(xiàn)他們只是在樂此不疲地營造一股空洞乏味的氣氛,而在音樂性上基本沒有自己的建樹,歌詞充其量不過是一些繞口令式的詞語切換,更忍無可忍的是,他們甚至連變化都不肯施舍一點給可憐的樂迷,他們難道認為單調也能成為一種懸念或氣質嗎?

      音樂人戈非:一味使用英語創(chuàng)作,實際上是對音樂創(chuàng)作的投機取巧。受到歐美音樂影響的新生代歌手全盤接受了外來音樂的同化,放棄了使用母語去消化這些音樂形式,主動或被迫地放棄了對使用母語創(chuàng)作的思考和探索。

      樂評人內陸飛魚:唱外語、寫外語本質上是華語音樂人內心不自信的象征,是作為流行音樂弱勢族群的第三世界嘗試著把自己的作品向外展示卻找不到認同與出口,所以形成了土洋結合、借此聊以自娛自慰的一種輕病態(tài)征兆,內心袒露的是一種創(chuàng)作無能的自卑。

      十三月唱片老板盧中強:用音樂類型來框定母語的創(chuàng)作非常荒謬,周杰倫用中文做了各種嘗試,這些嘗試都是成功的,也沒看到他用英文來創(chuàng)作啊。

      音樂人曹秦:用英文創(chuàng)作如果跟歐美的一模一樣那也沒有什么意義,只不過做到了跟它一樣,與此同時失去的卻是自己的特點。

      網友雨搖:在中國的音樂圈,想要達到載入史冊的藝術水準,必須得解決中文歌詞這個環(huán)節(jié),唱英文是不可能做到的。

      網友李松巖:用非母語演唱的音樂人充其量可以成為優(yōu)秀的音樂人,成為偉大的音樂人的可能性微乎其微。

      網友混沌大魔王:爵士、死亡、朋克、哥特、后搖……國外樂手們創(chuàng)造了這么多風格,而中國音樂創(chuàng)作者們有幾個能發(fā)掘自己的文化創(chuàng)立自己的風格,形成自己的音樂流派?

      探究:

      搖籃中的歐美樂

      從模仿到創(chuàng)新,這是學習新事物的必然規(guī)律。但中國搖滾樂打破了這個規(guī)律。如果說受歐美搖滾樂的影響,那么老輩人和新生力量都沒有什么不同,只不過以崔健為代表的早期搖滾樂人,借鑒的是“甲殼蟲”、菲爾·考林斯、西蒙和加芬克爾、邁克爾·杰克遜。而這個時代的唱作歌手,受到更多的則是Coldplay、Nirvana、Oasis、Radiohead等樂隊及唱作人的影響。

      獨立音樂人崔龍陽在接受記者采訪時說:“我中文詞弱是因為一開始我就接觸英文歌,比較了解他們的世界觀和表達方式,而且我大學是研究國際關系的,所以我可能比較了解西方和他們的思考方式?!?/p>

      在崔健的年代,崔健之所以能成為“精神偶像”,是因為在長期壓抑的環(huán)境下人們在崔健的歌中得到了解放,產生了共鳴。在文化方面相對閉塞的背景下,加上當時的英文教育有限,國人對西方搖滾樂的接觸并不多,理解能力也尚未被開發(fā),在這樣一個市場環(huán)境中,中文歌曲創(chuàng)作更有發(fā)展空間。隨著全球一體化的發(fā)展趨勢,西方文化的滲透更加面面俱到,從電影、電視劇到音樂會,從打口碟到網絡的發(fā)展,英語世界的符號無處不在,年輕人都成了“地球村”村民,他們最怕被說“土”,“洋范兒”極受追捧,從這個角度上講,唱作英文歌曲是這樣一個文化背景下的產物。

      搖滾樂人內向發(fā)展

      另外值得關注的一點是,搖滾樂人逐漸豐富的物質條件和始終“邊緣化”的內心世界也是中文搖滾樂歌詞日漸衰落的原因。

      從技術條件和物質條件來說,現(xiàn)在的搖滾樂人要比早些年的老一輩搖滾前輩富有很多。在唱片業(yè)不景氣的今天,現(xiàn)場演出和音樂節(jié)可以說是搖滾樂隊包括更多獨立音樂人的救命稻草?!耙郧白鰮u滾樂的都很窮,現(xiàn)在音樂節(jié)井噴,樂隊有飯吃了,樂隊的收入每年都在增加。那些演出多的樂隊,樂手的收入都不亞于北京的白領。應該說,搖滾樂的生存環(huán)境越來越好了?!崩詈杲苷f,“至于那些巡演專業(yè)戶,收入則更高,一年下來超過百萬元的都有?!?/p>

      物質豐厚了,精神依然空虛,甚至反叛精神也在一定程度上衰減,“痛苦的信仰”樂隊手風琴手兼樂隊經紀人齊靜說:“現(xiàn)在搖滾樂被更多人接受了,樂手們掙得也比以前多了,他們享受為音樂,在路上的感覺,隨著年齡的增長,樂隊早年的憤怒、反叛已被舒緩、溫和所替代?!?/p>

      中國的搖滾文化一受中國主流文化體制的壓制,二受“中和之美”的主流審美觀的壓抑,長期以來,自信和堅持復興中國搖滾精神的音樂人是少的,他們大都吞吐著自己的小心聲,承受力非常有限。這也是中國搖滾文化始終沒有內向型發(fā)展的原因。搖滾樂人的反叛標簽越來越不明顯。

      搖滾文化的游離加上現(xiàn)代人人生經歷和觀點的異化,就像單蔚說的,“上世紀80年代,大家有一種相對統(tǒng)一、完整的思想觀念,他們的經歷和感情都很類似,所以容易引起共鳴。而如今時代變得多元,人們的經歷已經很難共享,因此,要在更大范圍內激起共鳴,不容易。然而這個現(xiàn)象很正常,受眾審美趨向愈加不同,不同的搖滾音樂人代表了不同的欣賞口味,也有各自不同的追隨群體。”

      不同的口味和風格是發(fā)展中的必然趨勢,然而不變的一定是批判的搖滾精神。汪峰始終覺得,搖滾精神不是掛在嘴上,而是根植于內心的。他心目中的搖滾精神聽起來有些拗口:“別人不能說的話我來說;別人心里想的,說了沒人聽的話我來說;別人說了以后成為廢話,或者被忽視和壓制的話我來說。它永遠是真話,是針尖麥芒的話,是站在風口浪尖的話,同時也是體現(xiàn)和代表當時社會的人們整個生存背景和生存狀況的話,這是搖滾樂磨滅不掉的色彩?!?/p>

      如果搖滾樂人擺脫“集體失語”的狀況,并且有信心跳出自怨自艾的內心世界追求與大眾產生共鳴,相信中文歌曲的創(chuàng)作也會越加豐富起來。

      國際化概念的混淆

      有網友說:“你愛怎么唱就怎么唱,用中文寫,要寫好詞,用英文寫,也要寫好詞,別寫腦殘詞。如果你開發(fā)歐美市場,那最好還是寫英文詞,如果你開發(fā)的華語市場,那最好還是寫中文詞。”

      確實,現(xiàn)在中國樂隊中不乏“老外”的加入,這種文化的共融和混血,讓年青一代的中國音樂人自然地接受英語作為一種重要的生活語言,音樂創(chuàng)作受到影響也在所難免。

      但是,值得注意的是,文化共融是以文化自處為前提的,也就是說牛奶和咖啡相溶可以變成一杯更加美味的咖啡,但是奶精和咖啡相溶口味可就差得遠了。

      中國很多朋克樂隊資料都如是寫,樂隊風格受greed day、sum41……影響,然后創(chuàng)作出來的歌曲確實有些所謂的“國際化”朋克的味道,很接近一些知名朋克樂隊的東西了,但始終都只是接近,如果不搞創(chuàng)新始終也只有曇花一現(xiàn)。

      在這一點上,日本就善于“學習并且做得更好。”日本可以挺起腰板說自己厲害的是噪音。從噪音爵士、工業(yè)Avant-Garde到電子實驗等,日本有很多能讓世界音樂人感到汗顏的音樂家,如阿部熏、大友良英、吉田達野等。他們出現(xiàn)在國外樂隊的演出陣容中。

      日本頂級視覺系搖滾樂月之海樂團吸引了許多外國人,為了能更好地聽懂LunaSea的音樂,他們開始學日語,LunaSea每年的現(xiàn)場演唱會都是座無虛席。

      中國搖滾樂隊首先應該學會“如何創(chuàng)新,如何自處”,在此基礎上,才談得上國際化,而不是簡單寫寫英文歌就是國際化了,國際就認可了。不是有一句話老說:“民族的才是世界的”么?

      未來:

      現(xiàn)實從未改變討論從未終止?

      音樂人曹秦:以后用英語創(chuàng)作的現(xiàn)象會更多,中國人用英語創(chuàng)作、聽英語歌的趨勢會愈演愈烈,有一撥人可能會演變到中文歌他們沒興趣,而創(chuàng)作者中文歌不會寫,可能會極端到這種地步。

      華東:可能接下來我會寫一兩首德語歌,但我應該不會考慮用中文來唱歌,除非某一天我覺得有一首中文歌我能駕馭得很好。

      獨立音樂人崔龍陽:在把握中文的表達方式的時候會有一些欠缺,但現(xiàn)在也在努力的提升,因為自己畢竟是一個中國人,需要與大家有一個共鳴。

      樂評人愛地人:未來的他們,會因為過了借鑒與學習的階段,在更隨興自然的創(chuàng)作基礎上,慢慢滲透到腳下的大地,周遭的生活和曾經的歷史,而這一切,都離不開中文的運用。

      黑豹:搖滾樂的形式是多種多樣的。堅持一個樂隊的風格,讓歌迷喜歡你的風格,而不應該讓市場去改變自己,那就是四不像了。

      對于英文歌的創(chuàng)作,大多數(shù)搖滾樂人依舊表現(xiàn)得我行我素,認為是私人的事兒,純屬愛好,不能上升為文化和民族情感。正如荷蘭入Jeroen De Klorl在《第三只眼看中國搖滾》中認為的,大多數(shù)的中國搖滾樂歌詞表達的是私人情感,如惶恐、希望、孤獨等等。這種對中國搖滾樂所謂反叛性理解的偏差,是由文化研究者和傳媒等共同完成的。這種對私有領域的保護和封閉是中國搖滾創(chuàng)作的一個心結。

      好在還有大量的音樂制作人和少部分的搖滾歌手,愿意挺身而出,豐富中文歌詞的創(chuàng)作,培育搖滾的本土化氛圍。

      正應汪峰說的:“我覺得在音樂語言上面,創(chuàng)新從上世紀70年代就沒有了,沒有一首歌、一張專輯能夠超越當時的想象力。所以現(xiàn)在中國搖滾最重要的是不要故步自封。”

      引申閱讀

      一選秀必有《Rolling in the Deep》

      喜愛唱英文歌的不僅僅是中國的搖滾樂隊,唱英文歌也不僅僅局限在live現(xiàn)場或者專輯,音樂選秀節(jié)目現(xiàn)已成為“英文歌曲集中營”。不管選手們英文水平怎樣,想表達什么,一首英文歌下來總沒錯,好似英文歌才足以更好展現(xiàn)音色的純正,音準的強控和音域的寬廣。樂評人內陸飛魚說:“像在《中國好聲音》這樣的舞臺,隨便一首騷靈、爵士、放克等都能放大選手異于常人的音色,越接近原唱,越接近西洋味越能博得滿堂彩?!?/p>

      對于觀眾而言,不論尚雯婕在《我是歌手》中演唱的《Moves Like Jagger》或是那首被無數(shù)選手翻唱過的《Rolling in the Deep》都讓人印象深刻。

      最近一季《中國好聲音》中60歲的香港選手鐘偉強,再次以《Rolling in the Deep》打動汪峰評委成功晉級,并在擂臺賽中與畢夏完美演繹《Hey,Jude》。

      歷數(shù)《中國好聲音》第二季的英文歌,有獲得最快轉身的演唱《When a man loves a woman》的金潤吉,有演唱Alex Parks的《Mad World》的有“小Lady Gaga”之稱的90后女生崔天琪,有反串女聲挑戰(zhàn)美國RB天后艾麗西亞·凱斯的《Fallin'》的“男版艾麗西亞”——26歲的重慶小伙張新,還有再次翻唱一首同樣被好聲音學員吳莫愁演繹過的《Mercy》的重慶男孩張目。

      除了好聲音,《中國星力量》也有嚴氏姐妹《Telephone》、楚玥《Falling》、蘇思蓉的《loving you》等眾多英文歌亮相。評委王杰表示,選手愛選唱英文歌,希望下次可以聽到她們的中文演唱。

      在《中國最強音》的現(xiàn)場,導師羅大佑經常和其他3位導師意見相左,比如一位選手在演唱完英文歌曲后,其他3位導師和觀眾都認為不錯,唯獨羅大佑給了“NO”,羅大佑解釋:“我們這是選中國最強音,我希望他唱中文歌。”

      其實中國音樂選秀界在第一期《超級女聲》后就引發(fā)了“靚穎現(xiàn)象”,很多新選手被張靚穎在演唱《Don't Cry For Me Argentina》時舞臺上如夢如幻的浪漫感覺捕獲,隨后在超女的報名比賽中也大唱外語歌曲。導演組不得不提醒選手,外語歌曲的駕馭是需要一定時間的練習的,不但要有良好的樂感,同時咬字和發(fā)音也需要很長時間磨煉。選手一定要選擇最適合自己風格的音樂,而不是刻意地模仿。

      追問選手為何偏愛英文歌?網絡上也引發(fā)了不少討論。除了個別人認為英文歌高端大氣上檔次外,有人指出同一首歌用英文唱要比用中文唱輕松;有人吐槽這是因為觀眾中會聽英文歌的少,好糊弄;有人認為經典的英文歌曲在全世界各個國家翻唱都是非常普遍的,無需單拿到中國說。

      本刊評論:

      選秀不是模仿秀

      目前,選秀節(jié)目擁有廣泛的受眾基礎和強大的影響力,這個影響力既是對大眾的影響力,又是在專業(yè)音樂領域的影響力,整個流行音樂界的任何其他的活動都不能與之媲美。在這種情況下,選秀平臺成為流行音樂的風向標,很多人看這個節(jié)目就是想看當今是什么音樂代表者華語流行樂、華語搖滾的審美取向。

      筆者認為,從這個角度上講,選秀平臺上唱英文歌并不同于一般的翻唱。在選秀節(jié)目中的演唱既有娛樂性也有嚴肅性,出于嚴肅性考慮,對非母語演唱的詬病也就不足為奇了。《Rolling in the Deep》也該停一停了。

      懷念“搖旗吶喊”的李雙澤

      縱觀中國包括搖滾樂在內的流行樂壇,非母語演唱總是在歌手的追捧和樂評人的批判的夾縫中生存。對這種現(xiàn)象的批判最早可以追溯到中國臺灣民謠歌手李雙澤。1976年12月3日,電臺DJ陶曉清在淡水文理學院組織了“西洋民謠演唱會”,輪到李雙澤上場,他拿著一瓶可口可樂,沒有唱歌,而是質問臺下的學生:“我們在菲律賓,喝可口可樂,聽這些歌;在西班牙,喝可口可樂,聽這些歌;在美國,喝可口可樂,聽這些歌?,F(xiàn)在,在臺灣,我們還是喝可口可樂,聽這些歌?!崩铍p澤把可口可樂猛地砸在地上,“我們到底有沒有自己的歌?”

      “可口可樂事件”是臺灣本土樂人對華語流行音樂的鼎力反思,李雙澤認為,他們這一代人無法唱出自己語言的歌,是無能和可恥的事。他說:“我們這一群人腦袋里的音樂詞匯真被強奸了?!?/p>

      在大陸,時至今日,從沒有出現(xiàn)過像李雙澤用激烈的行為和言語支持母語演唱的年輕人,這說明什么呢?

      除了形式,還要內涵

      在當下對音樂的追求和理解漸漸趨向“形式化”。要“國際范兒”就學歐美的旋律和歌詞,搞視覺系搖滾就學日本,對于搖滾精神的闡釋甚至有些人還在荷爾蒙發(fā)泄的產物的階段。

      我們不知道那些稔熟于用外語在live現(xiàn)場上宣泄自己的情緒的歌手,當他們平靜下來時是否還會思考西方流行樂中的搖滾精神和理想信念。當西方搖滾樂人異常激越地站在舞臺上,用母語淋漓盡致并近乎瘋狂地抒發(fā)感情時,臺下的樂迷是幸福的,他們手舞足蹈,他們陷入狂歡,他們進入到了從形式到內涵完全自由的精神體驗中。請問我們非母語演唱的同胞歌手們,你們何曾讓中國的樂迷們如此瘋狂和感動過?

      對于流行音樂本土化的嘗試,自然包括形式上的融合。學術上有這樣的觀點:中國搖滾樂必須摒棄原有的那些空洞乏味的歌詞, 使中國的搖滾樂歌詞既符合中國的文學傳統(tǒng),又具有豐富的思想內涵;另外,樂隊的組合必須以民間器樂為主,使中國的搖滾樂音色更加接近中國人的審美習慣。針對這樣的觀點,也有一些實踐上的嘗試,如《子日》借鑒了中國地方方言、中國戲曲成分,演唱者借鑒了戲劇念白的說唱形式而形成獨特的風格;作品《門前的事》《瓷器》《乖乖的》,從歌曲的名字、配器、錄音制作均具有中國民俗、民風的特點。2000年南寧國際民歌藝術節(jié)上,“零點”樂隊主唱周曉鷗成功地出演了亮麗搖滾民歌《大地飛歌》;再如在2004年南寧國際民歌藝術節(jié)上,搖滾樂隊“黑豹”與一支200多人的交響樂隊相遇,重新闡釋、演繹壯族民歌《趕吁歸來阿哩哩》。

      找出屬于自己的道路

      筆者認為這樣的出發(fā)點是好的,但不是搖滾樂文化復興的出路。搖滾樂文化的復興不是靠簡單的元素的合并,也不是商業(yè)運作,而是靠每一個搖滾樂人對反叛精神堅韌的維護,以及對時代中丑惡現(xiàn)象堅持不懈地抗爭。如上世紀60年代美國搖滾歌手鮑勃·迪倫(Bob Dylan)創(chuàng)作的歌詞具有豐富的寓意和內涵以及很強的文學性和哲理性,作為一名搖滾樂手,他把搖滾歌詞提升到了一個新的高度,使搖滾樂成為一種力量、一種信念、一種能夠反映時代的表達方式。

      從某種角度說,母語創(chuàng)作的匱乏只是搖滾樂乃至流行樂怪相的一個切入點,是單薄的中國流行樂文化的折射。人們欣賞音樂,應該首先關注自己的生活環(huán)境,而不只是技術層面的欣賞。

      時至今日,如果我們仍覺得李雙澤這段話仍然振聾發(fā)聵,那么包括中國搖滾樂在內的流行音樂界就必須反省——是時候站在這片現(xiàn)實的土地上將中文詞匯拾拾撿撿,重新歸位,找出一條屬于自己的道路了。

      上饶市| 庆元县| 德清县| 交城县| 古田县| 泊头市| 桐庐县| 合作市| 黔南| 惠安县| 西宁市| 南城县| 阿拉尔市| 徐州市| 自贡市| 望奎县| 萨嘎县| 辽宁省| 东明县| 景德镇市| 黑龙江省| 通城县| 柘城县| 金门县| 望江县| 静宁县| 东阿县| 鄂尔多斯市| 临汾市| 衢州市| 普洱| 安吉县| 威信县| 兴城市| 青海省| 田东县| 民丰县| 沈丘县| 邮箱| 大名县| 海门市|